论死篇第六二

题解

本篇是王充无神论思想的代表作,文中尖锐地批驳了人死灵魂不死的谬论

王充在本书对作篇中说明了他写论死篇的目的在于“使俗薄丧葬”,即为反对厚葬祭祀等迷信活动提供理论依据他又说:今著论死死伪之篇,明人死无知,不能为鬼冀观览者将一晓解约葬,更为节俭

有神论者宣称:“死人为鬼,有知,能害人”王充则针锋相对地提出了“死人不为鬼,无知,不能害人”的无神论主张并加以详细论述他认为,“气凝为人”,“死还为气”,世间根本不存在死人的灵魂,从一定理论高度否定了灵魂不死的观点可是他又承认有由气构成的鬼神现象,并接受了活的动物能变成人形来害人的荒谬说法他主张人的精神必须依靠形体才能存在,可是又把精神和物质混为一谈,认为人的精神是寄托在形体中的具有道德属性的“五常之气”因此,他对有神论的否定是不彻底的

原文
62·1世谓死人为鬼,有知,能害人试以物类验之,死人不为鬼,无知,不能害人何以验之验之以物人,物也物,亦物也物死不为鬼,人死何故独能为鬼世能别人物不能为鬼,则为鬼不为鬼尚难分明如不能别,则亦无以知其能为鬼也

注释

死人:寻上下文意为“人死”误倒世说新语·方正篇注引并作“人死”,尤为切证死人:同注

据文意,此句中“人”字应移至下句“则”字后

译文

世上的人说人死后能变成鬼,有知觉,能害人试用人以外的物类来验证一下,人死后不能变成鬼,没有知觉,不能害人用什么来验征这一点呢用万物来验证它人是物,人以外的万物也是物物死后不变成鬼,人死后为什么偏偏能够变成鬼呢世人即使能够辨别物死后不能变成鬼,那么对于人死后能否变成鬼也还不一定能够辨明如果连物死后变不变鬼尚不能辨明,那么也就更无法知道人死后能变成鬼了

原文
62·2人之所以生者,精气也,死而精气灭能为精气者,血脉也

人死血脉竭,竭而精气灭,灭而形体朽,朽而成灰土,何用为鬼人无耳目则无所知,故聋盲之人,比于草木夫精气去人,岂徒与无耳目同哉朽则消亡,荒忽不见,故谓之鬼神人见鬼神之形,故非死人之精也何则鬼神,荒忽不见之名也人死精神升天,骸骨归土,故谓之鬼鬼者,归也神者,荒忽无形者也

注释

精气:参见5.5注

精神:这里指精气王充认为,精气在自然界中是无知的,构成人的精神后才是有知的,人死后,精气离开人体,仍旧回到无知的自然界之中在本篇中,王充对“精神”和“精气”这两个概念有时是混用的升天:指精气又回到自然界的元气之中去

据文意“鬼”字下当有“神”字上下文均以“鬼神”并言鬼神:孔子家语·哀公问政:孔子曰:“众生必死,死必归土,此谓鬼魂气归天,此谓神

鬼者,归也:韩诗外传“人死曰鬼,鬼者归也精气归于天,肉归于土,血归于水,脉归于泽,声归于雷,动归于风,眠归于明,骨归于木,筋归于山,齿归于石,膏归于露,发归于草,呼吸之气,复归于人

译文

人之所以出生,是因为承受了精气,人死了精气就不存在了能够成为精气的是血脉人死了血脉就枯竭,血脉枯竭而精气就不存在,精气不存在而形体就腐朽,形体腐朽而化成灰土,靠什么变成鬼呢人没有耳目就不会知道什么,所以聋人盲人,如同草木一样,精气离开人体,哪里只是和人没有耳目一样呢腐朽了就会消亡,成了恍恍惚惚看不见形体的东西,所以把它叫“鬼神”人们所见到的有形体的鬼神,本来就不是死人的精神变成的为什么呢因为鬼神是“荒忽不见”这类东西的名称人死后精气回到自然之中,尸骨归葬土中,所以称它叫“鬼神”鬼,是归的意思神,是荒忽无形的意思

原文
62·3或说:鬼神,阴阳之名也阴气逆物而归,故谓之鬼阳气导物而生,故谓之神神者,伸也,申复无已,终而复始人用神气生,其死复归神气阴阳称鬼神,人死亦称鬼神气之生人,犹水之为冰也水凝为冰,气凝为人冰释为水,人死复神其名为神也,犹冰释更名水也人见名异,则谓有知,能为形而害人,无据以论之也

