盐铁论•刑德第五十五译注

题解

本篇就“刑”和“德”的问题实质上是关于“法治”和“礼治”的问题展开辩论大夫提出“令者所以教民也法者所以督奸也令严则民慎设法而奸禁”御史也指出“执法者国之辔衔刑法者国之维楫也”充分肯定了法律和刑罚对治理国家的作用文学则反对“法治”坚持“礼治”说什么“法令众民不知所辟”说刑罚只能“破其船”“覆其车”使国家灭亡主张“治民之道务笃其教而已”宣扬“为君者法三王为相者法周公为术者法孔子”说这是“百世不易之道”这完全是复古倒退的主张大夫曰令者所以教民也法者所以督奸也令严而民慎法设而奸禁网疏则兽失法疏则罪漏罪漏则民放佚而轻犯禁故禁不必怯夫侥幸诛诚不犯是以古者作五刑刻肌肤而民不逾矩

注释

禁不必这里指执法不果断果断

“怯夫”原作“法夫”论勇篇“怯夫有备其气自倍”此本书用“怯夫”之证今为改正

“诚”原作“诫”今据张敦仁说校改诛诚惩罚坚决

力耕篇注释

五刑各书所言不同汉书·刑法志说是指墨(脸上刺字)劓(y@割掉鼻子)宫(阉割男子的生殖器)刖(yu8砍足)杀(死刑)

刻肌肤泛指受刑逾矩超越规矩指犯法

译文

大夫说政令是用来教育百姓的法律是用来监察坏人的政令严明百姓就会谨慎法律完善坏人才能禁绝网眼稀疏野兽就会跑掉法律松弛罪犯就会漏网罪犯漏网人们就要胡作非为轻易犯法所以执法不严胆怯的人也会抱着侥幸的心理去犯罪惩罚坚决即使像跖那样的人也不敢犯罪正因为这样古代才制定了五种刑法人们受了刑就不敢犯法了

文学曰道径众人不知所由法令众民不知所辟故王者之制法昭乎如日月故民不迷旷乎若大路故民不惑幽隐远方析乎知之室女童妇咸知所避是以法令不犯而狱犴不用也昔秦法繁于秋荼而网密于凝脂然而上下相遁奸伪萌生有司治之若救烂扑焦而不能禁非网疏而罪漏礼义废而刑罚任也方今律令百有余篇文章繁罪名重郡国用之疑惑或浅或深自吏明习者不知所处而况愚民乎律令尘蠹于栈阁吏不能遍睹而况于愚民乎此断狱所以滋众而民犯禁滋多也“宜犴宜狱握粟出卜自何能谷”刺刑法繁也亲服之属甚众上杀下杀而服不过五五刑之属三千上附下附而罪不过五故治民之道务笃其教而已

注释

“径”原作“德”治要作“径”今据改正

同“避”躲避

析乎知之原作“折乎知足”今据治要改正意思是通过分析了解了分析判断

治要“室”作“愚”义较胜“愚女”与“童妇”对言“童”读如淮南子·氾论篇“商朴女童”的“童”大戴礼记·王言篇“商懿女憧”“童”和“憧”义同就是愚昧无知的意思说略本陈遵默

监狱犴(2n)也是监狱诗经·小雅·小宛·释文“乡亭之系曰犴朝廷曰狱

秋荼(t*)一种秋天开白花的茅草这里比喻刑法繁苛

原作法今据治要引改史记亦作“治”

史记·酷吏传“昔天下之网尝密矣然奸伪萌起其极也上下相遁至于不振当是之时吏治若救火扬沸非武健严酷恶能胜其任而愉快乎正义“颜云‘遁避也言吏避于君氓避于吏至乎丧败不可振救’”就是此文所本

