龙虚篇第二二

题解

本篇义在驳斥龙是神物会升天的虚妄说法,故篇名为“龙虚”汉代盛行龙是神物,雷电击断树木,劈坏房屋,是天来取龙上天的说法王充一面运用逻辑推理,一面引用史书,驳斥了这种虚假的说法他指出,龙是鱼鳖一类的水生动物,有形体,能行动,会吃东西,龙肝还可以食用古代有人会养龙,龙可供人骑坐,并没有养龙的官,这些都证明“龙不能神,不能升天”还进一步指出,这种荒谬的说法之所以被广泛流传,一方面是“俗人智浅,好奇之性,无实可之心”,另一方面是儒者“拘俗人之议”

原文
22·1盛夏之时,雷电击折破树木,发坏室屋,俗谓天取龙,谓龙藏于树木之中,匿于屋室之间也雷电击折树木,发坏屋室,则龙见于外龙见,雷取以升天世无愚智贤不肖,皆谓之然如考实之,虚妄言也

注释

破:下文有“雷电击折树木”,故疑“破”是衍文

发:打开室:内室古人房屋内部,前为堂,后为室引申为房屋通称见:同“现”

译文

夏天最热的时候,雷电击断树木,劈坏房屋,世俗认为这是天来取龙,因为他们认为龙藏在树木中,藏在房屋之间雷电击断树木,劈坏房屋,那么龙就会在外面出现龙出现,雷就取它升天世上无论是愚昧智慧贤良与不贤良的人,都认为是这样但是如果加以考察和核实,它便是句假话

原文
22·2夫天之取龙何意邪如以龙神为天使,犹贤臣为君使也,反报有时,无为取也如以龙遁逃不还,非神之行,天亦无用为也如龙之性当在天,在天上者固当生子,无为复在地如龙有升降,降龙生子于地,子长大,天取之,则世名雷电为天怒,取龙之子,无为怒也

注释

反:同“返”,回去

无为:不需要

遁(d)n盾):逃

用为:根据文意,疑“为用”之误倒“无为”连文,上文有“无为取也”,下文有“无为复在地”“无为怒也”,可证

译文

天取龙是什么意思呢如果以为龙神是上天的使者,那么就像贤臣是君主的使臣一样,会定时回去报告,用不着来取它如果认为龙会潜逃不回去,这不是神物的行为,上天也就用不着这样做要是龙的本性该在天上生活,那么在天上的本来就该在天上生子,用不着又到地上来如果龙有时升上天,有时降下地,降下地的龙在地上生子,子长大,上天来取它,然而世俗却称雷电为上天发怒上天来取龙子,根本用不着发怒啊

原文
22·3且龙之所居,常在水泽之中,不在木中屋间何以知之叔向之母曰:“深山大泽,实生龙蛇”传曰:“山致其高,云雨起焉水致其深,蛟龙生焉”传又言:“禹渡于江,黄龙负船”“荆次非渡淮,两龙绕舟”东海之上有■丘,勇而有力,出过神渊,使御者饮马,马饮因没诉怒,拔剑入渊追马,见两蛟方食其马,乎剑击杀两蛟”由是言之,蛟与龙常在渊水之中,不在木中屋间明矣在渊水之中,则鱼鳖之类,何为上天天之取龙,何用为哉如以天神乘龙而行,神恍惚无形,出入无间,无为乘龙也如仙人骑龙,天为仙者取龙,则仙人含天精气,形轻飞腾,若鸿鹄之状,无为骑龙也世称黄帝骑龙升天,此言盖虚,犹今谓天取龙也

