感虚篇第十九

题解

王充想在本篇中说明“精诚”至极能感动天地鬼神是虚妄的说法,故篇名称为“感虚”

汉代解释儒家经典的人,在传书里讲了诸如商汤遭大旱,以身为牲,自责祷雨,于是上天便为他降雨杞梁妻因失夫向城痛哭,感动了城,城为此崩塌山崩堵塞黄河三日不流,晋景公穿着丧服对河哭泣,河水便流通了等等故事,来说明“精诚”能感动天地鬼神,天人感应能相通王充则不以为然,在本篇列举了十五个典型事例,逐一加以驳斥他认为“天道自然无为”,自然界是无目的无意识的但又有着自身运动的规律:“日月行有常度”,“寒温自有时”,“雨雪皆由云气发于丘山”而这种运动规律不因人的主观感情的“精诚”而改变:“天地之有水旱,犹人之有疾病也,疾病不可以自责除,水旱不可以祷谢去”“城土也”,“安能为悲哭感恸而崩使至诚之声能动城土,则其对林木哭,能折草破木乎向水火而泣,能涌水灭火乎”他明确指出,即使传书上说的事情是真的,顶多不过是人们的行动与自然变化偶然巧合而已,跟人的至诚毫不相干,决不是人们的“精诚”感动天地鬼神所造成

原文
19·1儒者传书言:“尧之时,十日并出,万物燋枯尧上射十日,九日去,一日常出”此言虚也夫人之射也,不过百步矢力尽矣日之行也,行天星度天之去人,以万里数,尧上射之,安能得日使尧之时,天地相近,不过百步,则尧射日,矢能及之过百步,不能得也假使尧时天地相近,尧射得之,犹不能伤日,伤日何肯去何则日,火也使在地之火附一把炬,人从旁射之,虽中,安能灭之地火不为见射而灭,天火何为见射而去此欲言尧以精诚射之,精诚所加,金石为亏,盖诚无坚,则亦无远矣夫水与火,各一性也,能射火而灭之,则当射水而除之洪水之时,流滥中国,为民大害,尧何不推精诚射而除之尧能射日,使火不为害,不能射河,使水不为害夫射水不能却水,则知射日之语虚非实也

注释

行:运行

伤:疑衍文,是上句“伤日”之衍误

附一把炬:附着在一个火把上,意思是点着一个火把

亏:毁坏

流:递修本作“泛”,可从

译文

儒者的传书上说:“尧的时候,十个太阳同时升起,万物焦烂枯死尧就举箭射十个太阳,九个太阳被除掉,一个太阳永久升起”这话是假的人射箭,不超过一百步箭的力量就完了太阳运行,是按天上星宿一定的度数转动的天离人,要用万里来计算,尧举箭向上射,怎么能够射着太阳呢假使尧的时候,天地相隔很近,不超过一百步,那尧射太阳,箭就能射到太阳超过一百步,就不能射到假使尧的时候天地相隔很近,尧射着太阳,尚且不能伤害太阳,太阳怎么肯离开呢为什么呢因为太阳是火假使在地上的火点着一个火把,人从一旁用箭射它,虽然射中,怎么能使它熄灭呢地上的火不是被射中而熄灭,天上火(太阳)怎么是被射中而去掉呢这是想说尧是用真心诚意去射太阳,凡是真心诚意达到的地方,金属和石头都会被毁坏,似乎在“精诚”面前没有坚硬的东西,那么也就没有远得达不到的地方了水与火,分别具有同是物质实体的特性,能射中火而使它熄灭,那就应该能射中水而使它消除洪水成灾的时候,泛滥中原各国,成为老百姓的大祸害,尧为什么不拿出真心诚意来射洪水而使它消除呢尧能够射太阳,使火不成为灾害,却不能射河,使水不成为灾害射水不能使水退却,那就知道尧能射太阳的话,是虚假不真实的

原文
19·2或曰:“日,气也,射虽不及,精诚灭之”夫天亦远,使其为气,则与日月同使其为体,则与金石等以尧之精诚灭日亏金石,上射日则能穿天乎世称桀纣之恶,射天而殴地誉高宗之德,政消桑穀今尧不能以德灭十日,而必射之,是德不若高宗,恶与桀纣同也,安能以精诚获天之应也

注释

日:根据文意,疑为“天”之误

译文

有人说:“太阳是气,用箭射虽然达不到,但真心诚意能去掉它”天特别远,如果它是气,那跟日月相同如果它是物体,那跟金属石头一样用尧的真心诚意能去掉太阳毁坏金属石头,那他举箭向上射天就能射穿天吗社会上声称夏桀商纣的罪恶,射天而打地称赞殷高宗的德操,能用善政消除桑树穀树生于朝廷的凶象如今尧不能用良好的德操来除掉十个太阳,而一定要射掉它,这是他的德操不如殷高宗,罪恶则与夏桀商纣相同,如此,怎么能用精诚的心获得上天去掉九个太阳的报应呢

原文
19·3传书言:“武王伐纣,渡孟津,阳侯之波,逆流而击,疾风晦冥,人马不见于是武王左操黄钺,右执白旄,瞋目而麾之曰:‘余在,天下谁敢害吾意者!’于是风霁波罢”此言虚也武王渡孟津时,士众喜乐,前歌后舞,天人同应,人喜天怒,非实宜也前歌后舞,未必其实麾风而止之,迹近为虚夫风者,气也,论者以为天地之号令也武王诛纣是乎,天当安静以祐之如诛纣非乎,而天风者,怒也武王奉天令,求索己过,瞋目言曰:“余在,天下谁敢害吾者”重天怒,增己之恶也,风何肯止父母怒,子不改过,瞋目大言,父母肯贳之乎如风天所为,祸气自然,是亦无知,不为瞋目麾之故止夫风犹雨也,使武王瞋目以旄麾雨而止之乎武王不能止雨,则亦不能止风或时武王适麾之,风偶自止,世褒武王之德,则谓武王能止风矣

注释

武王伐纣:周武王十一年,武王以戎车三百乘,虎贲三千人,甲士四万五千人,与庸(地望在今湖北竹山)蜀(地望在今川西陕南)羌(地望在今甘肃)髳(地望在今山西平陆)微(地望在今陕西眉县)卢(地望在今湖北襄樊西南)彭(地望在今湖北房县)濮(地望在今川东鄂西)等族联合讨伐商纣,战于牧野(在今河南淇县西南)由于商奴隶阵前反戈,纣兵败自焚,商灭

孟津:古渡口,在今河南省孟津县东

阳侯:传说是古代陵阳国的诸侯,被水淹死后其神成为波涛之神参见淮南子·览冥训高诱注

晦冥(hu@m0ng会明):昏暗

麾(hu9辉):通“挥”

害:妨碍

引文参见淮南子·览冥训

参见淮南子·天文训后汉书·郎f传

求索:寻找

根据上文原话,“者”前夺一“意”字

贳(sh@世):赦免

译文

传书上说:“周武王讨伐商纣,过孟津,碰到惊涛骇浪,逆流而上,大风刮得天昏地暗,人马都看不清楚于是周武王左手拿着黄钺,右手握着白旄,瞪大眼睛挥动着它们,喊道:‘我在这里,天下有谁敢违反我意志的!’于是风停了波浪也平息了”这个说法不真实周武王过孟津的时候,将士们都欢喜快乐,前边的歌唱后边的舞蹈照传书的说法,天和人是互相感应的,人欢喜而天发怒,这实在不合情理前边的歌唱后边的舞蹈,未必有其事手挥动风就停止,事情近乎是虚构,风是气,议论的人认为它是天地发出的号令周武王讨伐商纣是对的,天就应当用安静的环境来保祐他如果讨伐商纣是不对的,那么天刮风就是发怒周武王没有遵奉天的命令,检查自己的罪过,却瞪着眼睛喊道“我在这里,天下有谁敢违反我意志的!”这就加重了天的愤怒,增加了自己的罪恶,风怎么肯停止刮呢就像父母亲发怒,儿子不肯改正过错,反而瞪着眼睛大喊,父母亲肯饶恕他吗如果风是天自然而然刮的,那么水波逆流,疾风晦冥这些祸气就是自然形成的,可见这些也是无意识的,不会因为周武王瞪眼挥旄的缘故而停止风同雨一样,即使周武王瞪眼用旄挥动雨就会停止下吗武王不能使雨停下,那么也不能使风停刮或许是周武王正好挥动白旄,风碰巧自然停止,世人为了赞扬武王的圣德,就说武王能制止刮风