晋书·刑法志“叔孙通益律所不及旁章十八篇张汤越宫律二十七篇赵禹朝律六篇合六十篇又汉时决事集为令甲以下三百余篇”疑此文“百”上脱“三”字

栈阁存放文件档案的屋子汉书·刑法志“及孝武即位..于是招进张汤赵禹之属条定法令..其后奸猾巧法转相比况禁网寖密律令凡三百五十九章大辟四百九条千八百八十二事死罪决事比万三千四百七十二事文书盈于几阁典者不能遍睹”义与此同

“禁”下原无“滋多”二字今据治要订补

诗经·小雅·小苑“交交桑扈率场啄粟哀我填寡宜岸宜狱握粟出卜自何能谷释文韩诗(岸)作‘犴’‘乡亭之系曰犴朝廷曰狱’”

此文原作“亲服之属甚众上附下附而服不过五五刑之必三千上杀下杀而罪不过五”今据张敦仁说校改亲服为亲属服丧

“杀”(sha@)差别“上杀下杀”指亲疏关系的差别的主张

服不过五超不过五服五服封建社会规定的丧服制度依照亲疏关系分五等孝服和守孝时间斩衰服三年丧齐衰一年大功九月小功七月缌麻三月

“民”下原无“之”字今据华氏活字本杨沂孙校本及治要

译文

文学说道路多了人们不知该走哪条法令多了百姓不知怎样避免犯法因此实行王道的君主制定的法律像日月那样明亮百姓就不会迷惘像大路一样宽广百姓就不会疑惑即使是偏远地区的人通过判断也能了解法令愚昧无知的妇女儿童也都知道怎样避免犯法这样没人犯法监狱也就没有用处了从前秦朝的法律比秋天的茅草还多法网比凝结的油脂还细密然而上下互相包庇奸诈虚伪的事层出不穷即使官吏产加惩处也像去救已经腐烂和烧焦的东西一样是不能制止的这并不是法律松弛罪犯漏网造成的而是废弃礼义乱用刑法的结果现在制定的法律政令有一百多篇章目繁琐罪名众多就是各郡施行起来也感到疑惑不解定罪时或者轻或者重就连通晓法律的官吏也不知道该怎么办何况无知的百姓呢法律政令的典籍放在阁楼上尘封虫蛀连官吏都不能全部过目又何况无知的百性呢这就造成要决断的案件越来越多百姓犯法也日益增多了诗经上说“家里有人入监亲人拿粮算卦怎样才能平安”这就是讽刺刑法繁苛的穿丧服的亲属很多但按亲疏关系上下推算也不会超出五服五刑的条例多达三千条但上下比较归类也不过五种刑法所以治理百姓的方法不过是专心专意地进行礼义教化罢了

大夫曰文学言王者立法旷若大路今驰道不小也而民公犯之以其罚罪之轻也千仞之高人不轻凌千钧之重人不轻举商君刑弃灰于道而秦民治故盗马者死盗牛者加所以重本而绝轻疾之资也武兵名食所以佐边而重武备也盗伤与杀同罪所以累其心而责其意也犹鲁以楚师伐齐春秋恶之故轻之为重浅之为深有缘而然法之微者固非众人之所知也

注释

驰道天子所行的道路其制始于秦史记·秦始皇本纪“二十七年(公元前220 年)治驰道”据汉书·贾山传“秦为驰道于天下东穷燕南极吴湖之上滨海之观毕至道广五十步三丈而树厚筑其外隐以金椎树以青松”故曰“不小”

解见复古篇注释

古代的重量单位三十斤为一钧

商君商鞅非鞅篇注释刑弃灰于道即把炉灰倒在路上的人要受刑罚乃殷时旧法韩非子·内储说上此云商君之法当是殷人原有此法商君又仿而行之主张轻罪重罚史记·李斯传李斯也有这话

同“枷”旧时一种套在脖子上的刑具

武兵名食是说边防军士兵的威武粮秣大盛的意思武兵即“武军”大的意见

公羊传·僖公二十年“公以楚师伐齐取谷公至自伐齐此已取谷矣何以致伐未得乎取谷也曷为未得乎取谷患之起必自此始也”何休注“鲁内虚而外乞师以犯强齐..故虽得意犹致伐也”本篇言“而春秋恶之”即指“内虚而外乞师以犯强齐”而言

