讲瑞篇第五十

题解

本篇讲述的是识别凤凰麒麟等符瑞的有关问题王充在本书须颂篇中说明了他写本篇的原因:“古今圣王不绝,则其符瑞亦宜累属符瑞之出,不同于前,或时已有,世无以知,故有讲瑞

汉代俗儒唯古是崇,认为按照儒家经书上的记载,就可以识别瑞物他们鼓吹“凤凰骐驎,生有种类,若龟龙有种类”的“血统论”王充反对这种观点,他指出,作为符瑞来讲,凤凰麒麟是鸟兽中的“圣者”,古代圣人的骨相就不相同,而与圣人骨相相同的却有坏人(“虞舜重瞳,王莽亦重瞳”),因此按照一个模式来套是不行的所以“马有千里,不必骐驎之驹鸟有仁圣,不必凤皇之雏

同样,王充又认为符瑞和灾变是由阴阳之气随着政治的好坏而形成的一种征兆,判断一个有奇异特征的东西是否符瑞,关键是看“政治之得失,主之明暗”

原文
50·1儒者之论,自说见凤皇骐驎而知之何则案凤皇骐驎之象春秋获麟文曰:“有麏而角”麏而角者,则是骐驎矣其见鸟而象凤皇者,则凤皇矣黄帝周之盛时,皆至凤皇孝宣帝之时,凤皇集于上林,后又于长乐之宫东门树上,高五尺,文章五色周获麟,麟以獐而角武帝之麟,亦如獐而角如有大鸟,文章五色,兽状如獐,首戴一角,考以图象,验之古今,则凤麟可得审也夫凤皇,鸟之圣者也骐驎,兽之圣者也五帝三王皋陶孔子,人之圣也十二圣相各不同,而欲以獐戴角则谓之骐驎,相与凤皇象合者谓之凤皇,如何

注释

凤皇:同“凤凰”参见28·31注骐驎:即麒麟古代传说中的一种动物其状如鹿,独角,全身生鳞甲,牛尾,多作吉祥的象征中国古代将“麟凤龟龙”称为“四灵”

春秋:这里指春秋公羊传获麟文:据春秋公羊传·哀公十四年记载,公元前481年,在鲁国西部捕获一头野兽,形状似獐有角孔子认为这就是“麟”

麏(jūn军):即“獐”一种似鹿但形体稍小无角的野兽

孝宣帝:参见11·5注

上林:指上林苑,在今陕西西安市西至户具周至一带是秦及西汉时期专供皇帝游猎的园林

长乐之宫:即长乐宫,西汉都城长安的主要宫殿在今西安市西北郊汉长安故城东南隅三辅黄图:“长乐宫,本秦之兴乐宫也

文章:花纹以上事参见汉书·宣帝纪

周获麟:指鲁哀公十四年(公元前481年)获麟因为当时是春秋时期,名义上各国还尊东周君王为“天子”,所以称“周获麟”

武帝:即汉武帝刘彻参见18·5注武帝之麟:据史记·封禅书记载,汉武帝元狩元年(公元前122年)曾捕获一头麟

审:识别

五帝:参见1·4注三王:指夏周三朝的帝王夏禹商汤周文王和周武王皋陶:参见1·3注

十二圣:参见15·6注相:相貌,骨相

译文

俗儒们谈论,自称看见凤凰麒麟就能认识为什么认识呢靠考察凤凰麒麟的形状来认识又有春秋上记载捕获麒麟的文章说:“形状似獐,但是长着角”像獐而又长角,那么就是麒麟了他们看见鸟的形状像凤凰,那只鸟便是凤凰了黄帝周朝的兴盛之时,都曾招来过凤凰汉宣帝时,凤凰停落在上林苑中,后来又停落在长乐宫东门的树上,凤凰身高五尺,花纹有五种色彩东周时捕获一头麟,麟的形状似獐但长有角汉武帝时捕获一头麟,也像獐而长有角如果有一只大鸟,身上花纹有五种色彩,有一种野兽形状像獐,头上长有一只角,按照画上的凤凰麒麟的样子来考察,根据古今的历史记载来验证,那么凤凰和麒麟是可以识别的凤凰是鸟中的圣者,麒麟是兽中的圣者,五帝三王皋陶孔子,是人中的圣者十二圣的骨相各不相同,而想把形状似獐而长角的称之为麒麟,鸟的长相与凤凰的样子相符合的称之为凤凰,这怎么行呢

原文
50·2夫圣鸟鲁毛色不同,犹十二圣骨体不均也戴角之相,犹戴午也颛顼戴午,尧舜必未然今鲁所获麟戴角,即后所见麟未必戴角也如用鲁所获麟求知世间之麟,则必不能知也何则毛羽骨角不合同也假令不同,或时似类,未必真是虞舜重瞳,王莽亦重瞳晋文骈胁,张仪亦骈胁如以骨体毛色比,则王莽,虞舜而张仪,晋文也有若在鲁,最似孔子孔子死,弟子共坐有若,问以道事,有若不能对者,何也体状似类,实性非也今五色之鸟,一角之兽,或时似类凤皇骐驎,其实非真,而说者欲以骨体毛色定凤皇骐驎,误矣!是故颜渊庶几,不似孔子有若恒庸,反类圣人由是言之,或时真凤皇骐驎,骨体不似恒庸鸟兽,毛色类真知之如何

