盐铁论•讼贤第二十二译注

题解

“讼”目录作“颂”“颂”“讼”古通这篇是大夫和文学接着前篇“二三子殊路”问题就什么是“贤者”的问题展开讨论

大夫曰刚者折柔者卷故季由以强梁死宰我以柔弱杀使二子不学未必不得其死何者矜己而伐能小知而巨牧欲人之从己不能以己从人莫视而自见莫贾而自贵此其所以身杀死而终菹醢也未见其为宗庙器睹其为世戮也当此之时东流亦安之乎

注释

强梁强横不讲理

伐能夸耀自己的才能

“牧”原作“收”义不可通二字因形近而误今改正巨牧大官这里指重用“以己”下原有“之”字今据姚范说删

宗庙器宗庙里祭祀用的器具古时视为十分珍贵的东西这里比喻有用的人材

译文

大夫说刚硬的东西容易折断柔软的东西容易卷曲所以子路由于强横不讲理而死亡宰我因为软弱无能而被杀假使这两个人不跟孔丘学习也未必那样死掉为什么呢因为他们自尊自大夸耀自己的才能本来智慧浅薄却想得到重用只是要求别人服从自己不能使自己去服从别人无人注视却要自我表现无人购买却要自高身价这就是宰我被杀子路被剁成肉酱的原因没有看到他们成为国家的栋梁只看到他们被当世人杀掉在那时他们只能随江水东流不然能到哪儿去呢

文学曰骐骥之挽盐车垂头于太行之坂屠者持刀而睨之太公之穷困负贩于朝歌也蓬头相聚而笑之当此之时非无远骏才也非文王伯乐莫知之贾也子路宰我生不逢伯乐之举而遇狂屠故君子伤之若“由不得其死然”“天其祝予”矣孔父累华督之难不可谓不义仇牧涉宋万之祸不可谓不贤也

注释

“骐骥”原作“骐麟”今据王先谦说校改

“太行”下原无“之坂”二字今据王先谦说补山坡

睨(ni)斜着眼睛看

远骏才“”“筋”的俗字筋骨远筋可行远路的筋骨

远筋骏才指好马和有才能的人

伯乐春秋时秦国人又名孙阳善于相马卢文弨曰“‘之’犹‘其’或云‘知之二字倒’”

公羊传·哀公十四年“子路死子曰‘噫天祝予’”祝断绝

孔父累华督之难事出春秋·公羊传“孔父”即孔父嘉是孔丘的祖宗任宋殇公的大司马华督(宋殇公的太宰)要杀宋殇公认为孔父嘉在不好下手于是先攻打孔父的家宋殇公知道后赶去救孔父结果两人都被华督杀死

仇牧涉宋万之祸宋万宋闵(史记作“湣”)公的大将姓南宫名万宋万杀了宋闵公捷仇牧(宋闵公的大夫)闻讯去救也被宋万杀死事见公羊传·庄公十二年

译文

文学说像千里马拉着装运食盐的车子低着头走在太行山的山坡上屠夫也会拿着刀斜着眼睛看它(准备杀掉它)姜太公穷困时在朝歌挑着担子卖东西那些披头散发的人聚在一起嘲笑他那时并不是没有好马和有才能的人只是除了周文王伯乐以外没有人认识他的价值子路宰我没有遇到伯乐那样的人来推荐他们而遇到了疯狂的屠夫所以君子为他们感到悲伤“像子路那样的惨死”“是老天爷断绝我的啊”孔父被华督杀死不能说孔父不仁义仇牧遭到宋万的杀害也不能说仇牧不是贤人

大夫曰今之学者无太公之能骐骥之才有以蜂虿介毒而自害也东海成颙河东胡建是也二子者以术蒙举起卒伍为县令独非自是无与合同引之不来推之不往狂狷不逊忮害不恭刻轹公主侵陵大臣知其不可而强行之欲以干名所由不轨果没其身未睹功业所至而见东观之殃身得重罪不得以寿终狡而以为知讦而以为直不逊以为勇其遭难故亦宜也

注释

虿(chai)蝎子一类的毒虫与“者”通

成颙(y¥ng)人名生平不详胡建西汉河东(今山西省西南部)人字子孟汉昭帝时任守军正丞和渭城县令曾以追捕刺客为名包围和搜查汉昭帝的姐姐盖长公主的宫室盖长公主上书告发因而被捕自杀事见汉书·胡建传