原文
19·4传书言:“鲁襄公与韩战,战酣日暮,公援戈而麾之,日为之反三舍”此言虚也凡人能以精诚感动天,专心一意,委务积神,精通于天,天为变动,然尚未可谓然襄公志在战,为日暮一麾,安能令日反使圣人麾日,日终不反,襄公何人,而使日反乎鸿范:“星有好风,星有好雨日月之行,则有冬有夏月之从星,则有风雨”夫星与日月同精,日月不从星,星辄复变,明日月行有常度,不得从星之好恶也,安得从襄公之所欲星之在天也,为日月舍,犹地有邮亭,为长吏廨也二十八舍有分度,一舍十度,或增或减言日反三舍,乃三十度也日,日行一度一麾之间,反三十日时所在度也如谓舍为度,三度亦三日行也一麾之间,今日却三日也宋景公推诚,出三善言,荧惑徙三舍实论者犹谓之虚襄公争斗,恶日之暮,以此一戈麾,无诚心善言,日为之反,殆非其意哉!且日,火也圣人麾火,终不能却襄公麾日,安能使反或时战时日正卯,战迷,谓日之暮,麾之转左,曲道日若却世好神怪,因谓之反,不道所谓也

注释

襄:疑“阳”之误本书对作篇有:“鲁阳战而日暮”,可一证太平御览卷四引论衡文作“阳”,可二证以下“鲁襄公”皆为“鲁阳公”鲁阳公:春秋时楚国鲁县(在今河南省鲁山)县公,即鲁阳文子,楚平王孙司马子期之子楚君自封为王,其守县的大夫都称公,故又称鲁阳公韩:韩国其地望在今山西省东南角和河南省中部

援:执,持

反:同“返”

太平御览卷四引论衡文,“天”下有“者”字,可从

积神:积蓄精神

精通:感应的意思

鸿范:即洪范,尚书中的一篇

星有好风:古代有人认为,二十八宿中的箕星(东方苍龙七宿的未宿)好刮风月亮靠近它就要起风

星有好雨:古代有人认为,二十八宿中的毕宿(白虎七宿的第五宿)好下雨月亮靠近毕宿就要下雨

据上文,疑“襄”上脱一“鲁”字下文亦同

邮亭:古代供出巡官吏或传送文件的人途中食宿和休息的馆舍

长吏:泛指地方官吏廨(xi8泻):官吏办公的地方

分度:我国古代天文学家把一周天分为365度多,二十八宿中,各占的度数有多有少,据淮南子·天文训载:“星分度角十二,亢九,氐十五,房五,心五,尾十八,箕十一四分一斗二十六牵牛八,须女十二,虚十,危十七,营室十六,东壁九奎十六,娄十二,胃十四,昴十一,毕十六,觜巂二,参九东井三十二,舆鬼四,柳十五,星七,张翼各十八,轸十七

意:疑“实”之误“殆非其实”,本书常用语,可一证与上文“犹谓之虚”相应为文,可二证

卯:古人用十二地支表方位,卯表正东

左:这里指东方

曲:这里指歪曲,错误的意思

译文

传书上说:“鲁阳公跟韩国打仗,打得正起劲太阳落山了,鲁阳公举戈一挥,太阳因此退了三舍”这话是假的凡是人能够以真心诚意感动上天的,都要专心一意,放弃一切事务,全神贯注,才能感应给天,天才会改变移动,但是还不能说就一定会使它如此鲁阳公心思在打仗,因为太阳落山而挥了一下戈,怎么能使太阳退回呢即使是圣人对着太阳挥戈,太阳也始终不会退回,鲁阳公是什么人,而能使太阳退回呢尚书·洪范上说:“星宿有好刮风的,星宿有好下雨的太阳与月亮运行,才有冬有夏月亮靠近箕宿毕宿,就要刮风下雨”星与太阳月亮同样是精气,太阳月亮不靠近星,星总是在反复变化,同样要刮风下雨这表明太阳月亮的运行有一定的度数,不会随着星的好恶而靠近或离开星的,怎么会顺从鲁阳公的欲望而退三舍呢星在天上,是太阳月亮休息停留的地方,就像地下有邮亭,作为地方官吏办公的地方二十八舍划分得有度数,每舍大致十度,有的多一些,有的少一些,说太阳退回三舍,就是三十度太阳,每天运行一度挥戈一下顷刻间,就退回到三十天前所在的地方如果说一舍为一度,三度也就是太阳三天的行程挥戈一下的瞬间,竟使太阳退回了三天的行程宋景公发自诚心说了三句好话,火星就移动了三舍实事求是的人尚且说这件事是假的鲁阳公正在打仗,讨厌的太阳要落山,因此挥了一下戈,没有诚心,也没有说好话,太阳就为他退回,这大概不是事实吧!况且太阳是火圣人向火挥动一下,始终不能使火退却鲁阳公对着太阳挥动一下戈,怎么能使太阳返回呢或许打仗的时候太阳正在东方,打迷糊了,以为太阳要落山,于是挥戈转向东方,就错误地说太阳好像倒退回去了世人好谈神怪,在此就说太阳退回去了,而不讲这究竟是怎么回事

原文
19·5传书言:“荆轲为燕太子谋刺秦王,白虹贯日卫先生为秦画长平之事,太白蚀昴”此言精感天,天为变动也夫言白虹贯日,太白蚀昴,实也言荆轲之谋,卫先生之画,感动皇天,故白虹贯日,太白蚀昴者,虚也夫以箸撞钟,以筭击鼓,不能鸣者,所用撞击之者小也今人之形不过七尺,以七尺形中精神,欲有所为,虽积锐意,犹箸撞钟筭击鼓也,安能动天精非不诚,所用动者小也且所欲害者人也,人不动,天反动乎问曰“人之害气,能相动乎”曰:“不能”“豫让欲害赵襄子,襄子心动贯高欲篡高祖,高祖亦心动二子怀精,故两主振感”曰,祸变且至,身自有怪,非適人所能动也何以验之时或遭狂人于途,以刃加己,狂人未必念害己身也,然而己身先时已有妖怪矣由此言之,妖怪之至,祸变自凶之象,非欲害己者之所为也且凶之人,卜得恶兆,筮得凶卦,出门不见吉,占危睹祸气,祸气见于面,犹白虹太白见于天也变见于天,妖出于人,上下适然,自相应也

注释

白虹贯日:古代有人认为,白虹象征兵器,太阳象征君主,白色长虹穿日而过象征君主要遭到凶杀传说荆何去秦国时,天上出现过这种现象

卫先生:战国时秦国人画:谋画长平:古城名故址在今山西省高平县西北长平之事:指公元前260年秦赵长平之战秦将白起把四十多万赵国军队在长平围困46天,结果赵将赵括被箭射死,赵军全部被俘活埋卫先生为秦画长平之事:白起在长平战胜赵军后,打算乘胜灭赵这可能是卫先生出的主意,于是派卫先生向秦请求支援传说这时天空出现太白蚀昴的星象

太白:太白星,即金星昂(m3o卯):二十八宿之一,白虎七宿的第四宿有较亮的星7颗,俗称“七姊妹星团”太白蚀昴:古代有人认为,太白是天将,在西方,象征秦昴宿是赵国的分野太白星侵蚀昴宿,象征秦将灭赵引文参见史记·鲁仲连邹阳列传

本篇上文言:“精诚感动天”,故疑“精”后夺一“诚”字

筭(su4n算):计算用的筹说文·竹部:“筭长六寸,计历数者”锐意:这里是精诚的意思

曰:这里是王充回答

下文系责难之词,故疑此夺一“曰”字

豫让:春秋与战国间晋国人初为晋卿智瑶的家臣魏共灭智氏,他改名换姓,躲藏厕所,用漆涂身,吞炭使哑,暗伏桥下,多次谋杀赵襄子,传说每次都因赵襄子事先心动察觉,未能成功后被捕自杀

以上事参见战国策·赵策一史记·刺客列传

贯高:西汉初人,赵王张敖的相汉高祖经过赵,责骂了张敖,贯高不顾六十岁高龄要杀汉高祖为赵王报仇,因家人揭发,被捕但却传说因刘邦事先心动察觉而未能成功

以上事参见史记·张耳陈余列传

適(d@敌):通“敌”