注释

叔向:姓羊舌,名肸(x9西),一名叔肸,字叔向春秋时晋国大夫

引文参见左传·襄公二十一年

小的称蛟,大的称龙引文参见淮南子·人间训

引文参见淮南子·精神训

荆:楚国的别称次非:人名,一作佽非佽飞引文参见吕氏春秋·知分

两龙绕舟:吕氏春秋·知分记载,次非有一次乘船过淮河,有两条龙绕船而行,兴风作浪,被次非用剑杀死

■:疑“■”形似而误■:同“菑”(@自)韩诗外传卷十作“菑丘”可证菑丘(x9n心):人名春秋时齐王派往吴国的使臣,以勇猛闻名天下

出过:这里是路过的意思

以上事参见韩诗外传卷十

间:间隔这里作阻拦讲

鸿鹄(h*胡):鸟名天鹅

译文

况且龙居住的地方,经常在水泽里,不在树木之中与房屋之间怎么知道呢叔向的母亲说:“深山大泽,确实有龙蛇”传书上说:“山达到一定高度,云雨就在那里兴起水达到一定深度,蛟与龙就在那里产生”传书上又说:“禹渡长江,看见一条黄龙背着船前进”“楚国的次非渡淮河,有两条龙绕船而行”东海上有个叫菑丘的,勇猛有力,路过神潭,让赶车的给马饮水,马一饮水就被淹没了菑丘大怒,拔出宝剑跳入深潭中去追马,看见两条蛟正在吃他的马,于是手持剑杀死了两条蛟”从这些事情说来,蛟与龙常在深水之中,不在树木中房屋间已经很清楚了龙在深水中,那就是鱼鳖之类既然是鱼鳖之类,为什么要上天天来取龙,又有什么用呢如果以为天神是驾龙行空,但神却是恍恍惚惚没有固定形体,出入没有阻拦,根本用不着驾龙如果是仙人要骑龙,天为仙人来取龙,而仙人怀有天的精气,身轻能飞腾,像天鹅的形状一样,根本用不着骑龙世俗称颂黄帝能骑龙升天,这话大概是假的,就像现在说天要来取龙一样

原文
22·4且世谓龙升天者,必谓神龙不神,不升天升天,神之效也天地之性,人为贵,则龙贱矣贵者不神,贱者反神乎如龙之性有神与不神,神者升天,不神者不能龟蛇亦有神与不神,神龟神蛇复升天乎且龙禀何气而独神天有仓龙白虎朱鸟玄武之象也,地亦有龙龟之物四星之精,降生四兽鸟与龟不神,龙何故独神也人为倮虫之长,龙为鳞虫之长,俱为物长,谓龙升天,人复升天乎龙与人同,独谓能升天者,谓龙神也世或谓圣人神而先知,犹谓神龙能升天也因谓圣人先知之明,论龙之才,谓龙升天,故其宜也

注释

谓:为,是

仓龙白虎朱鸟玄武:古人把二十八宿分属东西北四方,认为它们构成的形状分别像龙龟,因而取名叫仓龙白虎朱鸟玄武参见14·5注

四兽:参见14·5注

倮(lu%裸):同“裸”倮虫:旧时将没有羽毛贝壳鳞甲蔽身的动物叫“倮虫”,而将“兽类”称为“毛虫”礼记·月令:“(季夏之月)其虫倮”孙希旦“集解”云:“凡物之无羽若鼃(蛙)螾(蚓)之属,皆倮虫也而人则倮虫之最灵者大戴礼记·曾子天圆:毛虫之精者曰麟,羽虫之精者曰凤

参见大戴礼记·易本命

能:根据文意,疑“龙”之声误

译文

况且社会上认为龙能升天,肯定是神龙不是神物,就不会升天能升天,就是神物的证明天地间有生命的东西,人是最高贵的,相比之下而龙是低贱的高贵的不是神物,低贱的反而是神物了吗如果龙的生命有是神物与不是神物的,是神物的能升天,不是神物的不能升天那么龟蛇也有是神物与不是神物的,神龟神蛇是不是又能升天呢况且龙又是承受了什么气而偏偏是神物呢天有仓龙白虎朱鸟玄武的星象,地也有龙龟等动物天上四种星的精气,下到地上就产生了龙龟四种野兽鸟与龟都不是神物,为什么龙偏偏是神物呢人是裸露动物中的首领,龙是有鳞甲动物中的头领,都是一类动物中的领袖,为什么说龙能升天,人就不能升天呢龙跟人一样,只说龙能升天,是不是认为龙是神物呢世上有人说圣人是神能先知,就说神龙能升天因为错误地认为圣人有先知的高明,于是在评论龙的本领时,就说龙能升天,本来是可以的

原文
22·5天地之间,恍惚无形,寒暑风雨之气乃为神今龙有形,有形则行,行则食,食则物之性也天地之性,有形体之类,能行食之物,不得为神何以言之龙有体也传言:“鳞虫三百,龙为之长”龙为鳞虫之长,安得无体何以言之孔子曰:“龙食于清,游于清龟食于清,游于浊鱼食于浊,游于清丘上不及龙,下不为鱼,中止其龟与!