注释

阴阳:指阴气和阳气

逆:违背,阻止归:指人死后形体归于地阴气逆物而归:阴阳五行家认为,地属阴,又认为阴气主杀,所以说阴气阻止万物和人生长,使他们死后形体归于地导:引导,助长阳气导物而生:阴阳五行家认为,天属阳,又认为阳气主生,所以说阳气助长万物和人生长,使他们获得生命

伸:舒展指万物和人获得生命五行大义·论诸神:“神,申也万物皆有质碍,屈而不申,神是清虚之气,无所拥滞,故曰申也

申:通“伸”复:还原指阳气离开形体回复到自然界申复无已:指阳气和阴气结合构成有生命的东西,又离开阴气构成的形体回复到自然界,如此无止境地循环下去名异:名称不同意即活时称“人”,死后称“神”

译文

有人说:鬼神是阴气和阳气的名称阴气阻止万物生长而使它们的形体归于地所以就称它叫鬼阳气助长万物使它们获得生命,所以就称它叫神神,是人和物获得生命的意思,舒展还原没有止境,终而复始人靠阳气获得生命,人死后形体中的阳气又回到自然界的阳气中去阴气阳气称为鬼神,人死也称为鬼神阳气使人获得生命,就像水结成冰一样水凝结成冰,气凝聚成人冰融化为水,人死还原为神气它的名称叫神,好比冰融化后就改称为水一样人们见名称不同,就认为鬼有知觉,能变成形体而害人,这是毫无根据地对这个问题乱发议论

原文
62·4人见鬼若生人之形以其见若生人之形,故知非死人之精也何以效之以囊橐盈粟米米在囊中,若粟在橐中,满盈坚强,立树可见,人瞻望之,则知其为粟米囊橐何则囊橐之形若其容可察也如囊穿米出,橐败粟弃,则囊橐委辟,人瞻望之,弗复见矣人之精神藏于形体之内,犹粟米在囊橐之中也死而形体朽,精气散,犹囊橐穿败,粟米弃出也粟米弃出,囊橐无复有形,精气散亡,何能复有体而人得见之乎

注释

囊橐(tuó驼):两种口袋大者称囊,小者称橐

委:通“萎”辟:通“襞(bì毕)”折叠委辟:指口袋瘪了

译文

人们看见鬼像活人的形状就因为他们见到的鬼像活人的形状,所以知道鬼不是死人的精气变成的用什么来证明这一点呢用口袋装满粟米来证明米装在囊中,或粟装在橐中,装满了就结实,口袋竖立起来就能看得出,人从远处看见它,就知道它是装粟米的口袋为什么呢因为口袋的形状和所装的东西可以看得出来如果囊破米漏了出来,橐坏粟洒了出来,那么口袋就瘪下去了,人从远处看它,就再也看不出来了人的精气隐藏在形体里面,就像粟米装在口袋中一样人死而形体腐朽,精气散失,好比口袋穿孔,粟米洒漏出来一样粟米洒漏出来,口袋就不再具有形状人死精气散亡以后,怎么能够再有形体而使人们会看到他呢

原文
62·5禽兽之死也,其肉尽索,毛皮尚在,制以为裘,人望见之,似禽兽之形故世有衣狗裘为狗盗者,人不觉知假狗之皮毛,故人不意疑也今人死,皮毛朽败,虽精气尚在,神安能复假此形而以行见乎夫死人不能假生人之形以见,犹生人不能假死人之魂以亡矣六畜能变化象人之形者,其形尚生,精气尚在也如死,其形腐朽,虽虎兕勇悍,不能复化鲁公牛哀病化为虎,亦以未死也世有以生形转为生类者矣,未有以死身化为生象者也

注释

衣(yì义):穿

魂:指精神

王充认为六畜可以变化为人形,但必须是活着的六畜,而不能是死了的参见本书订鬼篇这种看法自然荒诞无稽

兕(sì四):雌犀牛

公牛哀:参见7·3注

王充所说的“世有以生形转为生类者”指两种情况,一种是他所相信的某些荒唐传说,如人化为虎之类另一种是他对某些动物由幼虫变为成虫的感性认识,如蝉的幼虫蜕化为蝉等,参见本书无形篇

译文

禽兽死后,它们的肉全部没有了,只有皮毛还存在,用它制成皮衣,人们望见皮衣,觉得类似于禽兽的形状所以社会上有穿着狗皮袍装扮成狗的小偷,人们不会觉察,借助于狗的皮毛,所以人们就不会怀疑如今人死了,皮毛朽败,即使精气仍然存在,精神又怎么能再借这个烂掉了的形体来活动和现形呢死人不能借活人的形体出现,就像活人不能借死人的精神使自己的形体消失一样六畜能变化成像人的形体一样,是因为它们的形体还活着,精气仍然存在的缘故如果死了,它的形体已腐朽,即使像老虎犀牛那样凶猛的动物,也不能再变化成人形了鲁国公牛哀生病后变化成老虎,也是由于他的形体还没有死的缘故世上有活的形体转化为另一类活的形体的现象,却从来没有以死了的身体变成活的形象这类事情