筮(sh@是):用蓍草来算卦,预测吉凶

“危”与“矦”形近,“矦”是“候”的异体,故疑“危”系“候”之误占候:根据天象变化来预测吉凶,这里指通过看人脸上的气色来预测吉凶

译文

传书上说:“荆轲为燕太子谋杀秦王时,天空出现白色长虹穿过太阳

卫先生为秦国谋画长平之事时,天空出现金星侵蚀昴宿”这话是说人用真心诚意感动上天,上天才会变化受打动要说白色长虹穿过太阳,金星侵蚀昴宿,是事实但说荆轲谋杀秦王,卫先生谋画长平之事,感动了上天,所以才有“白虹贯日,太白蚀昴”的事,这是假的我们用筷子敲钟,用算筹来打鼓,之所以不能发出声音,是因为用来敲打的东西太小如今人的形体不过七尺,凭人七尺形体中的精神,想有所作为,即使全神贯注真心诚意,也同用筷子敲钟用算筹打鼓一样,怎么能感动上天呢心不是不诚,而是用来感动上天的东西太小了况且想杀害的是人,人还没有预感,天反而能预感到吗有人问说:“人想谋害别人的气,能使人预感到吗”我以为:“不能”人又责难道:“那么豫让想谋害赵襄子,赵襄子却事先心动察觉贯高想弑杀汉高祖,汉高祖也事先心动有所察觉他二人怀有害人的精气,所以两位君主被震动而有感觉”依我说:“祸害将要来,这人本身就会有作为预兆的奇怪现象出现,而并不是敌人害人的精气所能震动的用什么来证明呢有时会在路上碰到狂人,用刀砍他自己,狂人未必想伤自己的身体,然而自己身体先的时候却已经有作为预兆的奇怪现象发生照这样说,奇怪现象的出现,是灾祸要到来的凶兆,而不是想害自己的人造成的将要遭到灾祸的人,去占卜会得恶兆,去算卦会得凶卦,出门也会见到不吉利的事情,观天象占卜会见到祸气,祸气表现在脸上,就像白虹,金星在天空出现一样灾变在天空呈现,奇异的预兆在人身上出现,天上地下的怪现象碰巧同时出现,这是自然的相互应和

原文
19·6传书言:“燕太子丹朝于秦,不得去,从秦王求归秦王执留之,与之誓曰:‘使日再中,天雨粟,令乌白头,马生角,厨门木象生肉足,乃得当’当此之时,天地祐之,日为再中,天雨粟,乌白头,马生角,厨门木象生肉足秦王以为圣,乃归之”此言虚也燕太子丹何人,而能动天圣人之拘,不能动天太子丹贤者也,何能致此!夫天能祐太子,生诸瑞以免其身,则能和秦王之意,以解其难见拘一事而易,生瑞五事而难舍一事之易,为五事之难,何天之不惮劳也汤困夏台,文王拘羑里,孔子厄陈三圣之困,天不能祐,使拘之者睹祐知圣,出而尊厚之或曰:“拘三圣者不与三誓,三圣心不愿,故祐圣之瑞无因而至天之祐人,犹借人以物器矣,人不求索,则弗与也”曰:“太子愿天下瑞之时,岂有语言乎心愿而已然汤闭于夏台文王拘于羑里时,心亦愿出孔子厄陈蔡,心愿食天何不令夏台姜里关钥毁败,汤文涉出雨粟陈蔡,孔子食饱乎太史公曰:“世称太子丹之令天雨粟,马生角,太抵皆虚言也”太史公书汉世实事之人,而云“虚言”,近非实也

注释

粟:谷子,去皮后称小米也有解释为粮食作物通称的

以上事参见张华博物志·史补风俗通义·正失

上言“太子丹”,故疑“子”后脱一“丹”字下同

困:疑“囚”形近而误本书命义篇作“囚”,可证

厄(8饿):陷于穷困

三:疑“之”行草书形近而误上文“秦王执留之,与之誓”,文正相对,可证

因:根据

关:门闩钥:锁

涉:疑“步”形近而误

引文参见史记·刺客列传

译文

传书上说:“燕太子丹在秦国朝见,得不到离开,于是向秦王请求回国秦王坚持要留下他,跟他发誓说‘除非偏西的太阳再回到正中来,天上降下谷子,使乌鸦白头,马长出角,厨门上的木象生出肉脚来,才能回去’正当这个时候,天地保祐他,偏西的太阳则又回到正中,天上降下谷子,乌鸦白了头,马长出了角,厨门上的木象长出了肉脚秦王认为他是圣人,就放他回去了”这个说法是假的燕太子丹是什么人,能感动上天圣人被拘禁,没有能感动上天太子丹是贤人,怎么能做到这样!上大能保祐燕太子丹,生出诸多吉祥的东西来以避免他的身体被困,那就应该能缓和秦王意图,以解除他的困境要解决被拘禁一事很容易,要产生出吉祥的五件事来却是极困难的抛开一件容易做的事,而去干五件困难的事,上天怎么就不怕辛苦呢成汤被囚禁在夏台,周文王被拘留在羑里,孔子被困在陈国蔡国三个圣人受困,上天不能保祐他们,使拘留者看到上天的保祐而知道他们是圣人,释放并尊重厚待他们有人说:“拘留三圣人的人没有与他们立誓,三个圣人的心里就没有产生求天保祐的愿望,所以保祐三圣的吉祥物就无从出现上天保祐人,就像拿器物借给人一样,别人不来求取,就不给他”我的回答是:燕太子丹希望上天降吉祥的时候,那里会开口说话呢只是心里希望罢了然而成汤被关在夏台,周文王被囚在姜里的时候,心里也希望被释放孔子被困在陈国蔡国,心里是多么希望有饭吃上天为什么不使夏台羑里的门闩和锁毁坏,让成汤文王走出来降谷子在陈国和蔡国,让孔子吃饱呢太史公说:“世人称赞燕太子丹能使天降谷,马生角,大都是假话”太史公是记载汉代真实情况的人,却说是“假话”,可见上面的说法近似不真实了

原文
19·7传书言:“杞梁氏之妻向城而哭,城为之崩”此言杞梁从军不还,其妻痛之,向城而哭,至诚悲痛,精气动城,故城为之崩也夫言向城而哭者,实也城为之崩者,虚也夫人哭悲莫过雍门子雍门子哭对孟尝君,孟尝君为之於邑盖哭之精诚,故对向之者凄怆感恸也夫雍门子能动孟尝之心,不能感孟尝衣者,衣不知恻怛,不以人心相关通也今城,土也土犹衣也,无心腹之藏,安能为悲哭感恸而崩使至诚之声能动城土,则其对林木哭,能折草破木乎向水火而泣,能涌水灭火乎夫草木水火与土无异,然妃梁之妻不能崩城,明矣或时城适自崩,杞梁妻适哭下世好虚,不原其实故崩城之名,至今不灭

注释

杞(q!起)梁(~公元前550年):杞一作芑名殖(一作植),春秋时齐国大夫杞梁氏之妻:即孟姜姓姜,字孟

城为之崩:齐庄公四年(公元前550年)杞梁随庄公攻莒(j(举),被俘而死孟姜到郊外迎丧,庄公使人往郊吊唁,她认为违礼,庄公于是亲自往吊其家左传·襄公二十三年并无哭城之说至西汉始传说她哭夫十天,城崩塌,投淄水死后人更附会把杞梁说成是秦朝人,称“范杞良”,并编成孟姜女哭长城的故事事参见列女传·贞顺说苑·善说

