容斋续笔卷八

汉表所记事

原文
汉书·功臣表所记列侯功状有纪传所轶者韩信击魏木罂缶度军表云祝阿侯高邑以将军属淮阴击魏罂度军史记作缻盖此计由邑所建信谋发兵袭吕后其舍人得罪信信囚欲杀之舍人弟上书变告信欲反晋灼注曰楚汉春秋谢公也”表有滇阳侯乐说史记作“栾说”以淮阴舍人告反盖非谢公也须昌侯赵衍从汉王起汉中军塞渭上上计欲还衍言从他道道通中牟侯单右车高祖微时有急给高祖马故得侯邔侯黄极忠以群盗长为临江将已而为汉击临江王祁侯缯贺从击项籍汉王败走贺击楚迫骑以故不得进汉王顾谓贺祁王(史记作“侯”)颜师占曰“谓之祁王盖嘉其功故宠褒之许以为王也”他复有与传小异者史记·张良传项梁立韩王成以良为韩申徒徐广云“申徒即司徒语音讹转也”而汉表良以韩申都下韩师古云“韩申都即韩王信也楚汉春秋作‘信都’古‘信’‘申’同字”按良与韩王信了不相干颜注误矣自“司徒”讹为“申徒”自“申徒”为“申都”自“申都”为“信都”展转相传古书岂复可以字义求也?韩信归汉为治粟都尉表以为票客师古曰“与纪传参错不同或者以其票疾而宾客礼之故云票客也史记作“典客”索隐以为“粟客”

此外又有官名非史所载者孔聚以执盾从周灶以长鉟都尉郭蒙以户卫宣虎以重将重将者主将领辎重也耏跖以门尉棘丘侯襄以执盾队史郭亭以塞路塞路者主遮塞要路以备敌寇也丁礼以中涓骑爰类以慎将谓以谨慎为将也许盎以骈邻说卫骈邻者二马曰骈谓并两骑为军翼也说读曰税税卫者军行初舍止之时主为卫也许瘛以赵右林将林将者将士林犹言羽林之将也清侯以弩将留肹以客吏冯解散以代大与大与主爵禄之官也史记作“太尉”靳疆以郎中骑千人之类聊纪于此以示读史者云

注释

纪传记述的材料散失

认为

进献建议

密谋

盖非应该不是

通“拥”拥挤

打算

从他道从别的道路前进

微时早年地位低贱的时候

有急遇见紧急之事

于是

嘉奖

许诺

其他

错误

考察研究这里指作者认为了不相干毫不相干

展转经过许多环节

考求

担任

参错差异错漏

重将主将

领辎重掌管辎重运输的物资设备

要路重要的道路入侵侵犯

弩将掌管弓箭的官员

爵禄官员的爵位俸禄

聊纪于此暂且记录在这里

译文

汉书·功臣表中所记载的关于侯官的功绩有的材料纪传给遗漏了韩信攻打魏国的时候用木头和小口大肚大口小肚的瓦器让军队过河表上这样说祝阿侯高邑认为将军属于淮阴攻打魏的时候用瓦器让军队过河史记上罂字作缻大概这条计策是由高邑所建议的韩信打算出兵打吕后有一位舍人得罪过韩信韩信把他囚禁起来打算杀掉他但这个舍人的弟弟给皇后打报告说韩信想谋反晋灼注释说楚汉春秋上指出是谢公”表上有关于滇阳侯乐说史记上作“栾说”因为淮阴舍人告发这件事这里说的侯并不是指的谢公须昌侯赵衍随从汉王起事于汉中军队拥塞在渭水之上皇帝想退兵回去赵衍说从别的道路前进道路一定能通过中牟侯单右车开始的时候高祖地位低微遇到一件紧急事把自己的马给高祖刘邦骑因为这个原因而得了侯爵邔侯黄极忠乃是盗贼的头目后来成为临江的大将不久又替汉朝进攻临江王祁侯缯贺跟着刘邦一块打项羽汉王刘邦败走缯贺用骑兵打楚王项羽阻止项羽的军队前进于是汉王刘邦提拔缯为祁王(史记上写为“侯”)颜师古说“是指祁王都是为他庆功嘉奖的意思所以宠爱他说他好答应将来封他做个王一级的官职”其他又有与传中所记少有不同史记·张良传中说项梁起兵的时候立韩王成用张良为韩申徒徐广说“申徒就是司徒是语音讹传造成的”而汉书·功臣表上说张良为韩申都下韩颜师古说“韩申都就是韩王信楚汉春秋上作‘信都’古时候‘信’字和‘申’字相同”我认为张良同韩信是不相干的是颜师古注释错了自“司徒”讹传为“申徒”自“申徒”传为“申都”自“申都”传为“信都”这样多次辗转相传古书难道是可用字义相考求的吗?韩信后来归到汉朝任治粟都尉汉书·功臣表认为是票客颜师古认为“这和纪传说的有出入或者是因为他骁勇善战行动敏捷而被当做宾客对待故说他为票客吧史记上作“典客”索隐上认为是“粟客”

