无形篇第七

题解

本篇王充着重论述人的形体跟寿命的关系他认为,人的形体和寿命都是承受天的正气同时形成的,只是承受气的厚薄有不同,所以形体与寿命有大小和长短之分正常人一旦具有生命,形体和寿命就已经固定,它们相互依存,从生到死不会再改变动物界蠕动飞行的虫子能变化,是因为它们本性所致,但不因此而能增加寿命希望人像它们那样能变化形体,无意乎想让人成为短命的动物,这不是人们所希望的至于修道服药可以改变人的形体,成为“体生毛,臂变为翼,行于云”而“千岁不死”的仙人的说法,王充认为,那是妄言,不可信

原文
7·1人禀元气于天,各受寿夭之命,以立长短之形,犹陶者用土为簋廉,冶者用铜为柈杅矣,器形已成,不可小大人体已定,不可减增用气为性,性成命定体气与形骸相抱,生死与期节相须形不可变化,命不可减加以陶冶言之,人命短长,可得论也

注释

土:疑“埴”的坏字下文有“陶者有埴簋庑”可证埴(h0直):粘土簋(gu!鬼):古代装食物的器皿廉:疑系“庑(廡)”之形误下同庑(w(伍):通“甒”(w(伍),古代装酒的陶器

柈(p2n盘):通“盘”,盘子杅(y(鱼):同“盂”,盛水的器皿

骸(h2i孩):躯体形骸:指形体抱:存

期节:期限这里指命中注定的寿限须:等待这里是等同,一致的意思

译文

人从天那儿承受了元气,各自接受了自己的寿命,形成了高矮不同的形体,就像制陶工人用粘土做成簋和甒,冶炼工人用铜铸成盘和盂器皿的形体已经形成,不能再缩小与扩大人的身体已经定型,也不能再变矮与增高人因承受气形成生命,生命一旦形成,寿命就不会改变人体具备的气与形体是相互依存的,生死与寿限是相互一致的形体不能改变,寿命不能缩短与延长根据制陶和冶金的道理来推论,人的寿命有长有短,就能够得到说明了

原文
7·2或难曰:“陶者用植为簋廉,簋廉壹成,遂至毁败,不可复变若夫冶者用铜为柈杅,柈杅虽已成器,犹可复烁,柈可得为尊,尊不可为簋人禀气于天,虽各受寿夭之命,立以形体,如得善道神药,形可变化,命可加增

注释

难(n4n南去):驳斥

两“廉”字当为“庑(廡)”之形误壹:一旦

烁(shu^朔):熔化金属

尊:古代的酒具

不:根据文意疑作“亦”字,否则句不可通

善道:指所谓可以使人延年益寿,长生不死的道术神药:指仙丹

译文

有人反驳说:“制陶工人用粘土做成簋和甒,簋和甒一旦制成,直到毁坏,形体不会再改变,至于冶炼工人用铜铸成盘和盂,盘和盂即使已经铸成器皿,还能再熔化,盘可以成为尊,尊也可以成为簋人从天那儿承受气,即使各自接受了自己的寿命,形成了形体,要是得到了神奇的道术和仙丹,形体仍然能改变,寿命也可能延长

原文
7·3曰:冶者变更成器,须先以火燔烁,乃可大小短长人冀延年,欲比于铜器,宜有若炉炭之化,乃易形形易,寿亦可增人何由变易其形,便如火烁铜器乎曰:“水潦降,不献鱼鳖”何则雨水暴下,虫蛇变化,化为鱼鳖离本真暂变之虫,臣子谨慎,故不敢献人愿身之变,冀若虫蛇之化乎夫虫蛇未化者,不若不化者虫蛇未化,人不食也化为鱼鳖,人则食之食则寿命乃短,非所冀也岁月推移,气变物类,虾蟆为鹑,雀为蜄蛤人愿身之变,冀若鹑与蜄蛤鱼鳖之类也人设捕蜄蛤,得者食之,虽身之不化,寿命不得长,非所冀也鲁公牛哀寝疾七日,变而成虎鲧殛羽山,化为黄能愿身变者,冀牛哀之为虎,鲧之为能乎则夫虎,能之寿,不能过人天地之性,人最为贵变人之形,更为禽兽,非所冀也凡可冀者,以老翁变为婴儿,其次,白发复黑,齿落复生,身气丁强,超乘不衰,乃可贵也徒变其形,寿命不延,其何益哉