根据文意,疑“城”前夺一“言”字“言城为之崩者,虚也”与上文相对为文,可证

雍门子:姓雍门,名周战国时齐国人刘向说苑·善说记载他善鼓琴此说他以善哭著称

於(w&乌):同“呜”於邑:呜咽形容悲哀抽噎的样子以上事参见淮南子·览冥训

凄怆(chu4ng创):悲伤感恸(t^ng痛):极度悲哀

恻怛(c8d2测达):悲忧

藏:同“脏”,五脏

林:疑“草(艸)”形近而误下文“折草破木”承此为文,可证又下文云“向水火而泣”,故疑“哭”前夺一“而”字

译文

传书上说:“杞梁的妻子对着城痛哭,城为此崩塌”这是说杞梁随军打仗没有回来,他的妻子很悲哀,对着城痛哭,至诚的悲痛,精气感动了城,所以城墙为此崩塌说杞梁妻子对着城痛哭,是事实但说城为此而崩塌,是假的人们哭声的悲哀没有超过雍门子的雍门子向孟尝君哭诉,孟尝君也为此抽泣,大概哭得真诚,所以面对他的人也感到凄惨悲痛雍门子能感动孟尝君的心,但不能感动孟尝君的衣服,因为衣服不知道忧伤,不与人的心相贯通如今的城是土的土就同衣服一样,没有五脏,怎么会为悲哀的哭声悲痛而崩塌呢假使至诚的哭声能感动城的泥土,那她对着草木哭,就能使草折断使树裂开吗对着水和火哭泣,能使水冒出来灭掉火吗草木水火与泥土没有两样,那么杞梁妻的哭声,不能使城崩塌,是明明白白的了,或许是城正好要自己崩塌,而杞梁的妻子恰巧这时痛哭后代喜欢随便说的人,不追究这事的真实情况,所以杞梁妻使城崩塌的名声,到今天也没有消失

原文
19·8传书言:“邹衍无罪,见拘于燕,当夏五月,仰天而叹,天为陨霜”此与杞梁之妻哭而崩城,无以异也言其无罪见拘,当夏仰天而叹,实也言天为之雨霜,虚也夫万人举口并解吁嗟,犹未能感天,邹衍一人冤而壹叹,安能下霜邹衍之冤不过曾子伯奇曾子见疑而吟,伯奇被逐而歌疑与拘同,吟歌与叹等曾子伯奇不能致寒,邹衍何人,独能雨霜被逐之冤,尚未足言申生伏剑,子胥刎颈,实孝而赐死,诚忠而被诛且临死时皆有声辞,声辞出口,与仰天叹无异天不为二子感动,独为邹衍动,岂天痛见拘,不悲流血哉!伯奇冤痛相似而感动不同也夫熯一炬火爨一镬水,终日不能热也倚一尺冰置庖厨中,终夜不能寒也何则微小之感不能动大巨也今邹衍之叹,不过如一炬尺冰,而皇天巨大,不徒镬水,庖厨之丑类也一仰天叹,天为陨霜,何天之易感,霜之易降也夫哀与乐同,喜与怒均衍兴怨痛,使天下霜,使衍蒙非望之赏,仰天而笑,能以冬时使天热乎变复之家曰:“人君秋赏则温,复罚则寒”寒不累时则霜不降,温不兼日则冰不释一夫冤而一叹,天辄下霜,何气之易变,时之易转也寒温自有时,不合变复之家且从变复之说,或时燕王好用刑,寒气应至而衍囚拘而叹,叹时霜适自下世见适叹而霜下,则谓邹衍叹之致也

注释

以上事参见后汉书·刘瑜传注引淮南子

雨:此复述上文“仰天而叹,天为陨霜”故疑“雨”是陨(霣)的残字又下文“一仰天叹,天为陨霜”,可证

解:这里是发出的意思吁嗟(x&ji5虚接):叹气的声音

壹:同“一”

曾子:参见2·2注他以孝著称,但却经常受到父母的歧视和虐待伯奇:参见2·5注

上文言“曾子见疑”“伯奇被逐”,故疑本句“疑”字下夺一“逐”字本句“疑逐与拘同”和下句“吟歌与叹等”正好对文,可证

雨:疑作“陨”详见注

申生:春秋时晋献公的太子献公宠爱骊姬,而骊姬想立她的儿子奚齐,便诬陷申生,申生自杀参见史记·晋世家

参见国语·晋语二史记·吴太伯世家

动:疑是衍文本句“不为二子感”,正好与下文“独为邹衍动”对文,可证

伯奇:根据文意,疑“伯”为“何”之形误,“奇”为“其”之音误

熯(h4n汗):焚烧这里是点燃的意思,爨(c)an窜):用火煮东西镬(hu^或):古时指无足的鼎,作用相当于今天的大锅

倚:白孔六帖卷三引论衡文作“持”,可从

丑:类似

变复之家:指主张用祭祀祈祷来消除自然灾害和异常现象的人

兼:这里是连续积累的意思

燕王:指燕惠王

译文

传书上说:“邹衍没有罪,却被燕王囚禁,正当夏天五月,仰天长叹,天因此降霜”这跟杞梁妻痛哭使城崩塌,没有什么不同说他没有罪被囚禁,正值夏天而仰天长叹,是事实说上天为此而降霜,不是事实万人张口一齐发出叹气声,尚且不能感动上天邹衍一个人受冤枉叹一口气,怎么就会下霜呢邹衍的冤枉不会超过曾子和伯奇曾子被疑忌就低声哀吟,伯奇被放逐就高声悲歌疑忌放逐跟囚禁一样,哀吟悲歌与叹气等同曾子和伯奇不能招致寒冷,邹衍是什么人,唯独他能降霜被放逐的冤枉,尚且不值得说申生自杀,伍子胥割颈,一个忠心孝敬被赐死,一个真心效忠被诛杀临死的时候他们都有话说,话说出口,与仰天长叹没有两样上天不被他二人感动,唯独被邹衍感动,难道是上天痛心被囚禁,而不哀怜流血吗!为什么那冤屈悲痛相似而上天所感动不一样呢点一个火把烧一大锅水,整天不会热拿一尺冰放在厨房中,整夜不会冷为什么呢因为微弱的感触不能触动巨大的东西现在邹衍的叹气,不过像一个火把一尺冰,而上天的巨大,不只像一锅水及厨房一类东西一仰天长叹,天就会降霜,是什么天这样容易感动,是什么霜这样容易降下悲哀跟快乐相同,欢喜与愤怒一样邹衍发出怨痛的声音,能使天降霜,那么假使邹衍受到意外的赏赐,仰天大笑,能在冬天使天变热吗谈变复的人说:“人之君子秋天受赏则天气温暖,夏天被罚则天气寒冷”寒气不累积多时则霜不会降,暖气不连续几天则冰不会化一个人被冤枉而叹一口气,天就下霜,是什么气候这样容易改变,是什么时节这样容易转变气候的寒冷与温暖自有一定时节,这与谈变复的人的说法是不相合的姑且听从变复的说法,或许燕惠王好用刑,寒冷的气候应该来了而邹衍被囚禁长叹,叹气时霜正好自己降下世人看见正好在邹衍叹气的时候霜下起来了,就说是邹衍叹气所导致的

原文
19·9传书言:“师旷奏白雪之曲,而神物下降,风雨暴至,平公因之癃病,晋国赤地”或言:“师旷清角之曲,一奏之,有云从西北起再奏之,大风至,大雨随之,裂帷幕,破俎,堕廊瓦,坐者散走平公恐惧,伏乎廊室,晋国大旱,赤地三年,平公癃病”夫白雪清角,或同曲而异名,其祸败同一实也传书之家,载以为是,世俗观见,信以为然原省其实,殆虚言也清角,何音之声而致此清角,木音也,故致风而如木为风,雨与风俱”三尺之木,数弦之声,感动天地,何其神也!此复一哭崩城,一叹下霜之类也师旷能鼓清角,必有所受,非能质性生出之也其初受学之时,宿昔习弄,非直一再奏也审如传书之言,师旷学清角时,风雨当至也