除此之外还有的官名并不是史书所记载的孔聚是执盾官周灶是长鉟都尉官郭蒙是户卫官宣虎是重要将领重要将领就是主将管理重要的东西耏跖是个门尉官棘丘侯襄是个执盾的史官郭亭是个堵路官所谓堵路主要是堵塞道路防止敌人入侵丁礼是个中涓骑官爰类以慎将是说要谨慎小心做官许盎是个骈邻说卫官骈邻的意思是说二马为骈指并贺两骑为军“说”读作“税”税卫者是说兵行初舍止之为的时候主为卫许瘛为赵右林将官林将指的就是将士林犹如羽林的将领官清侯是管弓箭官留肹是个客吏冯解散是个代大与官大与就是管爵位俸禄的官史记上作“太尉”靳疆以郎中骑千人之类聊记录在这里以供读史书的人做参考

萧何绐韩信

原文
黥布为其臣贲赫告反高祖以语萧相国相国曰“布不宜有此恐仇怨妄诬请系赫使人微验淮南”布遂反

韩信为人告反吕后欲召恐其不就乃与萧相国谋诈令人称陈豨已破绐信曰“虽病强入贺”信入即被诛

信之为大将军实萧何所荐今其死也又出其谋故俚语有“成也萧何败也萧何”之语何尚能救黥布而翻忍于信如此?岂非以高祖出征吕后居内而急变从中起己为留守故不得不亟诛之非如布之事尚在疑似之域也

注释

同“诒”欺骗欺诈

黥布原名英布因犯重罪被判黥刑故而改名早年跟随项梁被项羽立为九江王项羽兵败黥布投奔刘邦刘邦得天下后黥布被封淮南王掌管都六九江庐江衡山豫章郡高祖刘邦和吕后先后诛杀韩信彭越等有功之臣黥布心下惊骇也密谋反叛事情败露黥布被杀告反控告谋反

以语将此事告诉以之告诉

不宜不应当有此做这种事情

妄诬轻妄诬告

请系赫请皇上先将贲赫关押起来关押

暗中查验探访

召他回京师

就范

诈令人称陈豨已破派人假装散布陈豨叛乱已经被平定的消息

勉强

诛杀

又出其谋又出自于萧何的计谋

尚能尚且能够

岂非如果不是因为

居内执掌朝中大权

急变紧急的变故

立即

非如不像是疑似怀疑可能是也可能不是境地

译文

黥布被他的部下贲赫控告要谋反汉高祖刘邦把这件事告诉了相国萧何萧何说“按说黥布不应当做这种事恐怕是仇家造谣陷害他请皇上先把贲赫拘囚起来然后派人暗中到淮南查访验证”黥布于是起兵反叛

韩信被人控告说他要谋反吕后想把他召回京师又恐怕韩信不就范就和萧何商量计策派人诈称陈豨的叛乱已被平定并欺骗韩信说“陈豨的叛乱已被平定你虽然有病也要勉强进朝祝贺”韩信来到京师就被吕后杀死了

韩信能够做大将军实际是萧何在刘邦面前推荐的缘故现在韩信被杀又是萧何出的计谋所以俗语中有“成也萧何败也萧何”的说法萧何能救黥布为什么这样对待韩信呢?难道是因为汉高祖刘邦带兵出征吕后在朝中把持大权紧急变故突然发生萧何认为自己身为留守大臣所以不得不立即杀掉韩信不像黥布的事情还处于不太确定的境地可以从长计议

蜘蛛结网

原文
佛经云“蠢动含灵皆有佛性庄子“惟虫能虫惟虫能天”盖虽昆虫之微天机所运其善巧方便有非人智虑技解所可及者蚕之作茧蜘蛛之结网蜂之累燕之营巢蚁之筑垤螟蛉之祝子之类是已

虽然亦各有幸不幸存乎其间蛛之结网也布丝引径捷急上下其始为甚难至于纬而织之转盼可就疏密分寸未尝不齐门槛及花梢竹间则不终日必为人与风所败唯闲屋垣人迹罕至乃可久久而享其安故燕巢幕上季子以为至危李斯见吏舍厕中鼠食不洁近人犬数惊恐之仓中之鼠食积粟居大庑之下不见人犬之忧叹曰“人之贤不肖譬如鼠矣在所自处耳!”岂不信哉?