原文
62·6天地开辟,人皇以来,随寿而死,若中年夭亡,以亿万数

计今人之数,不若死者多如人死辄为鬼,则道路之上,一步一鬼也人且死见鬼,宜见数百千万,满堂盈廷,填塞巷路,不宜徒见一两人也人之兵死也,世言其血为磷血者,生时之精气也人夜行见磷,不象人形,浑沌积聚,若火光之状磷,死人之血也,其形不类生人之血也其形不类生人之形,精气去人,何故象人之体人见鬼也,皆象死人之形,则可疑死人为鬼,或反象生人之形病者见鬼,云甲来,甲时不死,气象甲形如死人为鬼,病者何故见生人之体乎

注释

人皇:古代传说中的三皇(天皇人皇地皇)之一,据说他是最早的人寿:寿限王充认为正常人一般能活百岁左右参见本书气寿篇随寿而死,指活到百岁左右而死

廷:通“庭”院子

磷:指磷火夜间在坟地间常见的蓝绿色火光,是磷所发的光,迷信的人称为“鬼火”古人认为磷是血生成的,如淮南子·氾论训:“久血为磷”注:“血精在地,暴露百日则为磷,遥望炯炯若燃火也博物志·杂说篇:“斗战死亡之地,其人马血积年化为磷”血:寻上下文义,宜为“形”章录杨校宋本校改作“形”

气:指阳气王充认为,单独的阳气只能幻化成瞬间即逝的人的样子,而不能构成真正的人

译文

天地开辟之后,自从人皇以来,人通常能活到百岁寿限而死,如果加上中年早死的,有亿万人之多计算一下现在活着的人数,不如自古以来死去的人多如果人死了就变成鬼,那么在道路上,就会一步一个鬼了人将要死的时候会见到鬼,就应当见到千百万个鬼,满厅堂满院子全是鬼,巷中路上也塞满了鬼,不应当只是见到一两个人变成的鬼啊人被兵器杀死,世人说他的血变成为磷血,是人活着时候的精气人们夜间行走看见磷,不像人的形状,模模糊糊地聚积在一起,像火光的形状磷,是死人的血,它的形状不同于活人的形体它的形状不像活人的形体,那么精气离开了人体后,为什么会像活人的形体呢如果人们看到的鬼都像死人的样子,那还可以怀疑是死人变成了鬼,然而有人看到的鬼都像活人的形状病人见到鬼,就说某甲来了,可是当时某甲并没有死,而是阳气构成的像某甲的形状如果死人会变成鬼,病人为什么见到是活人的形体呢

原文
62·7天地之性,能更生火,不能使灭火复燃能更生人,不能令死人复见能使灭灰更为燃火,吾乃颇疑死人能复为形案火灭不能复燃以况之,死人不能复为鬼,明矣夫为鬼者,人谓死人之精神如审鬼者死人之精神,则人见之,宜徒见裸袒之形,无为见衣带被服也何则衣服无精神,人死,与形体俱朽,何以得贯穿之乎精神本以血气为主,血气常附形体,形体虽朽,精神尚在,能为鬼可也今衣服,丝絮布帛也,生时血气不附着,而亦自无血气,败朽遂已,与形体等,安能自若为衣服之形由此言之,见鬼衣服象之,则形体亦象之矣象之,则知非死人之精神也

注释

寻文意,“能”字上脱“不”字上下文皆言火灭不能复燃

衣(yì义):系

译文

自然界的本性,能够重新产生火,不能使熄灭了的火又燃起来能够重新产生人,不能使死人重新出现不能使死灰复燃,我才很怀疑死人能再变成活着时候的样子根据火熄灭了不能复燃的情况来对照它,死人不能又变成鬼,是很明白的了会变成鬼的,人们认为是死人的精神如果确实鬼是死人的精神变的,那么人见到鬼,应当只见到赤身裸体的形状,不应该见到系带穿衣的鬼为什么呢衣服没有精神,人死后衣服与人的形体一起腐朽,怎么能得以系带穿衣呢精神本来是以血气为主的,血气经常附在形体之上,形体即使腐朽了,精神仍然存在,能成为鬼是可以的衣服,是丝絮布帛做的,人活的时候血气并不依附在衣服上,而衣服本身又没有血气,腐烂了也就完了,和死人的形体一样,怎么能照旧为衣服的形状呢由此说来,见到鬼穿的衣服像死人原来的衣服,那么形体也就不过是像死人原来的形体了像死人原来的形体,就知道鬼不是死人的精神了