注释

引文参见大戴礼记·易本命

上文有“何以言之龙有体也”,故疑“何以言之”下脱四字,试以“龙行食也”补清:吕氏春秋·举难作“浊”,可从

止:居住这里是处在的意思引文参见吕氏春秋·举难

译文

天地之间,恍恍惚惚没有固定形体的东西,像构成寒暑风雨的气才算是神物如今龙有形体,有形体就会行动,能行动就要吃东西,吃东西则是动物的本性天地的生性,有形体之类,凡能行动,会吃东西的动物,不能成为神物为什么说龙是有形体的呢传书上说:“有鳞甲的动物三百种,龙是它们的头”龙是鳞甲动物的头领,怎么会没有形体呢为什么说龙会行动能吃东西呢因为孔子说:“龙在清水中觅食,在清水中游动龟在清水中觅食,在浑水里游动鱼在浑水中觅食,在浑水中游动我上不及龙,下不是鱼,处在它们中间,可能是龟吧!”

原文
22·6山海经:四海之外,有乘龙蛇之人世俗画龙之象,马首蛇尾由此言之,马蛇之类也慎子曰:“蜚龙乘云,腾蛇游雾,云罢雨霁,与螾蚁同矣”韩子曰:“龙之为虫也鸣,可狎而骑也然喉下有逆鳞尺余,人或婴之,必杀人矣”比之为螾蚁,又言虫可狎而骑,蛇马之类,明矣

注释

山海经:我国古代地理名著十八篇作者不详主要内容是民间传说中的地理知识,包括山川道里民族物产药物祭祀巫医等,其中还保存了不少远古的神话传说书中关于矿物的记载,是世界上最早的有关文献

四海之外:指我国以外,很远的地方

这是概括山海经中海外东西北四经说的

慎子:慎到(约公元前395~前315年)战国时赵国人战国中期的法家代表人物其著作现存慎子七篇,已不全

蜚(f5i飞):同“飞”

腾蛇:古代传说中一种类似龙会飞的蛇

螾(y!n引):同“蚓”,蚯蚓今传本慎子非其旧,所以没有此四句话但载于韩非子·难势

鸣:韩非子·说难作“柔”,可从

狎(xi2峡):亲近

余:“尺一”汉代人常语,故疑系“一”之声误章录杨校宋本作“一”,可证

或:假使婴:触犯

引文参见韩非子·说难

译文

山海经上说:在遥远的地方,有会骑龙蛇的人一般人画龙的样子,是马头蛇尾像这样说来,龙是马蛇之类东西慎子说:“飞龙能驾云,腾蛇在雾中游,云散雨停,跟蚯蚓蚂蚁一样”韩非子说:“龙这种动物很温和,可以亲近并骑它然而喉下有一尺多长倒着长的鳞,人要是碰着它,龙一定要整死人”他拿蚯蚓蚂蚁来作比较,又说既然龙可以亲近而骑它,那么它是蛇马之类的东西,是很明白的了

原文
22·7传曰:“纣作象箸而箕子泣”泣之者,痛其极也夫有象箸,必有玉杯玉杯所盈,象箸所挟,则必龙肝豹胎夫龙肝可食,其龙难得难得则愁下,愁下则祸生,故从而痛之如龙神,其身不可得杀,其肝何可得食禽兽肝胎非一,称龙肝豹胎者,人得食而知其味美也

注释

象箸(h)筑):象牙筷子引文参见韩非子·喻老

从:跟随

译文

传书上说:“纣做象牙筷子箕子哭泣”哭泣的原因是痛心纣做得太过分了因为有象牙筷子,一定会有玉石杯子玉石杯子装的,象牙筷子挟的,那一定是龙肝豹胎龙肝可以吃,这龙难得龙难得就会使下面的人发愁,下人发愁就会产生灾祸,所以箕子接着就悲痛起来如果龙是神物,它的身体不可能被杀,它的肝怎么可能被吃呢禽兽的肝胎不止一种,称作龙肝豹胎的,人得吃了就知道它们的味道很鲜美