狂狷(juan)狂妄急躁不逊不谦让

忮(zhi)害嫉妒有礼貌

刻薄轹(li)欺压

东观之殃指孔丘杀害少正卯于东观之下事而言这里代指杀身之祸论语·阳货篇“恶徼以为知者恶不孙以为能者恶讦以为直者”即此文所本讦(ji6)攻击别人

通“固”本来应该

译文

大夫说现在的儒生既没有姜太公那样的才能又没有千里马那般的本领有的只是像蜂虿放毒一样自己害自己的伎俩东海的成颙河东的胡建就是这种人这两个人依靠欺骗的本领得到推举从一个士兵当上了县令以己意为是非得不到别人的赞同邀他不来推他不走狂妄急躁而不谦让嫉妒而没有礼貌刻薄欺压公主侵犯凌辱大臣明知不行还要蛮干一味追求名声所作所为不遵守国家法规结果丧失了生命没有看到他们建立什么业绩只见他们遭到杀身之祸身犯大罪不能活到老而病死他们用狡诈来表示自己的聪明用攻击别人来表示自己的耿直用不谦让来表示自己的勇敢他们遭到处死本来是应该的

文学曰二公怀精白之心行忠正之道直己以事上竭力以徇公奉法推理不避强御不阿所亲不贵妻子之养不顾私家之业然卒不能免于嫉妒之人为众枉所排也其所以累不测之刑而功不遂也夫公族不正则法令不行股肱不正则奸邪兴起赵奢行之平原范雎行之穰侯二国治而两家全故君过而臣正上非而下讥大臣正县令何有不反诸己而行非于人执政之大失也夫屈原之沉渊遭子椒之谮也管子得行其道鲍叔之力也今不睹鲍叔之力而见汨罗之祸虽欲以寿终无其能得乎

注释

徇(x)n)公不讲私情一切为公

众枉很多不正直的人

股肱(g#ng)大腿和胳膊这里指君主身边的大臣

赵奢战国时赵国的大将曾任田部吏主收租税平原平原君赵武灵王子名胜封于平原(赵邑今山东省德州市南)故以为称平原君家不肯交纳租税赵奢依法杀掉平原君家管事的九个人平原君以为贤言于赵惠文王王使治国赋国赋太平史记·赵奢传范雎(j&)战国时魏人字叔初事魏中大夫须贾以事被笞逐乃化名为张禄入秦秦武王死后秦昭王年幼昭王母宣太后把持政权任用他的弟弟穰侯(魏冉)为宰相华阳君泾阳君高陵君佐之称为四贵范雎拜见秦昭王献上治国的方法说明太后任用穰侯等人秦国有亡国的危险昭王听了范雎的话连声称好废掉太后驱逐穰侯高陵华阳泾阳君于关外任范雎为宰相事见史记·范雎列传

错误讽谏批评

“有”原作“肯”今据卢文弨说校改

反诸己自我检查行非于人指责别人的不是

子椒楚司马与令尹子兰同谮屈原新序·节事篇汉书·杨雄传苏林注潜夫论·明闇篇后汉书·孔融传谮(z6n)说坏话陷害别人鲍叔即鲍叔牙少时与管仲为友同贾南阳知管仲贤而贫分财多与后鲍叔牙事齐桓公乃推荐管仲为齐桓公的丞相辅佐桓公成就霸业事详史记·管晏列传无其能得乎“能得乎”的意思“无其”连用语词古书或作“亡其”(见庄子·外物篇)或作“忘其”(见战国策·赵策)或作“妄其”(见国语·越语)义都与此同

译文

文学说成颙胡建二人有着精诚洁白的胸怀执行赤诚无私的治国之道克己奉公尽力为国家效劳遵守法令审理案件不畏强暴不偏袒亲信对抚养妻子儿女和建立自己家业等私事很不在意但仍然免不了受人嫉妒受到很多不正直的人的排挤这才是他们遭到预料不到的惨刑而功名不成的原因皇族不正派法令就很难实行辅政的大臣不正派坏事就要发生赵奢对平原君的家臣依法惩办范雎代替穰侯为秦丞相赵国和秦国都得到治理而且两家都得到了保全所以君主有过失臣子就要出来纠正上面有错误下面就要批评大臣正派了地方官吏还能不正派吗自己不作自我检查反而去指责别人的不是这是当政者的大错误屈原所以投河自杀是因为遭受子椒的陷害管仲所以能够实施其治理国家的办法是靠鲍叔牙的推荐现在看不到鲍叔牙那样的人的作用而只见到屈原投汩罗江这类的灾祸虽然想活到老而善终又怎么能办得到呢