原文
62·8夫死人不能为鬼,则亦无所知矣何以验之以未生之时无所知也人未生,在元气之中既死,复归元气元气荒忽,人气在其中人未生无所知,其死归无知之本,何能有知乎人之所以聪明智惠者,以含五常之气也五常之气所以在人者,以五藏在形中也五藏不伤则人智惠,五藏有病则人荒忽,荒忽则愚痴矣人死五藏腐朽,腐朽则五常无所托矣,所用藏智者已败矣,所用为智者已去矣形须气而成,气须形而知天下无独燃之火,世间安得有无体独知之精

注释

本:本原指原始状态

惠:通“慧”

五常:参见6·4注五常之气:王充指的是分别具有仁信这些道德属性的气

藏:同“脏”五脏:指心王充认为五常之气是寄托在五脏之中的

译文

死人不能变成鬼,那么也就没有什么知觉用什么来验证它呢人还没有出生时,在元气之中人死了以后,又回归到元气之中去元气恍惚不清,构成人的气存在其中人还没有出生时没有什么知觉,人死了又回复到没有知觉的原始状态,怎么会有知觉呢人之所以聪明智慧,是由于含有五常之气五常之气之所以能够存在于人体,是由于五脏在人体之中的缘故五脏没有受到伤害人就有智慧,五脏有病人就神志不清,神志不清就愚昧痴呆人死了五脏就会腐朽,五脏腐朽了那么五常之气就没有寄托之处了用来蕴藏智慧的器官已经腐朽了,用来产生智慧的五常之气已经离开人体了形体要靠气才能生成,气要靠形体才能产生知觉天下没有离开物体而独自燃烧的火,世间怎么能有脱离形体而独自产生知觉的精气呢

原文
62·9人之死也,其犹梦也梦者,殄之次也殄者,死之比也人殄不悟则死矣案人殄复悟,死从来者,与梦相似,然则梦死,一实也人梦不能知觉时所作,犹死不能识生时所为矣人言谈有所作于卧人之旁,卧人不能知,犹对死人之棺为善恶之事,死人不能复知也夫卧,精气尚在,形体尚全,犹无所知,况死人精神消亡,形体朽败乎

注释

殄(tiǎn舔):昏迷

从来:疑当作“复来”,形近而误复,繁体作“從”“復”,形近致误

译文

人的死亡,就好比睡着了一样睡着了和昏迷差不多昏迷和死亡相近人昏迷不醒就死了考察一下人昏迷后又醒过来,死过去又复活过来的这种情况,与睡着了又醒来是相似的,既然这样,睡着昏迷死亡,是同一回事人睡着的时候不能够知道醒时所做的事情,就像是死了以后不能够记得活的时候所做的事情一样人们在睡着的人旁边说话做事,睡着的人不能够知道,就像对着死人的棺材做或善或恶的事情,死人不能再知道一样睡着,精气还存在于人体,人的形体依然完整,仍然无所知觉,何况死人的精气已经消失,形体已经朽烂了呢

原文
62·10人为人所敺伤,诣吏告苦以语人,有知之故也或为人所杀,则不知何人杀也,或家不知其尸所在使死人有知,必恚人之杀己也,当能言于吏旁,告以贼主名若能归语其家,告以尸之所在今则不能,无知之效也世间死者,今生人殄而用其言,及巫扣元弦,下死人魂,因巫口谈,皆夸诞之言也如不夸诞,物之精神为之象也或曰:不能言也夫不能言,则亦不能知矣知用气,言亦用气焉人之未死也,智惠精神定矣,病则昏乱,精神扰也夫死,病之甚者也病,死之微,犹昏乱,况其甚乎!精神扰,自无所知,况其散也!

注释

敺:当作“殴”,形近而误下同说文:“殴,捶击物也”

恚(huì会):怨恨

今:当作“令”,形近而误

元弦:可能是祭祀舞神时用的一种弦乐器也可能是巫师用来引魂的法器物之精神:指老物的精神王充认为活着的老物(如六畜)的精神可以变成人形参见本书订鬼篇

死:据伦明录杨校宋本当作“病”“未病”与下文“病”正反相承

译文

谁要是被别人打伤了,就会到官吏那里去告状诉苦并向人们叙述这件事情,这是人有知觉的缘故如果被人杀死,人们就不知道是什么人杀的了,或许家里人不知道他的尸体在什么地方假如死人有知觉,必然怨恨那个人杀害自己,应当能在官吏面前诉说,告知凶手的名字或者能够回去告诉家里的人,告知尸体在什么地方这些都不能做到,就是死人没有知觉的明证世间死去的人,能够让活人处于昏迷状态,然后借用他的口说话,以及巫师叩动元弦,召来死人的灵魂,通过巫师的口说话,全是浮夸荒唐的说法如果不是荒诞无稽的,那就是老物的精神所造成的虚像,不是死人在显灵有人说:死人只是不能说话而已既然不能说话,那么也就是不能有知觉知觉依靠精气,说话也依靠精气人没有生病的时候,智慧精神是安定的,生了病,能会头脑昏厥,精神错乱死亡,是疾病的最终现象疾病,只是死亡的略微表现,尚且神志昏乱,何况病危的时候呢!精神错乱,尚且没有知觉,何况人死后精气散失了呢!