原文
22·8春秋之时,龙见于绛郊魏献子问于蔡墨曰:“吾闻之,虫莫智于龙,以其不生得也谓之智,信乎对曰:“人实不知,非龙实智古者畜龙,故国有豢龙氏,有御龙氏”献子曰:“是二者吾亦闻之,而不知其故是何谓也”对曰:“昔有飂叔宋,有裔子曰董父,实甚好龙,能求其嗜欲以饮食之,龙多归之乃扰畜龙,以服事舜,而锡之姓曰董,氏曰豢龙,封诸鬷川,鬷夷氏是其后也故帝舜氏世有畜龙及有夏,孔甲扰于帝,帝赐之乘龙,河汉各二,各有雌雄,孔甲不能食也,而未获豢龙氏有陶唐氏既衰,其后有刘累学扰龙于豢龙氏,以事孔甲,能饮食龙夏后嘉之,赐氏曰御龙,以更豕韦之后龙一雌死,潜醢以食夏后夏后烹之,既而使求惧而不得,迁于鲁县,范氏其后也”献子曰:“今何故无之”对曰:“夫物有其官,官修其方,朝夕思之一日失职,则死及之,失官不食官宿其业,其物乃至若泯弃之,物乃低伏,郁湮不育”由此言之,龙可畜又可食也可食之物,不能神矣世无其官,又无董父刘之人,故潜藏伏匿,出见希疏,出又乘云,与人殊路,人谓之神如存其官而有其人,则龙,牛之类也,何神之有

注释

绛(ji4ng降):春秋时晋国都城,在今山西省侯门市

魏献子:魏舒春秋时晋国大夫蔡墨:即蔡史墨,又称史墨春秋时晋国太史精通天文历法及占卜

豢(hu4n幻)龙氏:和下文的“御龙氏”都是因官职而得姓氏

飂(li2o聊):古国名,即蓼(li3o了)国己姓,在今山西省唐河县西南宋:左传·昭公二十九年作“安”,可从叔安:飂国君主名

食(s@饲):通“饲”

扰:驯服

锡:通“赐”姓:上古时“姓”与“氏”是分开的,大家族系统称“姓”,其下支脉称“氏”汉以后姓氏不分

诸:“之于”的合音,鬷(#ng宗)川:古地名在今山东省定陶县北

陶唐:尧所治理的地方陶唐氏:即尧既:已经

刘累:一作留累,人名,尧之后代

豕韦:一作韦夏的同盟部落彭姓生活在今河南省滑县东南后为商汤所灭以上事参见史记集解引贾逵语

烹:左传·昭公二十九年作“享”,可从

既而:不久

鲁县:古地名在今河南省鲁山县

范氏:春秋时晋国掌权的六卿之一参见国语·晋语八

低:左传·昭公二十九年作“坻”,可从坻(h!纸):止坻伏:潜藏不出

湮(y9n因):堵塞

译文

春秋时候,龙在绛城郊外出现魏献子问蔡墨说:“吾听说,动物没有比龙更聪明,因为它不会被活捉说它聪明,是真的吗”蔡墨回答说:“是人实在不知道它的习性,并不是龙真的聪明古时候养龙,所以国中有豢龙氏,有御龙氏”献子说:’这二个姓氏我也听见过,但不知道他们的来历这两个姓氏究竟是什么意思呢”蔡墨回答说:“过去有飂国的国君叔安,他有个后代子孙叫董父,实在很喜欢龙,能设法知道龙的嗜好和要求来喂养它们,很多龙都归顺他于是他就驯养龙,以此来伺候舜,舜便赐他姓董,氏豢龙,封地在鬷川,鬷夷氏是他的后代因此帝舜氏时代有养龙的到了夏朝,孔甲顺服上帝,上帝赐给他乘坐的龙,黄河与汉水各二条,各有一雌一雄,孔甲不会喂养,而又没有找到豢龙氏陶唐氏已经衰落,后来有刘累向豢龙氏学习驯龙,以此侍奉孔甲,才有了人能喂养龙于是夏朝君主孔甲嘉奖他,赐氏叫御龙,用他来代替豕韦的后代龙中一条雌的死了,刘累背地里剁成肉酱给夏朝君主孔甲吃孔甲吃了,不久又让他再找来吃刘累害怕找不到,就迁移到鲁县,范氏就是他的后代”献子说:“现在什么缘故没有了”蔡墨回答说:“事物都有掌管它的官,官要改进他管理的方法,早晚都在考虑它要是一天失职,就死到临头,丢官不再吃俸禄官要安于自己的职业,生物才会到来如果消灭丢弃它们,生物就会潜藏不出,郁结不能繁殖”像这样说来,龙既可以养又可以吃可以吃的东西,不可能是神物世上没有这样的官,又没有董父孔甲刘累这样的人,所以龙潜藏隐伏,出现稀少,出来又都驾着云,跟人不同路,于是人就认为它是神物如果保存驯龙的官,又有能当这个官的人,那么龙,就像牛之类,怎么会是神物呢