注释

即便

联系

智虑智慧和考虑

技解技能技巧

通“垒”建造

蚂蚁做窝时堆在洞口的土

虽然虽然这样

布丝引径布置蛛丝牵引径线

上下上下爬动

与“经”相对编织东西时的横线

转盼可就转眼之间就织成了

疏密分寸宽窄疏密很有分寸

未尝不齐没有不整齐的

不终日一日未完不到一天

燕巢幕上燕子在帷帐上筑巢

数惊恐之常常为之惊恐害怕

大庑大房子堂下周围的走廊廊屋

在所自处在于自己所处的位置

正确有道理

译文

佛经说“蠢动含灵皆有佛性庄子中也说“惟虫能虫惟虫能天”意思是说虽然昆虫很微小但也和天机所联系它们的巧妙便利有着人类的智慧和技能所比不上的地方像蚕作茧蜘蛛织网蜜蜂垒房燕子筑巢蚂蚁构窝时在穴中堆的小土堆螟蛉所祝儿子等都是

虽然这样它们之间也有幸与不幸如蜘蛛织网布置蛛丝牵引径线敏捷急促地上下爬动开始的时候非常艰难到了织纬线时则转眼间就织好了而且宽窄疏密很有分寸没有不整齐的织在门槛和花木竹林之间的往往不到一天就必定被人或风破坏了只有织在没人住的空屋里和残垣断壁之间没有人迹的地方才可以长时间地安然无事所以燕子在帷幕上筑巢苏秦认为这样很危险李斯看见衙门的厕所中老鼠吃不干净的食物人和狗接近时常常惊慌害怕粮仓中的老鼠吃仓中积储的粮食住在大房子下面没有人狗接近时的惊恐李斯由此感叹地说“人贤能或没有才能就像这老鼠一样在于它所处的位置不同啊!”难道这话没有道理吗?

孙权称至尊

原文
陈寿三国志固多出于一时杂史然独吴书称孙权为至尊方在汉建安为将军时已如此至于诸葛亮周瑜见之于文字间亦皆然

周瑜病困与权书曰“曹公在北刘备寄寓此至尊垂虑之日”鲁肃破曹公权迎之肃曰“愿至尊威德加乎四海”吕蒙遣邓玄之说郝普曰“关羽在南郡至尊身自临之”又曰“至尊遣兵相继于道”蒙谋取关羽密陈计策“羽所以未便东向者以至尊圣明蒙等尚存也”陆逊谓蒙曰“下见至尊宜好为计”甘宁欲图荆州“刘表虑既不远儿子又劣至尊当早规”权为张辽掩袭贺齐曰“至尊人主常当持重”权欲以诸葛恪典掌军粮诸葛亮书与陆逊曰“家兄年老而恪性疏粮谷军之要最足下特为启至尊转之”逊以白权

凡此之类皆非所宜称若以为陈寿作史虚辞则魏蜀不然也

注释

垂虑之日日日思考的事情

鲁肃破曹公鲁肃和周瑜联合诸葛亮在赤壁大败曹操

权迎之孙权出去迎接鲁肃

南郡今湖北荆州市江陵一带

身自临之离得很近就像面对着一样

相继于道已经出发相继在路上了

密陈计策暗地里筹划布置计策

羽所以未便东向者关羽之所以没有非常便利地向东扩展势力便便利顺利东向向东扩展势力

谦辞

规划谋划

掩袭偷袭

诸葛恪诸葛亮之兄诸葛瑾的长子才思敏捷善于应对孙亮继位后诸葛恪掌握了吴国大权骄奢轻敌被孙峻联合孙亮设计杀害夷灭三族典掌掌管

性疏性格疏懒散漫

要最最重要的东西

足下对同辈朋友或者上级的敬称

所宜称适当的称呼

译文

陈寿编纂的三国志资料多是来源于当地的杂史但是唯独在三国志·吴书中称孙权为“至尊”当初孙权在汉朝建安年间做将军时就是这样了至于诸葛亮周瑜二人见于文字记载也和孙权一样

周瑜病重时给孙权写信说“曹操占据北方刘备借口寄身驻扎荆州这二人是至尊您日夜思考的事啊”鲁肃奉命和诸葛亮合兵在赤壁大破曹操胜利而归孙权去迎接他鲁肃说“祝愿至尊您的威望恩德泽被天下”吕蒙派邓玄之游说郝普时说“关羽统领南郡(今湖北江陵)至尊所在的地方离他很近就像面对着他很不安全”又说“至尊调派了军队已经相继出发现在已在路上了”吕蒙想用计谋攻打关羽秘密地布置计谋策略他说“关羽之所以没有很顺利地向东扩展势力是因至尊圣明我等一干人还在的原因”陆逊对吕蒙说“我见到至尊应当很好地为他出谋划策”甘宁想夺取荆州他说“既然刘表考虑事情不甚长远他的儿子又弱小不成才至尊您应当早日谋划”孙权被曹操的大将张辽偷袭贺齐说“至尊您身为主公应当时常稳重固守”孙权想让诸葛恪主管掌握军中粮草大权诸葛亮写信给陆逊说“我的哥哥诸葛瑾年纪大了而且他的儿子诸葛恪性情疏散粮草是军中至关重要的物资他不宜掌管特地请您转告至尊另换他人”陆逊把这话转告了孙权

所有这些都不是适宜的称呼如果认为陈寿写三国志这部史书时用的是不真实的言辞那么魏国蜀国就不是那回事了