原文
62·11人之死,犹火之灭也火灭而耀不照,人死而知不惠二者宜同一实,论者犹谓死有知,惑也人病且死,与火之且灭何以异火灭光消而烛在,人死精亡而形存谓人死有知,是谓火灭复有光也

注释

文选·恨赋太平御览五四八引“死”字下有“也”字

太平御览引“死”字下有“者”字

杨泉物理论:“人含气而生,精尽而死死犹澌也,灭也譬火焉,薪尽而火灭,则无光矣故灭火之余,无遗炎矣人死之后,无遗魂矣

译文

人的死亡,好比火的熄灭火熄灭了光就不照耀了,人死了知觉也就失灵了,二者实质上是同一个道理,议论者还认为死去的人有知觉,太糊涂了人病得将要死的时候,与火将要熄灭的时候有什么差别呢火熄灭了光消失了而烛还存在,人死后精气消失而形体还存在说人死了还有知觉,这就如同说火熄灭了又还有光亮出现一样

原文
62·12隆冬之月,寒气用事,水凝为冰逾春气温,冰释为水人生于天地之间,其犹冰也阴阳之气,凝而为人,年终寿尽,死还为气夫春水不能复为冰,死魂安能复为形

注释

年:指活的岁数

译文

隆冬季节,寒气主宰一切,水凝结成冰越过春季天气温暖,冰融化成水人生在天地之间,他们就好比是冰阴阳之气,凝聚成人,年岁到了尽头,死了又还原为气春水不能再结成冰,死人的魂怎么能再现形呢

原文
62·13妒夫媢妻,同室而处,yín乱失行,忿怒斗讼夫死妻更嫁,妻死夫更娶,以有知验之,宜大忿怒今夫妻死者寂寞无声,更嫁娶者平忽无祸,无知之验也

注释

媢(mào冒):说文:“妒,妇妒夫也媢,夫妒妇也

译文

夫妻互相嫉妒,同在一室居住,yín乱而行为不正,经常忿怒争辨是非

夫死妻改嫁,妻死夫另娶,用死人有知觉这种说法来检验改嫁和另娶这件事,死去的夫或妻应该大为忿怒如今已死的夫或妻都寂寞无声,改嫁的另娶的也很平静没有灾祸,这就是死人没有知觉的证明了

原文
62·14孔子葬母于防,既而雨甚至,防墓崩孔子闻之,泫然流涕曰:“古者不修墓”遂不复修使死有知,必恚人不修也孔子知之,宜辄修墓,以喜魂神,然而不修,圣人明审,晓其无知也

注释

防:指防山,在今山东曲阜东

事见礼记·檀弓上

译文

孔子埋葬他的母亲于防山,不久暴雨到来,防山的墓倒塌了孔子听说了这件事,伤心地流着泪说:“古代是不修墓的”于是就不再为他的母亲修墓假如死人有知觉,一定会怨恨活人不为他修墓,孔子相信这一点,应该立即修墓,以此讨好魂神,然而孔子却不修墓,说明圣人明白道理,知道死人是无知的

原文
62·15枯骨在野,时鸣呼有声,若夜闻哭声,谓之死人之音,非也

何以验之生人所以言语吁呼者,气括口喉之中,动摇其舌,张歙其口,故能成言譬犹吹萧笙,萧笙折破,气越不括,手无所弄,则不成音夫萧笙之管,犹人之口喉也手弄其孔,犹人之动舌也人死口喉腐败,舌不复动,何能成言然而枯骨对呻鸣者,人骨自有能呻鸣者焉或以为秋也,是与夜鬼哭无以异也秋气为呻鸣之变,自有所为依倚死骨之侧,人则谓之骨尚有知,呻鸣于野草泽暴体以千万数,呻鸣之声,宜步属焉

注释

鸣呼:“呼”为“呻”误,又与“鸣”字误倒下文屡见“呻鸣”二字连用,决此为误歙(xī西):收

秋:当作“妖”妖,一作“袄”,与秋形近而误下句“秋”字同此草泽:泛指荒野暴:同“曝”