原文
22·9以山海经言之,以慎子韩子证之,以俗世之画验之,以箕子之泣订之,以蔡墨之对论之,知龙不能神,不能升天,天不以雷电取龙,明矣世俗言龙神而升天者,妄矣

注释

俗世:疑“世俗”之误倒上文有“世俗画龙”,可证

译文

山海经的话来说,用慎子韩非子的话来证明,用世俗画来险证,用箕子的哭泣来考订,用蔡墨的回答来评定,知道龙不能是神物,不能升天,天也不会用雷电来取龙,这已经很清楚了社会上一般人说龙是神物而且会升天,简直是胡说

原文
22·10世俗之言,亦有缘也短书言:“龙无尺木,无以升天

又曰“升天”,又言“尺木”,谓龙从木中升天也彼短书之家,世俗之人也见雷电发时,龙随而起,当雷电树木击之时,龙适与雷电俱在树木之侧,雷电去,龙随而上,故谓从树木之中升天也实者雷龙同类,感气相致,故曰:“云从龙,风从虎”又言:“虎啸谷风至,龙兴景云起”龙与云相招,虎与风相致,故董仲舒雩祭之法,设土龙以为感也夫盛夏太阳用事,云雨干之太阳火也,云雨水也火激薄则鸣而为雷龙闻雷声则起,起而云至,云至而龙乘之云雨感龙,龙亦起云而升天天极雷高,云消复降人见其乘云则谓“升天”,见天为雷电则为“天取龙世儒读文,见传言,皆知龙者云之类拘俗人之议,不能通其说又见短书为证,故遂谓“天取龙”

注释

短书:参见11·3注引文参见意林卷三引新论

击:根据文意,疑应在“电”后上文云:“盛夏之时,雷电击折树木”,可证

雷龙同类:雷为火,龙乃水虫,不能言同类故疑“雷”系“云”之误本书偶会篇云:“云从龙,风从虎,同类通气,性相感动”,可一证下文言:“云从龙,风从虎”又言:“虎啸谷风至,龙兴景云起”,可二证下文又言“世儒读文,见传言,皆知龙者云之类”,可三证云龙同类:王充认为云是水凝成的,龙在水中生活,因此说云龙同类

“又”前疑夺“传书”二字语不出周易,可一证下文有“世儒读文,见传言,皆知龙者云之类”,“传言”即承此文,可二证景云:也作“卿云”“庆云”一种彩云,古人认为它是吉祥的气,是太平的征兆引文参见淮南子·天文训

雩(y*于):古代一种求雨的祭祀

土龙:用泥土抟(tu2n团)成的龙,古人祈雨时所用董仲舒在春秋繁露·求雨篇中,详细说明了一年四季天旱求雨的时日,龙的长度条数和颜色方位等

太阳:这里是个阴阳五行家的用语与“少阳”相对,指最旺盛的阳气用:主持用事:主事这里是统治的意思太阳用事:按阴阳五行的说法,春天“少阳”统治,夏天“太阳”统治,秋天“少阴”统治,冬天“太阴”统治这里王充也沿用这个说法

光是“火”无法“激薄”,故疑“火”之前夺一“水”字本句承上文“太阳,火也云雨,水也”,可证

天极:天的最高处雷:根据文意,疑系“云”之误

“天为雷电”的“为”,作产生讲

通:贯通,沟通这里作理解讲

译文

社会上一般人的说法,也有缘故因为短书上说:“龙如果连一尺小树那样的凭借都没有,就不能升天”又说“升天”,又言“小树”,所以认为龙是从树木中升天的那些写短书的人,是社会上普通的人看见雷和电发生的时候,龙跟随着腾起,当雷电击断树木的时候,龙正好跟雷电一齐在树木的旁边,雷电消失,龙随着就向上飞升,因此说是从树木中升天的实际上云与龙同类,能够用气相互感召,所以易经·乾卦说:“云跟着龙,风跟着虎”传书上又说:“老虎咆哮,山谷中会刮起大风龙飞腾,天空中会出现彩云”龙与云互相招致,虎跟风相互引致,所以董仲舒的云祭办法,是设一条土龙以此来感召云雨那炎热的夏天太阳主事,云雨来干扰太阳是火,云雨是水水火互相冲击而发出的响声就是雷龙听见雷声就腾起,一腾起云就来,云到龙就乘坐它升天云雨感召龙,龙也就驾起云升天升到天和云的最高处,云消失又降下来人看见龙乘云就说是“升天”,看见天产生雷电就认为是“天来取龙”世上的儒者读易经,看见传书上说的,都知道龙是云之类,但由于他们拘泥于庸人的议论,不能正确理解那说法又看见短书能作证,因此就认为是“天来取龙