注释

潦(l3o老):大雨

鳖(bi5别):甲鱼,团鱼

本真:本来的形体暂:突然,忽然

这句说虫蛇变化者,下句是说不变者,所以“未”字疑“之”字之误

根据文意,疑“食”前有“见”字,否则语意不完整

虾蟆:蛤蟆鹑(ch*n纯):鸟名,即鹌(1n安)鹑

雀:麻雀的别称蜄(sh8n甚):大蚌蛤(g6格):蛤蜊

设:假如,如果

公牛哀:姓公牛,名哀,春秋时鲁国人淮南子·俶真训上说他得病,卧床七日之后变成了老虎

鲧(g(n滚):传说是禹之父居于崇,号崇伯奉尧命治水,以筑堤防水九年未平,被舜杀于羽山(今山东郯城东北)神话说他神化为黄能(一种类似熊的兽)殛(j0极):诛杀羽山:古山名,传说在今山东省郯城东北

能:一种像熊的野兽事参见左传·昭公七年

上文有“冀若虫蛇之化乎”,“冀若鹑与蜄蛤鱼鳖之类也”根据其句式,疑“冀”后脱一“若”字

丁:健壮强:强健,有力

超:跃登乘(sh8ng圣):一车四马为一乘超乘:跳跃上车,这里形容勇猛敏捷

译文

我认为:冶炼工人要改变原来样子再铸成器皿,一定得先用炉火烧化,才能使其扩大缩小,压短拉长人希望延长寿命,想拿铜器来作比方,那就应当有像炉里的炭一样变化,才能改变形体形体改变了,寿命也就能延长人通过什么方式来改变自己的形体,就像炉火熔化铜器一样呢礼记·曲礼上说:“下大雨,就不向君主献鱼鳖”为什么呢因为雨水猛下,虫蛇改变了形体,变成了鱼鳖它们脱离本来样子突然变成鱼鳖,作臣子的小心谨慎,所以不敢献给君主人希望身体能变化,是希望像虫蛇那样变化吗其实变化了的虫蛇,还不如不变化的虫蛇没有变成鱼鳖,人不吃它变成鱼鳖,人就要吃它被人吃了其寿命就短,这不是人们所希望的随着时间的推移,节气的变化,物类也会跟着变化,蛤蟆成了鹌鹑,麻雀成了大蚌蛤蜊人希望身体能变化,是希望像鹌鹑大蚌蛤蜊鳖之类一样吗人如果捕捉大蚌蛤蜊,得到者把它吃了,即使本身没有变化,其寿命也不会长,这也不是人们所希望的鲁国的公牛哀得了卧床的疾病七天,就变成了老虎鲧在羽山被杀,变成了黄能希望身体能变化的人,是希望像公牛哀变为老虎,鲧变为黄能那样吗然而那老虎,黄能的寿命,是不可能超过人的天地间的生命,人最为宝贵改变人的形体,再变成禽兽,这不是人们所希望的凡是希望身体能变化的人,若能由老翁变为婴儿,其次,由白发能恢复成黑发,落掉的牙齿能再长出,身体和体气能保持坚强,跃车迅猛的劲头不减,才是可贵的光改变自己形体,寿命没有延长,那有什么好处呢

原文
7·4且物之变随气,若应政治,有所象为非天所欲寿长之故,变易其形也,又非得神草珍药食之而变化也人恒服药固寿,能增加本性,益其身年也遭时变化,非天之正气,人所受之真性也,天地不变,日月不易,星辰不没,正也人受正气,故体不变时或男化为女,女化为男,由高岸为谷,深谷为陵也,应政为变为政变,非常性也汉兴,老父授张良书,己化为石,是以石之精为汉兴之瑞也犹河精为人持壁与秦使者,秦亡之征也蚕食桑老,绩而为茧,茧又化而为娥,娥有两翼,变去蚕形蛴螬化为复育,复育转而为蝉,蝉生两翼,不类蛴螬凡诸命蠕蜚之类多变其形,易其体至人独不变者,禀得正也生为婴儿,长为丈夫,老为父翁,从生至死,未尝变更者,天性然也天性不变者,不可令复变变者,不可不变,若夫变者之寿,不若不变者人欲变其形,辄增益其年,可也如徒变其形而年不增,则蝉之类也,何谓人愿之龙之为虫,一存一亡,一短一长,龙之为性也,变化斯须,辄复非常由此言之,人,物也,受不变之形,不可变更,年不可增减