注释

白雪:古乐曲名商调曲,传说为师旷所作瑟谱最早见于神奇秘谱解题称“白雪取凛然清洁,雪竹琳琅之音

平公:晋平公名彪,春秋时晋国君主公元前557~前532年在位癃(l¥ng隆)病:一种手脚不灵活的病

以上参见淮南子·览冥训

清角:古曲调名

俎((组):古代礼器祭祀时用来装牛羊等祭品豆:古代食器礼器祭祀时用来装肉食

堕:落廊:连于正堂两侧的低屋

乎:韩非子·十过史记·乐书均作“于”,可从

以上事参见韩非子·十过

前文“燕太子丹何人,而能动天”,与此句例同,故疑“而”后夺一“能”字

“清角”以下十七字是王充回答上文的假设之词,故疑“清”上夺一“曰”字清角,木音也:阴阳五行家将金木水火土五行,跟宫商角徵羽五音相配,认为角属木

宿昔:素常,平素

当():根据文意,疑是“常”形近而误

译文

传书上说:“师旷演奏白雪曲,神物从天而降,风雨突然而来,晋平公因此得了手脚麻痹的病,晋国地上则寸草不生”有人说:“师旷的清角曲,开始演奏,就有云从西北面升起再次演奏,大风来,大雨随之而到,吹裂帷幕,砸坏俎豆,把廊上的瓦刮了下来,坐着的人纷纷逃散晋平公感到恐惧,趴在廊室里,接着晋国大旱,三年地上寸草不生,平公也得了手脚麻痹的病看来白雪清角也许是同曲异名,因为它们灾祸的情况相同解释儒家经典的人,把它当作对的东西记载下来,社会上一般人看见,相信以为就是如此要是研究考察一下它的实际情况,大概是句假话那么清角是什么声音能导致它这样呢要说“清角是木音,所以能招致风产生如果木能招风,雨就会跟风一起来”三尺长的一把木琴,几根弦发出的声音,就能感动天地,怎么这样神奇啊!这还是一哭就使城崩塌,一叹气就使天下霜之类师旷能弹奏清角,肯定有传授的人,不可能是本性生就出来的他开始接受学习的时候,经常练习,不只一次两次地弹奏过考察一下,如果确实像传书所说的,那么师旷学奏清角时,风雨就一定会经常到来

原文
19·10传书言:“瓠芭鼓瑟,渊鱼出听师旷鼓琴,六马仰秣”或言:“师旷鼓清角,一奏之,有玄鹤二八,自南方来,集于廊门之危再奏之而列三奏之,延颈而鸣,舒翼而舞,音中宫商之声,声吁于天平公大悦,坐者皆喜尚书曰:“击石拊石,百兽率舞”此虽奇怪,然尚可信何则鸟兽好悲声,耳与人耳同也禽兽见人欲食,亦欲食之闻人之乐,何为不乐然而鱼听仰秣,玄鹤延颈,百兽率舞,盖且其实风雨之至,晋国大旱,赤地三年,平公癃病,殆虚言也或时奏清角时,天偶风雨,风雨之后,晋国适旱平公好乐,喜笑过度,偶发癃病传书之家信以为然,世人观见,遂以为实实者乐声不能致此何以验之风雨暴至,是阴阳乱也乐能乱阴阳,则亦能调阴阳也王者何须修身正行,扩施善政使鼓调阴阳之曲,和气自至,太平自立矣

注释

瓠(h)护)芭:传说是楚国人,善弹琴瑟(s8色):古代一种像琴的多弦乐器

师旷:据荀子·劝学淮南子·说山训等书载,鼓琴使六马仰秣的是伯牙,非师旷

六马:很多马秣(m^末):这里是喂马吃饲料的意思引文参见荀子·劝学淮南子·说山训

清角:疑作“清徵”上文言奏“清角”,云起,风雨至此言玄鹤来,与奏“清角”是两回事韩非子·十过风俗通义·声音均谓奏“清徵”之曲,有玄鹤来,可证

危:屋脊

宫商:这里以宫商代称宫羽五音

吁:惊

引文参见韩非子·十过

石:即石磬(q@ng庆),一种石制的乐器拊(f[抚):轻轻地敲击

悲声:动听的声音

欲:根据文意,疑“饮”形近而误

译文

传书上说:“瓠芭弹瑟,深渊里的鱼会冒出水面来听伯牙奏琴,正在吃料的马也抬起头来听”有人说:“师旷弹奏清徵,开始演奏,有十六只黑鹤从南方飞来,在廊门的脊上停留再演奏黑鹤就排成队第三次演奏,黑鹤群便伸长脖子鸣叫,舒展翅膀起舞,乐音中符合五音的声音,响彻天空晋平公很高兴,在坐的都欢喜尚书·舜典上说:“敲击着石磬,使各种兽类一齐起舞”这虽然使人奇怪,然则尚且可信为什么呢因为鸟兽喜好动听的声音,它们的耳朵与人的耳朵一样禽兽看见人的食物,也想吃听到人的乐曲,为什么要不快乐呢虽然鱼冒出水面来听,吃料的马抬着头听,黑鹤伸长脖子鸣叫,各种兽类一齐起舞,这些大概接近其真实但狂风暴雨的到来,晋国大旱,地上三年寸草不长,晋平公得手脚麻痹的病,大概是假话也许弹奏清角的时候,天正好要刮风下雨,风雨过后,晋国碰巧遭上大旱晋平公喜欢听乐曲,喜笑过度,偶然得了手脚麻痹的病解释儒家经典的人,相信认为是这样,世人看了,就更认为是事实了事实上,乐声不可能招致这样用什么来证明呢风雨突然到来,这是阴阳错乱乐声能使阴阳错乱,那么也能使阴阳调和既然如此作君王的又何必要修养身心,端正操行,广泛施行善政呢只要让人弹奏能调和阴阳的曲子,调和之气自然到来,太平景象自然就会呈现

原文
19·11传书言:“汤遭七年旱,以身祷于桑林,自责以六过,天乃雨”或言:“五年”“祷辞曰:‘余一人有罪,无及万夫万夫有罪,在余一人天以一人之不敏,使上帝鬼神伤民之命’于是剪其发,丽其手,自以为牲,用祈福于上帝上帝甚说,时雨乃至”言汤以身祷于桑林自责,若言剪发丽手,自以为牲,用祈福于帝者实也言雨至,为汤自责以身祷之故,殆虚言也孔子疾病,子路请祷孔子曰:“有诸”子路曰:“有之诔曰:‘祷尔于上下神祗’”孔子曰:“丘之祷久矣”圣人修身正行,素祷之日久,天地鬼神知其无罪,故白“祷久矣”曰:“大人与天地合其德,与日月合其明,与四时合其叙,与鬼神合其吉凶”此言圣人与天地鬼神同德行也即须祷以得福,是不同也汤与孔子俱圣人也,皆素祷之日久孔子不使子路祷以治病,汤何能以祷得雨孔子素祷,身犹疾病汤亦素祷,岁犹大旱然则天地之有水旱,犹人之有疾病也疾病不可以自责除,水旱不可以祷谢去,明矣汤之致旱,以过乎是不与天地同德也今不以过致旱乎自责祷谢,亦无益也人形长七尺,形中有五常,有瘅热之病,深自克责,犹不能愈,况以广大之天,自有水旱之变,汤用七尺之形,形中之诚,自责祷谢,安能得雨邪人在层台之上,人从层台下叩头,求请台上之物台上之人闻其言,则怜而与之如不闻其言,虽至诚区区,终无得也夫天去人,非徒层台之高也,汤虽自责,天安能闻知而与之雨乎夫旱,火变也,水异也尧遭洪水,可谓湛矣尧不自责以身祷祈,必舜禹治之,知水变必须治也除湛不以祷祈,除旱亦宜如之由此言之,汤之祷祈不能得雨或时旱久,时当自雨,汤以旱久,亦适自责,世人见雨之下,随汤自责而至,则谓汤以祷祈得雨矣

注释

天:根据文意,疑是“无”形近而误

丽:拴,系

牲:牺牲,古代供祭祀用的牲畜

说(yu8悦):通“悦”