精微

译文

大夫说文学说帝王制定的法令像大路一样宽广现在的法令也像驰道一样并不狭窄可是人们却公然犯法就是因为对犯罪行为惩罚太轻了万丈的高山人们并不轻易去攀登几万斤的重物人们也不敢轻易去推举正因为商鞅把在路上倒灰也定为一条罪所以才把秦国的百姓治理得很好盗马的人处死盗牛的人判枷刑是为了重视农业而杜绝轻易毁坏耕畜的行为边防军的士兵威武粮秣大盛是为了加强边防重视战备因偷东西而伤了人与杀人同罪是为了使犯罪的人从内心感到害怕并对他的邪念加以谴责这就像鲁国借用楚国的军队去讨伐齐国而被春秋所憎恶一样所以轻罪重判罪浅深究是有原因的法意之精微本来就不是一般人所能了解的文学曰“周道如砥其直如矢”言其易也“君子所履小人所视”言其明也故德明而易从法约而易行今驰道经营陵陆纡周天下是以万里为民阱也罻罗张而县其谷辟陷设而当其蹊矰戈饰而加其上能勿离乎聚其所欲开其所利仁义陵迟能勿逾乎故其末途至于攻城入邑损府库之金盗宗庙之器岂特千仞之高千钧之重哉管子“四维不张虽皋陶不能为士”故德教废而诈伪行礼义坏而奸邪兴言无仁义也仁者爱之效也义者事之宜也故君子爱仁以及物治近以及远“凡生之物莫贵于人人主之所贵莫重于人”故天之生万物以奉人也主爱人以顺天也闻以六畜禽兽养人未闻以所养害人者也鲁厩焚孔子罢朝问人不问马贱畜而重人也今盗马者死盗牛者加乘骑车马行驰道中吏举苛而不止以为盗马而罪亦死今伤人持其刀剑而亡亦可谓盗武库兵而杀之乎人主立法而民犯之亦可以为逆而轻主约乎深之可以死轻之可以免非法禁之意也法者缘人情而制非设罪以陷人也春秋之治狱论心定罪志善而违于法者免志恶而合于法者诛今伤人未有所害志不甚恶而合于法者谓盗而伤人者耶将执法者过耶何于人心不厌也古者伤人有创者刑21盗有臧者罚22杀人者死今取人兵刃以伤人罪与杀人同得无非其至意与大夫俯仰未应对

注释

这是诗经·小雅·大东砥(d!)磨刀石这里是平坦的意思实行

经营往来规度的意思陵陆本议篇注释

纡(y&)弯曲迂回环绕纡周即布满

阱(j!ng)陷阱

罻(w8i)罗罗网同“悬”

辟陷陷阱

矰弋原作矫弋今据孙诒让说校改射鸟的一种短箭矰弋即系着绳子的箭装设

通“罹”遭害

陵迟衰败

今本管子有“四维不张国乃灭亡”语此是以意引用四维指礼

古通“人”

后汉书·光武纪“建武十一年诏曰‘天地之性人为贵’”语本孝经·圣治章

孟子·梁惠王下“吾闻之也君子不以其所养人者害人吕氏春秋·审为篇“吾闻之不以所养害所养”又见淮南子·说林篇列子·说符篇

论语·乡党篇“厩焚子退朝‘伤人乎’不问马

行驰原作驰行今据张敦仁杨沂孙说乙正

同“呵”禁止

“而”原作“面”今据杨沂孙说校改

论心定罪乃公羊家的主张春秋繁露·精华篇春秋之听狱也必本其事而原其志志邪者不待成首恶者罪特重本直者其论轻汉书·薛宣传春秋之义原心定罪”又王嘉传“圣王断狱必先原心定罪探意立情”这完全是强调动机否认效果的唯心主义和形而上学思想的具体表现