注释

若应政治:王充认为,万物的特殊变化有时应和国家政治的好坏而发生

象:象征

正气:指天正常施放的气

老父:老头张良(~公元前186年):字子房,传为城父(今安徽省亳县东南)人汉初大臣其祖与父是韩国贵族,秦灭韩,张良结交刺客,刺杀秦始皇未遂传说他逃至下邳(今江苏睢宁北),遇黄石公,得太公兵法后参加秦末农民起义,是刘邦的主要谋士汉朝建立,封为留候事参见史记·留侯世家

已:随后,不久化为石:传说黄石公是块石头变的,后来又复原为石头瑞:特指吉祥的征兆

事参见史记·秦始皇本纪

老:衰,疲倦,休息的意思

绩:把麻搓成线这里指吐丝

娥:通“蛾”

蛴螬(q0c2o齐曹):金龟子的幼虫复育:蝉的幼虫蛴螬化为复育:古人限于当时科学水平,分不清这两种昆虫的幼虫,认为复育是蛴螬变的

疑“可”后脱一“令”字上文言“不可令复变”,此言“不可令不变”,文例一致,可证

辄(h6哲):总是,就

一:时而

斯须:一会儿

上文言“形不可变化,命不可减加”,故疑“不”前夺一“形”字

译文

况且物类的变化是随着节气,有时就应与国家政治好坏相应,有所预兆出现,并不是上天想它延年益寿的缘故,才改变它的形体,也不是得神草仙丹吃了而变化的人长期服药能保持长寿,能增加原来的生命,延长其寿命这只是碰巧发生的变化,不是天正常施放的气,也不是人所承受的原有生命天地不发生变化,日月不改变形态,星辰不发生坠落,这是正常现象人承受的是天的正气,所以身体不会改变有时男人变成女人,女人变成男人,同样高地成了谷地,深谷成了丘陵,应和政治发生变化有应和政治的变化,不是正常的生命现象汉朝要兴起,老翁授兵书给张良,然后变成石头,这石头精灵的出现是作为汉朝兴起的吉兆像河的精灵变成人手捧玉璧递给秦的使者,是秦朝将亡的凶兆蚕吃桑叶而衰,然后吐丝作成茧,茧又变成蛾,蛾有两只翅膀,改变掉了蚕的形体蛴螬变成复育,复育转变成了蝉,蝉长出两只翅膀,完全不像蛴螬凡是各种有生命能蠕动和飞行的虫类,大多能改变它们的形体至于人唯独不改变形体,是因为承受到的是正气人出生是婴儿,长大作丈夫,年老成老翁,从生到死,不曾改变,这是天生本性如此的缘故天生本性不变的,不可能使其再变化变化的,又不可能叫它不变化至于变化者的寿命,不如不变的人希望改变自己的形体,就能延长其寿命,那值得如果光改变自己形体而寿命不能延长,那就与蝉同类,怎么能说人是希望这样呢龙作为一种虫,时而出现,时而隐没,身体有时短,有时长,龙为了生命,变化很快,总是反复无常这样说来,人是物类,禀受不能变化的形体,形体就不能改变,寿命也不会延长与缩短

原文
7·5传称高宗有桑穀之异,悔过反政,享福百年,是虚也传言宋景公出三善言,荧惑却三舍,延年二十一载,是又虚也又言秦缪公有明德,上帝赐之十九年,是又虚也称赤松,王乔好道为仙,度世不死,是又虚也假令人生立形谓之甲,终老至死,常守甲形如好道为仙,未有使甲变为乙者也夫形不可变更,年不可减增何则性,天也形为春,气为夏人以气为寿,形随气而动气性不均,则于体不同牛寿半马,马寿半人,然则牛马之形与人异矣禀牛马之形,当自得牛马之寿,牛马之不变为人,则年寿亦短于人世称高宗之徒,不言其身形变异,而徒言其增延年寿,故有信矣

注释

高宗:指商朝君主武丁穀(g(股):木名,构树,又名楮(ch(楚)树桑穀之异:传说殷高宗武丁当政,宫里突然长出桑树和穀树,七日就有一抱那么粗这被认为是上天降罚,商将灭亡的预兆武丁很害怕,就悔过并改正了错误,努力实行前代圣王治理国家的政治措施于是桑穀很快消失了事参见说苑·敬慎一说此事发生在殷太宗太戊时参见本书顺鼓篇感类篇

反:反省

宋景公:名头曼春秋末宋国君主,公元前516~前451年在位宋景公出三善言:据吕氏春秋·制乐记载,宋景公当政时,火星犯“心宿”,认为是天将罚宋的预兆于是宋景公说了三句怜惜臣民的话,火星当晚就离开了“心宿”,解除了灾祸,并且自己还延长寿命二十一年