以上事参见吕氏春秋·顺民荀子·大略

诸:“之乎”的合音

诔(l7i累):祭文这里指向鬼神祈求的祷词

祗(h9支):通“祇(q0其)”,地神

引文参见论语·述而

大人:这里指圣人

五常:指五行这里指人体的五脏我国古代医学把五脏分别配属于五行:肝属木,心属火,脾属土,肺属金,肾属水

瘅(d4n旦):古病名疟疾的一种

层:一层堆一层的意思

区区:诚挚

湛(y0n淫):同“霪”久雨

译文

传书上说:“汤遇上七年大旱,用自己做牺牲在桑山的树林里祷告,列举六项过失责备自己,天才下雨”有人说:“大旱是五年”“祷告说:‘我一个人有罪,不要涉及万民万民有罪,罪在我一个人不要因为我一个人的昏庸,就让上帝鬼神伤害万民的生命’于是剪自己的头发,捆自己的手,把自己作为牺牲,以此向上帝请求降福上帝很高兴,当时就下了雨”说汤把自己当做牺牲在桑林祷告责备自己,以及说剪头发捆手,把自己当作牺牲,以此向上帝请求降福,这是事实至于说天下雨,是因为汤责备自己,把自己当做牺牲向上帝祷告的缘故,大概是不符合事实的说法孔子得病,子路请求为他祷告孔子说:“有这样的事吗”子路说:“有的祷词上有:‘为你向天上的神和地下的神祈祷’”孔子说:“我祈祷已经很久了”圣人修养身心,端正操行,平常祷告的时间已经很久了,天地鬼神都知道他们没有罪过,所以说“祷告很久了”周易·乾卦·文言上说:“圣人与天地同德行,与日月同光明,与春冬四时变化同顺序,与鬼神同吉凶”这是说圣人跟天地鬼神同德行如果圣人一定要祈祷才能得福,这就是说他跟天地鬼神不同德行了商汤和孔子都是圣人,平素祈祷的时间都很久孔子不让子路祷告为他治病,商汤为什么要用祷告来得到雨水呢孔子一向祈祷,身体尚且还生病商汤也一向祈祷,整年还是大旱既然如此,那么天地有水灾旱灾,就像人会生病一样生病不可能因为责备自己而消除,水灾旱灾同样不可能因为祈祷而自动免除,这是明摆着的商汤遭到旱灾,是因为犯了过错吗这就是他不与天地同德行了如果不是由于他的过错招致来的大旱,那么,责备自己向上天祷告谢罪,也没有什么用处人的形体长七尺,身体中有五脏,会得疟疾,狠狠地责备自己,尚且不能痊愈何况广阔的天,本来就有水灾和旱灾,汤用七尺长的身体,心中的诚挚,责备自己祷告谢罪,怎么能得到雨水呢要是人在高台上,有人从高台下叩头,请求得到台上的东西台上的人听见他的话,就会怜悯给他如果听不见他的话,即使他诚恳到极点,最终还是得不到天离人,不只高台那样高,商汤即使责备自己,天怎么能听见而给他雨水呢那干旱,是火气造成的灾害,久雨,是水造成的灾异尧遇到的洪水,可以说是大得很尧并没有责备自己,用自己作牺牲来向上天祈祷,而是一定要舜禹去治理它,因为他知道水灾必须靠治理才会消除消除水患不能靠祈祷,消除旱灾也应该像这样由此说来,商汤的祈祷不可能得到雨水也许是干旱得太久了,该当是下雨的时候,商汤由于久旱,碰巧在责备自己,世人看雨下来,是随着汤责备自己而来的,就说汤是靠祈祷得到雨水的

原文
19·12传书言:“仓颉作书,天雨粟鬼夜哭”此言文章兴而乱渐见,故其妖变致天雨粟鬼夜哭也夫言天雨粟,鬼夜哭,实也言其应仓颉作书,虚也夫河出图,洛出书,圣帝明王之瑞应也图书文章与仓颉所作字画何以异天地为图书,仓颉作文字,业与天地同,指与鬼神合,何非何恶,而致雨粟神哭之怪使天地鬼神恶人有书,则其出图书,非也天不恶人有书,作书何非而致此怪或时仓颉适作书,天适雨粟,鬼偶夜哭而雨粟,鬼神哭,自有所为世见应书而至,则谓作书生乱败之象,应事而动也天雨谷,论者谓之从天而下,变而生如以云雨论之,雨谷之变,不足怪也何以验之夫云雨出于丘山,降散则为雨矣人见其从上而坠,则谓之天雨水也夏日则雨水,冬日天寒则雨凝而为雪,皆由云气发于丘山,不从天上降集于地,明矣夫谷之雨,犹复云布之亦从地起,因与疾风俱飘,参于天,集于地人见其从天落也,则谓之“天雨谷”建武三十一年中,陈留雨谷,谷下蔽地案视谷形,若茨而黑,有似于稗实也此或时夷狄之地,生出此谷夷狄不粒食,此谷生于草野之中,成熟垂委于地,遭疾风暴起,吹扬与之俱飞,风衰谷集坠于中国中国见之,谓之雨谷何以效之野火燔山泽,山泽之中,草木皆烧,其叶为灰,疾风暴起,吹扬之,参天而飞,风衰叶下,集于道路,夫天雨谷者,草木叶烧飞而集之类也而世以为雨谷,作传书者以变怪21天主施气,地主产物有叶实可啄食者,皆地所生,非天所为也今谷非气所生,须土以成,虽云怪变,怪变因类,生地之物,更从天集22生天之物,可从地出乎地之有万物,犹天之有列星也星不更生于地,谷何独生于天乎

注释

引文参见淮南子·本经训

文章:文字见:同“现”

河出图:参见16·16注

洛出书:传说夏禹治水时,有神龟负文于背在洛水中出现“河出图,洛出书”这两句话始见于周易·系辞上洛水:发源于陕西省,流入河南省西部以上事参见汉书·五行志上

字:疑衍文画(■):疑“书(■)”形近而误上文言“传书言,仓颉作书”,可一证太平御览卷六一八引论衡文作“图书文章,与书何异”,可二证

指:通“旨”意思,意图

神:上文言“天雨粟,鬼夜哭”,故疑是“鬼”之误太平御览卷七四七引论衡文作“鬼哭”可证太平御览卷七四七引论衡文“怪”下有“哉”字,可从

神:上文作“天雨粟,鬼夜哭”,故疑是衍文

所为:这里表原因

应:这里是跟随的意思

太平御览卷八三七引论衡文,“变”字前有“应”字,可从

雨:根据文意,疑是衍文太平御览卷二七卷八三七引论衡文,无“雨”字,可证

布:上言“如以云雨论之”,此正其结论,故疑系“雨”之误

参:耸立

建武:东汉光武帝年号建武三十一年:公元55年中:艺文类聚卷八五太平御览卷八三七引论衡文,均无此字,故疑是衍文

陈留:郡名西汉元狩元年(公元前122年)置郡郡治所在陈留(今河南省开封市东南)辖境相当今河南省东至民权县宁陵县,西至开封市尉氏县,北至延津县,长垣县,南至杞县,睢县等地

茨:即蒺藜这里指蒺藜子

粒食:以谷米为食

垂:落下委:丢弃,散落

上文言“则谓之天雨谷”,故疑“之”后夺一“天”字太平御览卷八三七引论衡文,“之”下有“天”字,可证

21以:认为

22从天集:即上文的“从天而下”

译文

传书上说:“仓颉创造文字,天上降下谷米,鬼夜晚哭泣”这是说文字产生而祸乱也随着出现,所以他创作文字的奇异现象导致了天降谷,鬼夜哭头说天降谷,鬼夜哭,是事实,但说那是应验仓颉创造文字,则是假话黄河中出现图,洛水中出现书,是圣帝明王吉兆的应验图书文章跟仓颉创造文字有什么区别天地作图书,仓颉创造文字,所从事的跟天地相同,意图与鬼神相合,有什么错,有什么罪,却招来天降谷鬼夜哭的怪现象呢如果天地鬼神憎恨人有文字,那么黄河中出现图,洛水中出现书,就不对了要是天不憎恨人有文字,创造文字又有什么错而会导致这样的怪现象呢也许仓颉正好创造文字,天碰巧降谷,鬼偶尔夜哭而天降谷,鬼夜哭,自有它的原因,世人看到它们是随着文字的出现而到来的,就说创造文字产生祸乱的现象,是跟随着仓颉的事业而发生的天降谷,议论的人说它从天而降,是随着灾变而发生如果用云雨来解说,降谷的怪现象,不足奇用什么来证明呢因为云是从山丘中产生,分散落下来就成为雨人看见它从天上落下来,就说天下雨了夏天则是雨水,冬天天冷,那雨就凝结成雪花,这都是由于云气在山丘中产生,而不是从天上产生降落在地上,道理是明明白白的那谷雨,好比重复云雨一样,也是从地上产生,随着跟大风一起飘扬,高入云霄,然后再降集在地上人们看见它从天上落下来,就说“天降谷米”建武三十一年,陈留地方降谷米,谷米下来把地都遮盖了察看谷米的形态,像蒺藜子但要黑些,有点类似于稗子这或许是边远的夷狄地方,出产这种谷米,夷狄不用谷米作粮食,这谷子生于荒野中,成熟后散落在地上,碰到大风突然来,吹起飘扬跟着一起飞驰,等风势减弱谷子聚集在中原地区落下中原地区的人看见,就说天降谷米以什么来验证呢野火烧山泽,山泽中草木都被烧光,树叶成了灰,大风突然来,吹起飘扬,高高在天上纷飞,风势减弱叶灰下落,堆集在路上天降谷米,就像草木的叶子被烧成灰飞上天,然后降集在地上一样而一般人便以为天降谷米,作传书的人就认为是灾变的怪现象天主管散布气,地主管生产物有叶子有果实可以啄吃的东西,都是地上长出来的,不是上天所造的这谷米不是气生成的而必须有土才能长成,虽说天降谷是怪现象,但怪现象都源于同类事物长在地上的东西,变成从天上降下来那么产生在天上的东西,可以从地上长出来吗地上有万物,就像天上有群星一样群星不会改变从地上长出来,谷米为什么就能单独从天上产生呢