原文
22·11天不取龙,龙不升天当■丘欣之杀两蛟也,手把其尾,拽而出之至渊之外,雷电击之蛟则龙之类也蛟龙见而云雨至,云雨至则雷电击如以天实取龙,龙为天用,何以死蛟为取之且鱼在水中,亦随云雨蜚,而乘云雨非升天也龙,鱼之类也,其乘雷电,犹鱼之飞也鱼随云雨不谓之神,龙乘雷电独谓之神,世俗之言,失其实也物在世间,各有所乘水蛇乘雾,龙乘云,鸟乘风见龙乘云,独谓之神,失龙之实,诬龙之能也

注释

■丘:即菑丘

蜚:同“飞”这里是跳出水面的意思

水:疑衍文“蛇乘雾,龙乘云,鸟乘风”,文例相同,可证

译文

其实天不会来取龙,龙也不会升天当年菑丘杀两条蛟的时候,是用手抓住它的尾巴,拖出来到深潭的外面,让雷电击杀它蛟就是龙之类蛟跟龙一出现云雨就来了,云雨一来那么雷电就击杀它如果以为天确实来取龙,龙为天使用,那么天为什么要取死蛟呢而且鱼在水中,也随着云雨跳出水面,但乘云雨却不能升天龙跟鱼一类,龙驾雷电,就同鱼随云雨跳出水面一样鱼随着云雨跳出水面不认为是神物,而龙驾雷电却偏偏认为是神物,可见社会上的说法,不真实动物在世界上,各有各自乘坐的东西蛇驾雾,龙乘云,鸟御风看见龙乘云,就认为它是神物,这不符合龙的实情,而是在捏造龙的本领

原文
22·12然则龙之所以为神者,以能屈伸其体,存亡其形屈伸其体,存亡其形,未足以为神也豫让吞炭,漆身为厉,人不识其形子贡灭须为妇人,不知其状龙变体自匿,人亦不能觉,变化藏匿者巧也物性亦有自然狌狌知往,乾鹊知来,鹦鹉能言,三怪比龙,性变化也如以巧为神,豫让子贡神也孔子曰:“游者可为网,飞者可为矰至于龙也,吾不知其乘风云上升今日见老子,其犹龙乎!”夫龙乘云而上,云消而下物类可察,上下可知,而云孔子不知以孔子之圣,尚不知龙,况俗人智浅,好奇之性,无实可之心,谓之龙神而升天,不足怪也

注释

存:存在,出现亡:消亡,隐藏

厉(l4i癞):通“癞”,即麻风病

参见弘明集卷三宗炳答何衡阳书盐铁论·殊路

狌狌(x9ng星):猩猩,狌狌知往:淮南子·汜论训高诱注说,猩猩见人走过,能叫出名字,这叫“知往”

乾(gan甘)鹊:喜鹊实知篇作“鳱鹊”乾鹊知来:淮南子·汜论训高诱注说,人要有喜事,喜鹊就会叫起来,这叫“知来”

比:相似,跟一样

网:史记·老庄申韩列传与本书知实篇均作“纶”,可从纶(l*n伦):钓鱼线

矰(eng增):一种系着丝线的短箭

引文参见史记·老庄申韩列传

可:疑“事”草书形近而误“实事”本书常连文,可证

译文

然而龙之所以被认为是神物,是因为它能收缩与伸长自己的身体,形体可以时隐时现能收缩与伸长自己的身体,形体可以时隐时现,不足以认为是神物豫让吞下木炭,用漆涂身变得像得了麻风病一样,使人无法识别他的形体子贡拔掉胡须装成女人,让人不晓得他原来的样子龙变化身体自动隐藏起来,人不过不能察觉,这是由于它变化和隐藏得巧妙动物的天性也有生下来就这样的像猩猩知道过去的事情,喜鹊知道未来的事情,鹦鹉会说话,这三种不常见的动物跟龙一样,天性就能这样变化要是以巧变为神物,豫让子高就是神人了孔子说:“水里游的东西可以用鱼线来钓,天上飞的东西可以用矰来射至于龙,我不知道它能乘驾风云上升至天今天我看见老子,他大概就同龙一样吧!”龙乘驾云上天,云消失就下来动物一类的可以考察,上天下地可以知道,却说孔子不晓得以孔子的圣明,尚且不知道龙,何况庸人智慧低下,有好奇的性格,没有实事求是的精神,于是认为龙是神物而且会升天,这就不足奇怪了