容斋随笔卷九

霍光赏功

原文
汉武帝外事四夷出爵劝赏将士有军功无问贵贱未有不封侯者及昭帝时大鸿胪田广明平益州夷斩首捕虏三万赐爵关内侯盖霍光为政务与民休息故不欲求边功益州之师不得已耳与唐宋璟抑郝灵佺斩默啜之意同然数年之后以范明友击乌桓傅介子刺楼兰皆即侯之则为非是盖明友光女婿也

注释

外事四夷对外处理四方少数民族事务

出爵获得官爵此处指使获得官爵劝赏乐于行赏

但凡只要

平益州夷平定益州少数民族

只是

乌桓古代少数民族原为东胡部落联盟中的一支汉武帝时臣服于汉朝

楼兰西域古国因地势缘故臣服匈奴和汉朝两方昭帝时汉遣傅介子到楼兰刺杀其旧主立新王改国名为鄯善将楼兰纳入汉朝势力范围

立即侯之以之为侯即给其封侯

译文

汉武帝对外治理少数民族利用爵位鼓励奖赏将士只要有了军功不论出身显贵或低贱没有不封侯的等到汉昭帝时掌管外交礼仪的大鸿胪田广明平定益州少数民族斩杀并捕获俘虏了三万人只被赏赐关内侯的爵位因为霍光处理政务力求让百姓休养生息因此不希图在边地建立战功益州之战是不得已的这跟唐代宋璟抑制郝灵佺斩杀突厥可汗默啜的情况相同但是几年之后霍光派范明友攻击乌桓派傅介子刺杀楼兰王事成之后都马上给他们封侯这就不对了大概是因为范明友是霍光的女婿吧

汉文失材

原文
汉文帝见李广曰“惜广不逢时令当高祖世万户侯岂足道哉!”贾山上书言治乱之道借秦为喻其言忠正明白不下贾谊不得一官史臣犹赞美文帝以为山言多激切终不加罚所以广谏争之路此二事失材多矣吴楚反时李广以都尉战昌邑下显名以梁王授广将军印故赏不行武帝时五为将军击匈奴无尺寸功至不得其死三朝不遇命也夫!

注释

李广令当高祖世如果让你活在汉高祖的那个年代

万户侯食邑在万户以上是汉代侯爵的最高一层一般都是因军功而被封赏后世就将“万户侯”作为大官的象征

不下不比……差

竟然简直

广谏争之路广开劝谏帝王的言路

考察

显名名声显赫

施行实施

至不得其死到最后死也没得到任何功名

知遇

译文

汉文帝召见李广说“可惜李广生不逢时如果处在高祖时代封个万户侯又算什么!”贾山上书谈论治理乱世的方法借用秦朝的事打比方他的言论忠烈正直明白畅晓不比贾谊差可他竟然没有得到一官半职但是史官们仍然称誉赞颂汉文帝认为贾山的言辞过于激烈热切最后也没有受到责罚这是汉文帝用来广开劝说帝王言路的方法考察这两件事汉文帝丧失人才太多了吴国楚国反叛时李广以都尉的身份在昌邑作战因而名声显赫但由于梁王授予李广将军之印违背了禁忌因此没有得到奖赏汉武帝的时候李广五次作为将军攻打匈奴没有为他建立任何功名直至最后自杀李广历经文帝景帝武帝三朝却没有得到知遇之礼这真是命啊!

陈轸之说疏

原文
战国权谋之士游说从横皆趋一时之利不顾义理曲直所在张仪欺楚怀王使之绝齐而献商於之地陈轸谏曰“张仪必负王商於不可得而齐秦合是北绝齐交西生秦患”其言可谓善矣然至云“不若阴合而阳绝于齐使人随张仪与吾地绝齐未晚”是轸不深计齐之可绝与否但以得地为意耳及秦负约楚王欲攻之轸又劝曰“不如因赂之以一名都与之并兵而攻齐是我亡地于秦取赏于齐也”此策尤乖谬不义且秦加亡道于我乃欲赂以地齐本与国楚无故而绝之!宜割地致币卑词谢罪复求其援而反欲攻之轸之说于是疏矣乃知鲁仲连虞卿为豪杰之士非轸辈所能企及也