原文
19·13传书又言:“伯益作井,龙登玄云,神栖昆仑”言龙井有害,故龙神为变也夫言龙登玄云,实也言神栖昆仑,又言为作井之故,龙登神去,虚也夫作井而饮,耕田而食,则一实也伯益作井,致有变动,始为耕耘者,何故无变神农之桡木为耒,教民耕耨,民始食谷,谷始播种,耕土以为田,凿地以为井井出水以救渴,田出谷以拯饥,天地鬼神所欲为也,龙何故登玄云神何故栖昆仑夫龙之登玄云,古今有之,非始益作井而乃登也方今盛夏,雷雨时至,龙多登云云龙相应,龙乘云雨而行,物类相致,非有为也尧时,五十之民击壤于涂观者曰:“大哉,尧之德也!”击壤者曰:“吾日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,尧何等力”尧时已有井矣虞之时,豢龙御龙,龙常在朝夏末政衰,龙乃隐伏非益凿井,龙登云也所谓神者,何神也百神皆是百神何故恶人为井使神与人同,则亦宜有饮之欲有饮之欲,憎井而去,非其实也夫益殆不凿井,龙不为凿井登云,神不栖于昆仑,传书意妄,造生之也

注释

玄:深,厚

引文参见淮南子·本经训

龙:此言龙神因作井有害而去,故疑“龙”系“作”之误下文云“为作井之故,龙登神去”,可证

变:害

耕:种田耘(y*n云):除草

神农:神农氏传说中农业和医药的发明者相传远古人以采集渔猎为生,神农用木制成耒耜,教其农业生产又传他曾尝百草,发现药材,教人治病一说神农氏即炎帝桡(n2o挠)木:弯曲的木头耒(l7i蕾):古代的一种农具,形状像木叉

耨(n^u):用耨(古代一种锄草工具)来锄草

太平御览卷二二引论衡文作“云雨与龙相应”,故疑“云”后夺“雨与”二字

昭明文选·七命注引“尧时”下有“天下大和,百姓无事,有”九字,根据下文文意,可从

击壤:相传尧时的一种游戏壤是类似鞋底状的木板游戏时,把一块壤放在地上,然后在三四十步外的地方,用另一块木壤去投掷它,投中的算赢后用“击壤”为歌颂太平盛世之典涂:通“途”,道路

意妄:疑是“妄意”之误倒韩非子·用人云:“云规矩而妄意度,”可一证庄子·胠箧有“妄意室中之藏”,可二证

译文

传书上又说:“因为伯益凿井,龙飞升到高高厚厚的云端,神隐居于昆仑山中”这是说凿井有害,所以龙和神在作怪要说龙飞升到高高的厚厚的云端,是事实但要说神隐居昆仑山中,又说因为凿井的缘故,龙飞升神离开,那是假的凿井有水喝,种田有饭吃,同是一种情况伯益凿井,导致变化,开始有种田的人,怎么能说没有改变呢神农把木头弄弯做成耒,教百姓种田锄草,百姓才开始以五谷为粮食,五谷才开始播种改耕土成为田,凿地成为井井出水能解渴,田产谷能救饥,这是天地鬼神想做的事,龙为什么要躲入高高的厚厚的云端去呢神又为什么蔽居昆仑山呢其实,龙升入高高的厚厚的云端,古今都有,并非始于伯益凿井才升入云端如今盛夏,雷雨的季节到了,龙多数要飞升云里云雨与龙相互应和,龙驾云雨而行,同类之物互相招致,这并非是有意的行为尧的时候,天下很和睦,老百姓无事,有个五十岁的老人在路上玩击壤的游戏围观的人说:“伟大啊,尧的德政!”玩击壤的人则说“我太阳升起就劳动,太阳下山才休息,凿井来喝水,种田来吃饭,这里边尧出了什么力呢”可见,尧的时候已经有井了唐尧虞舜的时候,养龙驾龙,龙常在朝廷夏朝末年政治衰败,龙才隐藏起来并非伯益凿井,龙才飞入高高的厚厚的云端隐藏所说的神,是什么神呢各种各样的神都是各种各样的神为什么要憎恨人凿井呢假使神跟人一样,那也应该有喝水的欲望,有喝水的欲望却要憎恨井而离开,这就不真实要是伯益不凿井,龙就不会因为憎恨凿井而蔽入云端,神也不会因此而隐居昆仑,这是作传书的人胡乱揣测,编造出来的

原文
19·14传书言:“梁山崩,壅河三日不流,晋君忧之晋伯宗以辇者之言,令景公素缟而哭之,河水为之流通”此虚言也夫山崩壅河,犹人之有痈肿,血脉不通也治痈肿者,可复以素服哭泣之声治乎尧之时,洪水滔天,怀山襄陵帝尧吁嗟,博求贤者水变甚于河壅,尧忧深于景公,不闻以素缟哭泣之声能厌胜之尧无贤人若辇者之术乎将洪水变大,不可以声服除也如素缟而哭,悔过自责也,尧禹之治水以力役,不自责梁山,尧时山也所壅之河,尧时河也山崩河壅,天雨水踊,二者之变无以殊也禹治洪水以力役,辇者治壅河用自责,变同而治异,人钧而应殊,殆非贤圣变复之实也凡变复之道,所以能相感动者,以物类也有寒则复之以温,温复解之以寒故以龙致雨,以刑逐暑,皆缘五行之气用相感胜之山崩壅河,素缟哭之,于道何意乎此或时河壅之时,山初崩,土积聚,水未盛三日之后,水盛土散,稍坏沮矣坏沮水流,竟注东去遭伯宗得辇者之言,因素缟而哭,哭之因流,流时谓之河变起此而复其实非也何以验之使山恒自崩乎,素缟哭无益也使其天变应之,宜改政治素缟而哭,何政所改而天变复乎