属(hǔ主):连续

译文

枯骨在野外,有时发出哀叹鸣叫的声音,好像夜间听到人的哭声一样,认为这是死人发出的声音,那就错了用什么来证明这一点呢活人之所以能够说话叹息,是由于气包含在口喉之中,动摇舌头,口一张一合,所以能够说话好比吹奏萧笙,萧笙折断破损,气散了不能包含在其中,手无法按,就不能发出声音萧笙的管子,好比是人的口喉手按萧笙的孔,就像人活动舌头一样人死了口喉就腐烂了,舌头不能再动,怎么能够说话呢然而枯骨有时哀叹鸣叫,是因为人骨自有发出哀鸣的道理或许是妖气所发出的声音,这就和夜间鬼哭没有什么不同妖气形成哀鸣这种怪异的声音,自有它的道理由于这种声音紧靠在枯骨旁边,人们就认为这种枯骨尚有知觉,所以在野外哀鸣荒野之中没有埋葬的尸体成千上万,哀鸣的声音,应该每走一步都能不断地听到了

原文
62·16夫有能使不言者言,未有言者死能复使之言言者亦不能复使之言,犹物生以青为气,或予之也,物死,青者去,或夺之也予之物青,夺之青去,去后不能复予之青,物亦不能复自青声色俱通,并禀于天青青之色,犹枭枭之声也,死物之色不能复青,独为死人之声能复自言,惑也

注释

亦:据文意当作“死”

气:当为“色”,涉下文多“气”字而误青是物之色,并非其气下文云:“青青之色”又云:“死物之色不能复青”,则此“气”为“色”误,益足证明

或:有一种力量这里指自然

枭(xiāo肖)枭:呼喊的声音

译文

世间有能让不会说话的人说话这种事情,却没有能让会说话的人死后重新说话这样的事情会说话的人死了,不能再使他会说话,犹如植物生长以青为颜色,这是自然所赋予它的,植物死了青色就消失,这是自然去掉了它的青色赋予青色植物就成青色,去掉青色植物的青色就消失,青色消失后不能再赋予它青色,植物也不能自己再发青声音和颜色的道理是相通的,都是从自然中承受来的青青的颜色,好比是枭枭的声音,枯死的植物的颜色不能再转青,偏偏认为死人的声音能够再说话,糊涂啊

原文
62·17人之所以能言语者,以有气力也气力之盛,以能饮食也饮食损减则气力衰,衰则声音嘶,困不能食,则口不能复言夫死,困之甚,何能复言或曰:“死人歆肴食气,故能言”夫死人之精,生人之精也使生人不饮食,而徒以口歆肴食之气,不过三日则饿死矣或曰:“死人之精,神于生人之精,故能歆气为音”夫生人之精在于身中,死则在于身外死之与生何以殊身中身外何以异取水实于大盎中,盎破水流地,地水能异于盎中之水乎地水不异于盎中之水,身外之精何故殊于身中之精

注释

歆(xīn欣):鬼神享受供物肴(yáo姚):荤菜

之:涉上下文而衍

盎(àng肮去):古代一种腹大口小的器皿

译文

人之所以能够言语,是由于有气力气力旺盛,是由于能够饮食饮食减少则气力衰弱,衰弱则声音沙哑,身体虚弱不能吃东西,那么口就不能再出声死亡,是虚弱的极端,怎么能够再说话呢有人说:“死人享受饭菜的香气,所以能够说话”死人的精气,就是活人的精气如果活人不饮食,只是用口享受菜饭的香气,不过三天也就饿死了有人说:“死人的精气比活人的精气更神灵,所以能够靠享受饭菜的香气而发出声音”活人的精气存在于身体内,死了精气则在身体外死人与活人的精气有什么不同呢身中与身外的精气有什么差别呢取水装满大盎中,盎破了水流到地上,流到地上的水不同于盎中的水吗地上的水与盎中的水没有区别,身外的精气为什么不同于身内的精气呢

原文
62·18人死不为鬼,无知,不能语言,则不能害人矣何以验之夫人之怒也用气,其害人用力,用力须筋骨而强,强则能害人忿怒之人,呴呼于人之旁,口气喘射人之面,虽勇如贲育,气不害人使舒手而击,举足而蹶,则所击蹶无不破折夫死,骨朽筋力绝,手足不举,虽精气尚在,犹呴吁之时无嗣助也,何以能害人也

注释

呴(hǒu吼):通“吼”