注释

游说泛指多方活动陈述自己的建议希望自己的建议和主张被采纳实施游说此举主要出现在春秋战国时期那时群雄并立士人聚徒讲学传授知识各国国君招徕并任用贤士以谋富国强兵之道从横合纵连横

趋向追求

特别

陈轸战国时期有名的纵横之士投奔秦惠王为其出谋划策扩张势力

阴合而阳绝于齐暗地里与齐国联合但是表面上和它断交

如果

负约背弃盟约

补偿

乖谬不义荒唐乖谬不合道义

割地致币割让土地贡献财物

鲁仲连战国末期齐国人擅长计谋常周游各国为其排解烦难曾游说赵魏两国联合抗秦被后世人认为是正义之士

译文

战国时的权术谋略之士进行游说合纵连横都追求一时的利益根本不考虑道义正理和是非曲直在哪一方面张仪欺蒙楚怀王让楚国跟齐国断交并把秦国的商於之地(今陕西商南县河南淅川县及内乡县一带)献给楚王陈轸劝谏道“张仪一定会背弃大王商於不能得到而齐国秦国却会联合这样做就是在北边断绝与齐国的交往在西面又滋生对秦国的忧患”这些话可以说是正确的但是当他说道“不如暗地里跟齐国联合而表面上跟它断交派人跟着张仪如果给我们土地再跟齐国断交不迟”这就是陈轸不深远地考虑能不能跟齐国断绝交往只以得到土地作为心愿罢了等到秦国背弃了盟约楚王想攻打秦国陈轸又劝说道“不如趁机奉送秦国一个著名都市跟秦国合并军队去攻打齐国这样我国在秦国丧失的土地就可以从齐国那里得到补偿了”这种决策更是荒谬不合道义况且秦国把灭亡之名强加于楚国楚国却打算把土地奉送给它齐国本是同盟国楚国竟要无故地跟它断交!楚国应该向齐国割让土地赠送礼物用谦卑的辞令承认过错再请求齐国援助怎么能反过来想攻打齐国呢陈轸的主张在这里就太过疏失了相比之下这才知道鲁仲连虞卿是豪放杰出的士人不是陈轸之流所能赶上的

简师之贤

原文
皇甫持正集送简师序“韩侍郎贬潮州浮图之士欢快以抃师独愤起访余求序行资适潮不顾蛇山鳄水万里之毒若将朝得进拜而夕死者师虽佛其名而儒其行虽夷狄其衣服而人其知不犹愈于冠儒冠服朝服惑溺于经怪之说以斁彝伦邪?”予读其文想见简师之贤而惜其名无传于后世故表而出之

注释

韩侍郎即韩愈因他曾任刑部侍郎又任吏部侍郎故有此称呼

浮图之士欢快以抃(韩愈被贬到潮州)崇信佛法的人都欢欣鼓舞拍手称快因为韩愈反对礼佛上书谏佛骨所以对于他被贬佛法一派会有此反应

佛其名表面上皈依佛门

冠儒冠戴着儒生的帽子

服朝服穿着朝官的衣服

惑溺迷惑沉溺

法理常理语气助词无实义

表而出之特意将他表彰出来

译文

皇甫持正集中有送简师序写道“韩愈侍郎被贬官到潮州信佛的人欢欣地拍手称快简法师独自愤慨而起拜访我请求我写序文送行资助他到潮州去不管路途遥远有毒蛇猛兽的艰险好像是要早上进见晚上死了也甘心的样子简法师虽然名义上皈依佛门但行为上却是儒者虽然穿着外族的袈裟却有着汉族人的智慧这岂不更胜过戴着儒者帽子穿着朝服却迷惑沉溺于佛经怪异之说而败坏天地人伦常道的人吗?”我读了这篇序文想到简师的贤良因而遗憾他的名字没有流传到后代所以把他表彰出来

老人推恩

原文
唐世赦宥推恩于老人绝优开元二十三年耕籍田侍老百岁以上版授上州刺史九十以上中州刺史八十以上上州司马二十七年百岁以上下州刺史妇人郡君九十以上上州司马妇人县君八十以上县令妇人乡君天宝七载京城七十以上本县令六十以上县丞天下侍老除官与开元等国朝之制百岁者始得初品官封比唐不侔矣淳熙三年以太上皇帝庆寿之故推恩稍优遂有增年诡籍以冒荣命者使如唐日将如何哉?