注释

梁山:指吕梁山在今山西省西部,黄河与汾河之间

晋君:指晋景公

伯宗:春秋时晋景公的大夫,贤而好直言辇(ni3n碾):古代一种用人拉挽的车子

缟(g3o搞):白绢素缟:丧服

引文参见谷梁传·成公五年

痈(y#ng拥):一种毒疮,属急性化浓性疾病,多发于背部和颈部,疮面有许多脓泡,非常疼痛

襄:水涨到高处以上参见尚书·尧典

厌:镇压妖邪

役:劳役,劳力

钧:相同

沮(j(举):毁坏,败坏

因:于是,就

根据文意,疑“时”系“则”之误

译文

传书上说:“吕梁山崩塌,堵塞了黄河三天没有流水,晋景公非常发愁晋伯宗听从拉车人的话,叫晋景公穿着丧服哭泣,河水就会因此流通”这是假话山崩塌堵塞黄河,就像人生疮长脓,血脉不通治毒疮的人,难道可以又重复用穿丧服,通过哭泣的声音来治病吗尧的时候,洪水滔天,包围了高山,漫上了丘陵帝尧叹息,广求贤能的人洪水成灾比黄河堵塞更凶,尧为此发愁比晋景公厉害,但没有听见用穿丧服,通过哭泣声的手段能制服洪水的这是因为尧的时候没有贤能的人像拉车人那样具有法术呢还是洪水灾害太大,不能用哭泣声和穿丧服的办法来消除它呢如果穿着丧服哭泣是在悔过和责备自己,那么尧和禹治水是用人力,而不靠责备自己吕梁山,是尧时的山堵塞的黄河,是尧时的黄河山崩塌黄河堵塞,天下雨洪水猛涨,二者灾害没有区别尧和禹治理洪水用人力,拉车人治理黄河堵塞靠责备自己,灾害一样而治理办法不同,同样是人而对付水灾的办法却不同,这大概不是圣贤消除灾祸恢复正常状态的实际情况但凡能消除灾祸恢复正常状态的道理,是因为能互相感动,是同类事物的缘故寒冷就用温暖去消除它,温暖就用寒冷去解除它所以用龙招致下雨,用酷刑会带来严寒赶走暑气,这都是因为五行之气需要相互感应,相互克制的缘故山崩塌堵塞黄河,就穿着丧服哭泣,在道理上是什么意思呢这事或许是黄河被堵塞的时候,山刚崩塌,泥土聚积,河水没有兴起三天以后,河水兴起泥土失散,逐渐毁坏积土毁坏了河水开始流动,终于向东流去碰巧伯宗听到拉车人的话,于是晋景公穿着丧服哭泣,一哭河水就流了河水流了,人们就说黄河的灾害是由于哭泣才被消除并恢复正常状态的事实并不是这样用什么来证明呢假使山经常自然崩塌,穿着丧服哭泣也没有用如果山崩是天应和人事的一种灾变,那就应该改变政治才能消除穿着丧服哭泣,是什么改革了政治而使天灾消除并恢复正常的呢

原文
19·15传书言:“曾子之孝,与母同气曾子出薪于野,有客至而欲去,曾母曰:‘愿留,参方到’即以右手扼其左臂曾子左臂立痛,即驰至问母:‘臂何故痛’母曰:‘今者客来欲去,吾扼臂以呼汝耳’盖以至孝,与父母同气,体有疾病,精神辄感”曰,此虚也夫“孝悌之至,通于神明乃谓德化至天地俗人缘此而说,言孝悌之至,精气相动如曾母臂痛,曾子臂亦辄痛曾母病乎,曾子亦病曾母死,曾子辄死乎考事,曾母先死曾子不死矣,此精气能小相动,不能大相感也世称申喜夜闻其母歌心动,开关问歌者为谁,果其母盖闻母声,声音相感,心悲意动,开关而问,盖其实也今曾母在家,曾子在野,不闻号呼之声,母小扼臂,安能动子疑世人颂成,闻曾子之孝天下少双,则为空生母扼臂之说也

注释

孝:尽心奉养和顺从父母悌(t@替):敬爱兄长

神明:天神和地神引文参见孝经·感应

乎:疑衍文递修本“病”后无“乎”字,可一证下文“曾母死,曾子辄死乎”句法一律,可二证

递修本“病”后有“乎”字,根据文意,可从下文“曾母死,曾子辄死乎”句法一律,可证又“亦辄痛”“亦辄病”“亦辄死”,语气相同,故疑“亦”后脱一“辄”字

“辄”前疑夺一“亦”字理由见上注

申喜:春秋战国之际楚国人

以上事参见淮南子·说山训吕氏春秋·精通

成:通:“诚”

译文

传书上说:“由于曾子很孝顺,所以能跟母亲的气相同曾子在野外去砍柴,有客人来找,见不在想走,曾母说:‘请留步,曾子马上就到’立即用右手掐她自己的左臂曾子的左臂立刻感到疼痛,就飞跑到家问母亲:‘我的左臂为什么会疼痛’母亲说:‘现在有客人来访想要回去,我掐臂叫你回来’就因为曾子非常孝顺,所以跟他父母的气相同,身体有疾病,精神上总是有感应”我认为这话是假的所谓“孝顺父母,尊重兄长到极点,能与天神地神相通”是说德行可以感化天地一般人由此解释说,孝顺父母,尊重兄长到极点,人与人之间精气就可以互相感动像曾母左臂痛,曾子的左臂也就跟着痛那曾母生病,曾子也跟着生病吗曾母死,曾子也跟着死吗考察事实,曾母先死,曾子没有死,这样说来,精气只能在小事上互相感动,而不能在大事上互相感应了世人声称申喜晚上能听见他母亲唱歌,心有所感动,开门问唱歌的人是谁,果真会是他的母亲这大概是听见他母亲的声音,声音相互感应,心里悲哀神情感动,开门而问,大约是事实如今曾母在家,曾子在野外,听不见叫喊的声音,母亲稍微掐一下左臂,怎么就能感动曾子呢我怀疑是一般人为宣扬诚心,又听说曾子孝顺父母天下难找第二个,就为此凭空捏造了曾母掐臂的说法

原文
19·16世称南阳卓公为缑氏令,蝗不入界盖以贤明至诚,灾虫不入其县也此又虚也夫贤明至诚之化,通于同类,能相知心,然后慕服蝗虫,闽虻之类也,何知何见而能知卓公之化使贤者处深野之中,闽虻能不入其舍乎闽虻不能避贤者之舍,蝗虫何能不入卓公之县如谓蝗虫变,与闽虻异,夫寒温亦灾变也,使一郡皆寒,贤者长一县,一县之界能独温乎夫寒温不能避贤者之县,蝗虫何能不入卓公之界夫如是,蝗虫适不入界,卓公贤名称于世,世则谓之能却蝗虫矣何以验之夫蝗之集于野,非能普博尽蔽地也,往往积聚多少有处非所积之地,则盗跖所居所少之野,则伯夷所处也集过有多少,则其过县有留去矣多少不可以验善恶,有无安可以明贤不肖也盖时蝗自过,不谓贤人界不入,明矣

注释

南阳:郡名治所在宛县(今河南省南阳市)汉时辖境相当于今河南省熊耳山以南叶县内乡之间和湖北省大洪山以北应山县郧(y*n云)县之间卓公:卓茂(~公元28年),字子康西汉末年南阳郡宛县人诗经周礼和历算为人宽厚仁爱平帝时为密县令善教化,教化大行,道不拾遗东汉光武帝时官至太傅,封褒德侯缑(g#u勾)氏:古县名治所在今河南省偃师县东南南阳卓公为缑氏县令:后汉书·卓茂传云:“卓茂字子康,南阳宛人也迁密令”,故疑王充记述有误,当为“南阳卓公为密县令”后汉·光武纪云:“以前密令卓茂为太傅”,可一证水经注·洧水有密县“今县城东门南侧,有汉密令卓茂祠”,可二证密县:古县名汉置治所在今河南省密县东南三十里令:参见9·15注

闽(w6n蚊):通“蚊”虻:昆虫名形似蝇较大,雌性食血

根据文意,疑“名”后夺一“偶”字“偶称于世”与上文“适不入界”语气相同,可一证本书“偶”与“适”平列甚多,可二证

译文

社会上称道南阳卓公做密县县令时,蝗虫不飞入他的县界这大概是因为他贤明得极诚心,害虫不会进入他县境的缘故这又不真实了贤明极诚心使卓公德化,与同类相通,能互相知心,然后对他仰慕,信服蝗虫是蚊虻之类,它们何时知道何时看见而能够晓得卓公德化如果贤者住在茫茫荒野之中,蚊虻能不飞入他的房子里吗蚊虻尚且不能避免飞进贤者的房舍,蝗虫怎么又能不飞入卓公的县境呢发果说蝗虫是一种灾变,跟蚊虻不同,那寒冷与温暖也是一种灾变,假使一郡都寒冷,贤者做一县之长,一县之内能单独温暖吗寒冷与温暖不能避开贤者的县,蝗虫又怎么能不飞入卓公的县界呢要么是这样,蝗虫碰巧没有飞入县境,而卓公的贤名恰好在社会上被称颂,于是世人就说他能使蝗虫不入境拿什么证明呢蝗虫在野外降落,不可能完全都把地遮盖住,往往有的地方聚积得多些,有的少些它们没有聚积的地方,只有盗跖住的地方聚积少的野外,只有伯夷隐居的地方降落和飞过的蝗虫有多有少,不可能把一个地方完全都遮盖住蝗虫聚集的地方有多有少,它们飞过的县,有的停留,有的飞走其降落的多少不可能证明谁善谁恶,那么有没有降落怎么能够用来说明谁贤谁不贤呢大概当时蝗虫自己飞过,并不认为是贤人管理的县界就不飞进去,这是很清楚的