此句原作“念伤民未有所害”与上下文不贯以前后文意求之“念”为“今”字形近之误“民”与“人”为转写之误今辄为订正

不厌不服

21创伤伤痕

22即“赃”赃物

译文

文学说诗经上说“大路像磨刀石一样平坦像射出的箭一样笔直”意思是说周礼易于遵行又说“君子走在大路上小人看得清清楚楚”意思是说周礼明显易懂听以道德标准明确人们就容易遵从法律简要人们就容易实行现在驰道通达丘陵平地遍布天下这是等于把万里河山当做了百姓的陷阱张开的罗网吊挂在山谷里隐蔽的陷阱设在路当中带绳的箭飞在头顶上百姓能不遭殃吗你们满足了人们的私欲为他们谋取财利大开门路而仁义日益衰败百性能不犯法吗所以最后百姓起来造反攻打城镇抢夺国库里的金银财物盗窃宗庙里的祭器岂止是去攀登万丈高山去推举万斤重的东西呢管子上说“不提倡礼即使皋陶也当不了法官”所以道德教化废弃了欺诈虚伪就要风行礼义破坏了奸猾邪恶就要流行这是说因为没有了仁义啊就是爱的体现就是办事合乎礼因此君子总是从爱人推及到爱物从治理近处推广到远处春秋上说“所有生物中没有比人更宝贵的所以帝王所珍视的莫过于人了”天生万物是为了养活人帝王爱人是顺从天意的我们只听说用各种家禽家畜供人役使和食用从来没听说过饲养家禽家畜是用来害人的过去鲁国的马棚失火了孔子退朝后只问伤人没有却不问马怎么样这是看重人而不看重马现在偷马的人要判处死刑偷牛的人加重处罚有人骑马乘车在官道上走官吏喝令他停车他不停下就认为是偷马的同偷马的一样判处死刑如今要是有一个伤害别人的人拿着他伤人的刀剑逃走了你也可以说他是偷了武库里的兵器而把他杀掉吗君主定的法律而百姓违犯了你也可以说他是目无君主有意造反吗从严可以处死从宽可以赦免这不是法律禁令的本意法律是根据人之常情制定的而不是设下罪名去坑害人的所以依照春秋的要求来审理案件是根据罪人内心动机的好坏定罪动机好的虽然犯了法可以免罪动机坏的虽然没有犯法也要处以刑罚想伤人而没有伤人动机不太坏而又没有犯法的人能说他是强盗而伤人了吗这样定罪岂不是执法者太过分了吗对此人心是多么不服啊古时候伤人有伤痕的要受刑偷盗有赃物的要受罚杀了人的处死而现在却把为了自己夺取对方武器时伤了对方的人看成和杀人同罪这恐怕不是立法的本意吧大夫一会儿低下头一会儿抬起头没有回答御史曰执法者国之辔衔刑罚者国之维楫也故辔衔不饬虽王良不能以致远维楫不设虽良工不能以绝水韩子疾有国者不能明其

法势御其臣下富国强兵以制敌御难惑于愚儒之文词以疑贤士之谋举浮淫之蠹加之功实之上而欲国之治犹释阶而欲登高无衔橛而御捍马也今刑法设备而民犹犯之况无法乎其乱必也

注释

“御史”原作“御史大夫”卢文弨曰“‘大夫’二字疑衍”今案卢说是据删遵道篇“大夫曰‘御史’御史未应”大夫才转而“谓丞相史”丞相史把话题接过去了这里因“大夫俯仰未应对”故御史得间进言耳以下往返凡八举问答之词御史始“默然不对”而大夫乃继续发言也