注释

赦宥赦免有罪的人宽宥人的过失

推恩实施恩惠

版授封号受封

皇帝大赦天下

便于是增年虚报岁数诡籍谎报籍贯

译文

唐代赦免罪人宽宥过失对老人施及的恩惠非常优厚开元二十三年(735)皇帝亲行籍田礼侍奉老人百岁以上的封给上州刺史的头衔九十岁以上的封中州刺史八十以上的封上州司马开元二十七年(739)赦免天下百岁以上的老人封下州刺史百岁以上的妇女封为郡君九十岁以上的老人封上州司马妇女封为县君八十岁以上的封县令妇女封乡君唐天宝七年(748)京城里七十以上的老人依照县令的待遇六十以上的按县丞对待京城外全国侍奉老人安排官衔跟开元年间一样我们宋朝的制度百岁的人才能得到初品官的封衔跟唐代就不相等了淳熙三年(1176)因为太上皇帝庆寿的缘故施加恩惠稍为优厚于是有虚加岁数谎报籍贯来冒领光荣职命的人如果像唐代那样将会怎么样呢?

忠义出天资

原文
忠义守节之士出于天资非关居位贵贱受恩深浅也王莽移汉祚刘歆以宗室之隽导之为逆孔光为宰相辅成其事而龚胜以故大夫守谊以死郭钦蒋诩以刺史郡守栗融禽庆曹竟苏章以儒生皆去官不仕陈咸之家至不用王氏腊萧道成篡宋褚渊王俭奕世达官身为帝甥主婿所以纵臾灭刘唯恐不速而死节者乃王蕴卜伯兴黄回任侯伯之辈耳安禄山朱泚之变陈希烈张均张垍乔琳李忠臣皆以宰相世臣为之丞弼而甄济权皋刘海宾段秀实或以幕府小吏或以废斥列卿捐身立节名震海内人之贤不肖相去何止天冠地屦乎!

注释

非关与……无关

王莽移汉祚王莽篡夺了汉朝的皇位

刘歆刘向之子西汉王族编纂七略在古文经学目录学天文学方面都有深入研究后王莽篡位他谋划诛杀王莽事情泄露被杀俊秀杰出

入仕做官

年终的祭祀物品

纵臾怂恿鼓动别人做坏事

捐身立节献出生命来树立名节

天冠地屦天上的帽子地下的鞋喻指天上地下相去太远

译文

忠贞道义保持节操的人是因为他们的天赋跟所处的地位高低所受的恩惠多少没有关系王莽篡夺了汉朝的皇位刘歆身为汉朝宗室中才智出众的人却诱导王莽叛逆汉朝孔光身为宰相也帮助王莽促成其事而龚胜作为免职的大夫遵守道义而死郭钦蒋诩作为刺史郡守栗融禽庆曹竟苏章作为读书人都抛弃官职不求仕进陈咸的家中甚至不采用王莽的年终祭礼萧道成篡夺了南朝宋的政权褚渊王俭都是历代显达的官宦身为皇帝的外甥主上的女婿怂恿鼓动颠覆刘宋的作为只嫌不够快速面对保持气节而死的人竟是王蕴卜伯兴黄回任侯伯这些小臣了安禄山朱泚叛乱陈希烈张均张垍乔琳李忠臣身为宰相做了他们的助手而甄济权皋刘海宾段秀实有的作为军营公署中的小官有的作为被罢免贬斥的卿相献出生命建立名节声名震动全国人是否贤良相差的何止是天上地下呀!