荧惑:即火星由于火星呈红色,荧荧像火在天空中运行,时而从西向东,时而从东向西,情况复杂,令人迷惑,所以称为荧惑却:退避,移开舍:古人认为二十八宿是日行星运行时停留休息的地方,每一星宿叫一舍人们通常又称二十八宿为二十八舍却三舍:指火星离开“心宿”时移动了三次位置据说每移动一次位置要经过七个星宿,移动三次位置共经过二十一个星宿

秦缪公:即秦穆公(~公元前621年),名任好春秋时秦国国君,五霸之一,公元前659~前621年在位墨子·明鬼上载,他在祖庙祭祀时,神赐他延寿十九年

根据上二句文例,疑“称”前夺一“传”字赤松:赤松子姓赤松,名时乔,字受纪上谷人传说病疠入山,得道成仙神农时为雨师王乔:王子乔,蜀武阳人曾为柏人令传说得道成仙

度:超度

形为春,气为夏:意思是:“形”是外表,“气”是动因春天使植物萌芽,具备外形,夏天由“气”作动因,促使植物发育成长

动:移动,变动,这里指发育,成长

高宗之徒:指殷高宗宋景公秦穆公一类人

有:根据文意,疑“不”字之误下文“如言高宗之徒,形体变易,其年亦增,乃可信也今言年增,不言其体变,未可信也”意与句同,可证

译文

传说殷高宗时宫里有突然长出桑树和穀树的奇异现象,他就追悔自己的过错,反省政冶,于是享受了活到百岁的福分,这是假的传说宋景公说了三句怜惜臣民的好话,火星就移动了三次位置,他得以延长寿命二十一年,这又是假的还说秦缪公有清白的品德,上帝赐给他十九年寿命,这也是假的传说赤松子,王子乔喜欢道术成了神仙,离开尘世而不死,这还是假的假使说把一个人生下来形成的形体称为甲,直到老死,他都会经常保持着甲的形体如果真是喜欢道术成了神仙,也没有使甲形变为乙形的可见,形体不能改变,寿命不能缩短与延长为什么呢因为人的形体气和生命,都是由天施气决定的使植物萌芽而具备外形的是春天,气动使植物发育成长的是夏天人是以承受气的厚薄形成寿命的,形体也是随着承受气的不同而发育成长的由于承受的气和生命不均衡,则在形体上也不相同牛的寿命只是马的一半,马的寿命只是人的一半,既然如此,牛和马的形体与人的就会有差别禀受牛马的形体,应当自然得到牛马的寿命,牛马不能变成人,那寿命也就比人短社会上称道殷高宗宗景公秦穆公他们如何如何长寿,却不说说他们的身体形态改变了没有,而光说他们延年益寿,所以不可信

原文
7·6形之血气也,犹囊之贮粟米也一石,囊之高大亦适一石如损益粟米,囊亦增减人以气为寿,气犹粟米,形犹囊也,增减其寿,亦当增减其身,形安得如故如以人形与囊异,气与粟米殊,更以苞瓜喻之苞瓜之汁,犹人之血也其肌,犹肉也试令人损益苞瓜的汁,令其形如故,耐为之乎人不耐损益苞瓜之汁,天安耐增减人之年人年不可增减,高宗之徒谁益之者,而云增加如言高宗之徒,形体变易,其年亦增,乃可信也今言年增,不言其体变,未可信也何则人禀气于天,气成而形立,则命相须以至终死形不可变化,年亦不可增加以何验之人生能行,死则僵仆,死则气减,形消而坏禀生人,形不可得变,其年安可增人生至老,身变者,发与肤也人少则发黑,老则发白,白久则黄发之变,形非变也人少则肤白,老则肤黑,黑久则黯,若有垢矣发黄而肤为垢,故曰:“黄耉无疆”发变异,故人老寿迟死,骨肉不可变更,寿极则死矣五行之物,可变改者,唯土也埏以为马,变以为人,是谓未入陶灶更火者也如使成器,入灶更火,牢坚不可复变今人以为天地所陶冶矣,形已成定,何可复更也

注释

据上下文意,疑“一石”前脱“粟米”二字石(d4n旦):容量单位,十斗为一石

苞瓜:即匏(p2o袍)瓜,俗称瓢葫芦,是葫芦的一个变种

耐(n6ng能):通“能”