贲(bēn奔)育:孟贲和夏育参见2.4注25.7注

蹶(jué决):踢

呴吁:同“呴呼”嗣(sì四)助:继之以手足

译文

人死了不变成鬼,没有知觉,不能说话,就不能伤害人用什么来证明呢人发怒要用气,伤害人要用力,用力必须筋骨强健,强健就能伤害人忿怒的人,在别人的面前大声吼叫,口中的气喷射到别人的脸上,即使他像孟贲夏育那样勇武有力,口中的气也不能伤害人假如伸手打击,举足去踢,那么被打被踢的人没有不皮破骨折的人死了,骨头腐朽筋力消失,手足不能举动,即使精气仍然存在,就像大声吼叫之时不能继之以拳打足踢一样,怎么能够伤害人呢

原文
62·19凡人与物所以能害人者,手臂把刃,爪牙坚利之故也今人死,手臂朽败,不能复持刃,爪牙隳落,不能复啮噬,安能害人儿之始生也,手足具成,手不能搏,足不能蹶者,气适凝成,未能坚强也由此言之,精气不能坚强,审矣气为形体,形体微弱,犹未能害人,况死,气去精神绝微弱犹未能害人,寒骨谓能害人者邪死人之气不去邪何能害人

注释

隳(huī灰):毁坏

啮噬(nièshì聂士):咬

译文

凡是人与物所以能伤害人,是由于手拿兵器,爪牙坚硬锋利的缘故人死了,手臂腐烂了,不能拿兵器,爪牙毁坏了,不能再撕咬了,怎么能再伤害人呢婴儿刚生下来,手足全都成形,手不能搏斗,足不能踢打,是因为精气刚刚凝聚成人,筋骨还不结实的缘故据此说来,精气并不能自行坚强,这是很清楚的了精气构成形体,形体微弱,尚且不能伤害人,何况人死了,精气离去精神消失了呢身体微弱尚且不能伤害人,死人的枯骨怎么能说可以伤害人呢难道是死人的精气没有离开形体吗怎么能伤害人呢

原文
62·20鸡卵之未字也,澒溶于中,溃而视之,若水之形良雌伛伏,体方就成就成之后,能啄蹶之夫人之死,犹澒溶之时,澒溶之气安能害人人之所以勇猛能害人者,以饮食也饮食饱足则强壮勇猛,强壮勇猛则能害人矣人病不能饮食,则身嬴弱,嬴弱困甚,故至于死病困之时,仇在其旁,不能咄叱,人盗其物,不能禁夺,羸弱困劣之故也夫死,羸弱困劣之甚者也,何能害人

注释

字:据递修本当作“孚”孚:孵化

澒(hòng讧)溶:浑纯自然未分之象(kòu寇):蛋壳

伛(yǔ雨):拱着背伛伏:指孵卵

犹:据递修本当作“归”

嬴:据递修本当作“羸”羸(léi雷):瘦弱,虚弱下句“嬴”字同此咄(duó夺)叱:大声呵叱

译文

鸡蛋没有孵化时,浑浑沌沌地存在于蛋壳内,打碎它来看一下,里面像水的形状一样经过母鸡孵育,躯体才能形成,形成之后,才能用嘴啄用脚踢人死后回归到浑浑沌沌的状态,浑沌之气怎么能伤害人呢人之所以勇猛能伤害人,是由于有饮食的缘故饮食饱足则身体强壮勇猛,强壮勇猛就能伤害人了人生病不能吃东西,则身体虚弱,虚弱困乏到极点,因此就会到死亡的地步生病困乏的时候,仇人在他的面前,他不能大声呵叱,有人偷他的东西,他不能制止抢夺,这是身体虚弱困乏无力的缘故人死了,身体虚弱困乏无力到极点了,怎么能伤害人呢

原文
62·21有鸡犬之畜,为人所盗窃,虽怯无势之人,莫不忿怒忿怒之极,至相贼灭败乱之时,人相啖食者,使其神有知,宜能害人身贵于鸡犬,己死重于见盗,忿怒于鸡犬,无怨于食己,不能害人之验也蝉之未脱也为复育,已蜕也去复育之体,更为蝉之形使死人精神去形体若蝉之去复育乎则夫为蝉者不能害为复育者夫蝉不能害复育,死人之精神何能害生人之身

注释

啖(dàn淡):吃

蜕(tuì退):脱去皮壳复育:蝉的幼虫

译文

有鸡犬之类家禽家畜,被人偷走了,即使是胆小无势的人,没有谁会不忿怒忿怒到极点,甚至会去杀害人社会混乱之时,发生人吃人的现象,假如死人的神气有知,应该能伤害人人的身体比鸡犬宝贵,自己被杀死比鸡犬被人偷走更严重,然而活着可对鸡犬被偷表示忿怒,死后却连别人把自己吃掉也不怨恨,这就是死人不能害人的证明蝉还没有蜕皮是复育,已蜕皮就脱离了复育的形体,改变为蝉的形体要说死人的精神离开人的形体就象蝉脱离复育那样吗那么变成蝉的就不能害变成复育的蝉不能害复育,死人的精神怎么能害活人的身体呢