驾驶马的缰绳马嚼子

系船的绳子船桨

王良春秋时晋国人善于驾驶车马

韩子即韩非战国时韩国公子与李斯俱从学于荀卿数以书干韩王不用乃退而著书后李斯主灭韩韩非主存韩为韩王使秦欲改变李斯计划斗争甚烈卒死于秦著有韩非子五十五篇此句原作“韩子曰疾有固者”张敦仁曰“‘曰’字当衍”张之象本沈延铨本金蟠本“固”作“国”今据删改此下所举皆概见韩非子书中法势韩非法治理论的内容“法”法制“势”权势

橛(ju6)马衔韩非子·五蠹篇作“駻”淮南子·氾论篇作“駻”都是“悍”字之借凶暴不驯的意思

译文

御史说执行法令对于国家就像驭马要有缰绳和马嚼子一样重要使用刑罚对于国家就像驾船要有缆绳和桨一样必不可少所以缰绳嚼子不齐备即使是最好的御手王良也不能使马跑远路没有缆绳和桨就是再好的船工也无法驾船渡河韩非曾感慨有的国君不明了法制和权势不能用法律治理他的臣民做到富国强兵克敌制胜抵御外患反而被愚蠢儒生的花言巧语所迷惑怀疑贤人的计谋抬举了轻浮阴险像蛀虫一样的坏人甚至给了他们超过其功劳和真实本事的权力用这种办法要想治理好国家就好像撤掉梯子登高不用马嚼子而驾驭烈马一样是根本办不到的现在刑法完备人们尚且犯法何况没有法律呢那样国家就必然混乱了

文学曰辔衔者御之具也得良工而调法势者治之具也得贤人而化执辔非其人则马奔驰执轴非其人则船覆伤昔吴使宰嚭持轴而破其船秦使赵高执辔而覆其车今废仁义之术而任刑名之徒则复吴秦之事也夫为君者法三王为相者法周公为术者法孔子此百世不易之道也韩非非先王而不遵舍正令而不从卒蹈陷阱身幽囚客死于秦夫不通大道而小辩斯足以害其身而已

注释

古通“舳”(zh*)即船舵

宰嚭(p!)即伯嚭春秋时楚伯州犁的孙楚杀郤苑嚭出奔吴吴王夫差以为太宰性贪受越贿阴谋杀伍子胥卒以灭吴史记·吴越世家

赵高复古篇注释

刑名之徒指法家学派而言史记·老庄申韩列传“申子之学本于黄而主刑名著书二篇号曰申子”又说“韩非者..喜刑名法术之学汉书·元帝纪“见宣帝所用多文法吏以刑名绳下”颜师古注“刘向别录‘申子学号刑名刑名者以名责实尊君卑臣崇上抑下”就是“综核名实信赏必罚”的意思

卒蹈原作举陷撄宁斋抄本倪邦彦本太玄书室本张之象本沈延铨本金蟠本作“卒陷”今据校正

“夫”上原有“秦”字百家类纂无“秦字今据删

译文

文学说缰绳和马嚼子是驾驭车马的用具只有善于驾马的人才能很好地使用它法律和权势是治理国家的工具只有贤人才能很好地运用它驾驭马匹的人不是骑手马就会狂奔乱跑掌舵的人不是船夫船就会毁坏沉没从前吴国让伯嚭掌舵(权)结果坏了船(亡了国)秦国让赵高驾车结果翻了车(秦朝灭亡)现在废弃以仁义治国的方法而任用那些主张严刑峻法的人这是重蹈吴秦灭亡的覆辙啊所以做皇帝的要效法夏禹商汤文王武王当丞相的要效法周公研究推行治国方法的要效法孔子这是千古不变的道理韩非诋毁先王之道而不遵从舍弃正统的法令而不用最后终于掉进陷阱身被囚禁死在异乡秦国所以不懂得治国的大道理只知道异端邪说这只能危害自己罢了