则:疑“形”之误古“形”与“刑”同,“刑”与“则”形近而误

减:疑与“灭(灭)”形近而误,递修本作“灭”,可从

疑“禀”后脱一“气”字本书命义篇有“人禀气而生”,可证

黯:深黑这里是指皮肤干枯,不光润

:这里指仪礼,它记载了春秋战国时的部分礼制

黄:指人老头发变黄耉(go(狗):指老人脸色暗黑黄耉:九十岁泛指年老

上文在说发与肤,故疑“发”后脱一“肤”字

五行:木

埏(sh1n山):揉和(粘土)

以:通“已”,已经

译文

形体中的血气,就像口袋中装有粟米一样粟米一石,口袋的长短大小也应恰巧够装一石如果减少或增加了粟米,口袋也应随着增大或缩小人以承受气形成寿命,气就像粟米,形体就像口袋增加或减少人的寿命,也应当改变其身体的大小,那么形体怎么能像原来一样呢如果因为人的形体跟口袋有差异,气与粟米有不同,就改用苞瓜来比喻苞瓜的汁液,就像人的血,瓜的肌,就像人的肉试让人减少或增加苞瓜的汁液,还要使它的形体像原来一样,能办得到吗人不能够减少或增加苞瓜的汁液,天又怎么能增加或减少人的寿命呢人的寿命既是不能够增加或减少,殷高宗他们谁长寿了,而硬要说增添了寿命如果说殷高宗他们,形体改变了,其寿命也随着增添了,才可以相信现在说他们寿命增加了,却不说他们形体是否改变,这不能相信为什么呢人从天承受气,得气就形成形体,形体和寿命相互依存至到寿终死去形体没有变化,寿命也就不能增添拿什么来验证呢人活着就能行走,死去则僵硬地倒下,死了则气断绝,形体腐烂消灭承受气生下人,形体不可能改变,其寿命又怎么能增添人从生下来到老,身体上有改变的,只是毛发和皮肤人年少则毛发黑,年老则毛发白,白久了则变黄毛发颜色改变了,但形体没有改变人年少则皮肤白,年老则皮肤黑黑久了则颜色会加深,像是粘有污垢年老毛发变黄,皮肤变得暗黑,所以礼仪·士冠礼上说:“黄耉无疆”由于只是毛发和皮肤的颜色变得不同,所以人长寿到晚年,骨肉的形态也不会改变,直到寿终死去水等东西,能够改变形体的,只有土揉和粘土用它捏成马,还可以改变马的形状捏成人,这说的是还没有送进窑里经过烧炼的东西如果把它做成陶器,送进窑里经过烧炼,形体就会坚固得不能再改变现在人体已经被天地陶冶过,形状已经固定,怎么能再改变呢

原文
7·7图仙人之形,体生毛,臂变为翼,行于云,则年增矣,千岁不死

此虚图也世有虚语,亦有虚图假使之然,蝉娥之类,非真正人也海外三十五国,有毛民羽民,羽则翼矣毛羽之民土形所出,非言为道身生毛羽也益见西王母,不言有毛羽不死之民,亦在外国,不言有毛羽毛羽之民,不言不死不死之民,不言毛羽毛羽未可以效不死,仙人之有翼,安足以验长寿乎

注释

娥:疑为“蛾”之误

真:疑衍文古书无以“真正”连文,故疑将旁注误入正文

海外三十五国:这是古代传说,并非事实

参见山海经·海外东经山海经·海外南经

参见淮南子·地形训

西王母:神话中的女神古代中西交通传闻中,往往以为在西方绝远处有西王母之邦山海经·大荒西经等书中载,她是一个虎齿蓬发戴胜(首饰)善啸的人又参见穆天子传史记·大宛列传后汉书·西域传益见西王母:王充认为山海经是禹益编著的,而山海经上记载西王母是个普通妇女,因此他这样说

不死之民:古代神话中说海外有一种长生不死的人参见山海经·海外南经淮南子·地形训

译文

画仙人的形象,身体长毛,两臂变成翅膀,在云中行走,于是寿命增添,千岁不死这样的画不真实社会上有假话,也有假图假定是这样,只能是蝉蛾一类的虫子,不是真正的人海外有三十五国,有长毛的人,有生羽的人,羽就是翅膀生毛长羽的人,是地理条件造成的,不能说是修道才使得他们身上长出毛羽的大禹,伯益见过西王母,并没有说她身上长有毛羽有不会死的人,但在外国,也没有说他们身上长有毛羽身上长有毛羽的人,没有说他们长生不死不会死的人,又没有说他们长有毛羽可见,身上长毛生翅膀不能用它来证明长生不死,仙人有翅膀,又怎么能用它来证明可以长寿呢