原文
62·22梦者之义疑惑言:“梦者,精神自止身中,为吉凶之象

或言:“精神行,与人物相更”今其审止身中,死之精神亦将复然今其审行,人梦杀伤人梦杀伤人,若为人所复杀,明日视彼之身,察己之体,无兵刃创伤之验夫梦用精神,精神,死之精神也梦之精神不能害人,死之精神安能为害火炽而釜沸,沸止而气歇,以火为主也精神之怒也,乃能害人,不怒不能害人火猛灶中,釜涌气蒸精怒胸中,力盛身热今人之将死,身体清凉,凉益清甚,遂以死亡当死之时,精神不怒,身亡之后,犹汤之离釜也,安能害人

注释

惑:据文意当作“或”

梦杀伤人:四字误重书当删

清:通“凊”下句“清”字同此

译文

作梦的道理是难以解释清楚的有人说:“梦,是人的精神停留在自己的身体内所产生的吉或凶的虚象”又有人说:“梦是人的精神离开了身体,和别人以及物相接触而产生的”现在假设做梦时精神确实留在身体中,那么死人的精神也将是与此情况相同现在假设做梦时人的精神确实离开了人体,人梦见杀伤人以及自己又被人杀伤,第二天察看别人的身体,察看自己的身体,并没有兵刃创伤的迹象做梦依靠精神,这精神,就是死人的精神做梦时的精神不能害人,死人的精神怎么会害人呢火势旺盛锅里就沸腾,沸腾停止而气也歇息,这是由火势所决定的精神发怒才能害人,不怒就不能害人火在灶中猛烈燃烧,锅里就沸水翻滚热气蒸腾精神愤怒于胸中,就气力强盛身体发热现在人将要死了,身体寒凉,凉变得益寒,人于是就死了当人死的时候,精神不发怒,死亡以后,就像水离开了锅一样,死人的精神怎么能害人呢

原文
62·23物与人通,人有痴狂之病,如知其物然而理之,病则愈矣夫物未死,精神依倚形体,故能变化,与人交通已死,形体坏烂,精神散亡,无所复依,不能变化夫人之精神,犹物之精神也物生,精神为病其死,精神消亡人与物同,死而精神亦灭,安能为害祸设谓人贵,精神有异,成事,物能变化,人则不能,是反人精神不若物,物精奇于人也

注释

物:指“物之精神”物与人通:指老物精和人发生关系王充认为老物精和人发生关系,就会使人得病参见本书订鬼篇

变化:指老物精变成人形

“精”字下宜有“神”字,本篇“精神”二字常连用

译文

老物精与人发生关系,人就会得痴狂病,如果知道是哪一种老物精使他害这样的病而去治它,病就会痊愈老物精没有死的时候,精神依附在形体上,所以能够变化老物精死了,形体腐烂,精神散失消亡,没有依附的东西,就不能变化人的精神,就如老物精的精神一样老物精活的时候,它的精神能使人害病它死了,精神也就消失了人与物相同,人死了精神也就消失了,怎么能成为祸害呢假如认为人比物高贵,精神有差别,然而已有的事实,是老物精能变化,人则不能变化,这样说来,人的精神反而不如物的精神,物的精神反而比人的精神更神灵了

原文
62·24水火烧溺,凡能害人者,皆五行之物金伤人,木敺人,土压人,水溺人,火烧人使人死,精神为五行之物乎,害人不为乎,不能害人不为物则为气矣气之害人者,太阳之气为毒者也使人死,其气为毒乎,害人不为乎,不能害人夫论死不为鬼,无知,不能害人,则夫所见鬼者,非死人之精,其害人者,非其精所为,明矣

注释

五行之物:指金土构成的东西

敺:当作“殴”,形近而误,见前注

太阳之气:极盛的阳气王充认为它有毒,能害人参见本书言毒篇

译文

水火能淹死烧死人,凡是能伤害人的东西,都是由金土所构成的东西金杀伤人,木打死人,土压死人,水淹死人,火烧死人如果人死后,精神变成“五行之物”的话,就能害人,不变成“五行之物”,就不能害人不变成“五行之物”就会变成气气能伤害人,是由于太阳之气有毒的缘故假如人死后,变成的气有毒,就能害人不变成有毒的气,就不能害人论述死人不会变成鬼,没有知觉,不能够害人,那么人们所见到的鬼,不是死人的精神,那些伤害人的,不是死人的精神所为,就很明白了