注释

戴午:参见11·2注

颛顼:参见11·2注

必未:据递修本应作“未必”,当据改

假令:即使不同:据文意当作“合同”,涉上文误

重瞳:指每只眼睛有两个瞳人虞舜重瞳:史记·项羽纪赞:“吾闻之周生曰:‘舜目盖重瞳子’

王莽:参见9·15注

晋文:参见5·4注骈(pián偏阳平)胁:指肋骨连成一片

张仪:参见11·3注

有若:参见47·4注

道:指“先王之道”事:此指具体的礼仪制度

颜渊:参见2·2注庶几:差不多

恒庸:平常,一般

译文

神圣的鸟鲁的毛色不相同,好比十二圣人的骨相形体不相同一样头上长角的形象,就同面额高满的形象一样颛顼面额高满,尧舜不一定也是这样现在鲁国捕获的麟头上长角,那么以后见到的麟头上不一定长角如果依照鲁国捕获的麟的形状去识别世间上的麟,那是肯定不能误别的为什么呢因为凤凰麒麟的毛羽骨角是个个都不同的即使毛羽骨角相同,也许有类似的,下一定真的是这种东西虞舜有双瞳人,王莽也有双瞳人晋文公的肋骨连成一片,张仪的肋骨也连成一片如果因为骨体毛色相同就是同类人,那么王莽就应该是虞舜那样的圣人了而张仪也就应该是晋文公那样的霸主了在鲁国的有若,相貌最像孔子孔子死后,弟子们一起推有若坐在孔子的座位上,向他请教先王之道及礼仪,有若不能问答,是什么原因呢体形相貌与孔子相似,而实际上禀性和孔子并不相同现在有五色羽毛的大鸟,长有一角的野兽,也许与凤凰麒麟形状相似,其实并不是真的,而谈论者想根据骨体毛色相似来认定是凤凰和麒麟,这就错了!所以颜渊的道德学问与孔子差不多,但相貌却不像孔子有若很平庸,相貌反而像孔圣人因此说来,也许真的凤凰麒麟,它们的骨体并不与想象的相似,而一般的鸟兽,毛色反而像真的凤凰麒麟一样用那些儒者的办法怎么能识别它们呢

原文
50·3儒者自谓见凤皇骐驎辄而知之,则是自谓见圣人辄而知之也皋陶马口,孔子反宇,设後辄有知而绝殊,马口反宇,尚未可谓圣何则十二圣相不同,前圣之相,难以照后圣也骨法不同,姓名不等,身形殊状,生出异土,虽复有圣,何如知之桓君山谓杨子云曰:“如后世复有圣人,徒知其才能之胜己,多不能知其圣与非圣人也”子云曰:“诚然”夫圣人难知,知能之美若桓杨者,尚复不能知,世儒怀庸庸之知,赍无异之议,见圣不能知,可保必也

注释

而(néng能):通“能”

马口:形容嘴巴像马嘴

宇:屋檐反宇:形容头顶凹周围高,像翻过来的屋顶

後:递修本作“使”,当据之改“辄”字涉上文衍知(hì智):通“智”

照:比照,鉴定

桓君山:桓谭参见39·1注杨子云:即杨雄参见3·4注

知能:智慧才能

赉(jī机):持,抱着

译文

俗儒自称见到凤凰麒麟就能认得,那就是自称见到圣人就能认得皋陶生一张马嘴,孔子头顶凹陷,假如就是出现了智慧超群,并且口像马口,头像“反宇”的人,也还不能称他们为圣人为什么呢十二个圣人的形相不相同,前代圣人的形相,难以比照后代圣人的形相骨相不同,姓名不同,身形各有形状,出生在不同的地方,即使再有圣人出现,怎么识别呢桓君山对杨子云说:“如果后世再有圣人出现,人们只知他的才能超过了自己,但大多不能确定他究竟是不是圣人”杨子云说:“的确如此”圣人难以识别,像桓君山杨子云这样智慧才能很高的人,尚且不能识别,世儒仅有平凡的才智,死抱住圣人骨相没有差别这种见解,见了圣人不能识别,可以保证必然是这样

原文
50·4夫不能知圣,则不能知凤皇与骐驎世人名凤皇骐驎,何用自谓能之乎夫上世之名凤皇骐驎,闻其鸟鲁之奇者耳毛角有奇,又不妄翔苟游,与鸟兽争饱,则谓之凤皇骐驎矣世人之知圣,亦犹此也闻圣人人之奇者,身有奇骨,知能博达,则谓之圣矣及其知之,非卒见暂闻而辄名之为圣也与之偃伏,从文受学,然后知之何以明之子贡事孔子,一年,自谓过孔子二年,自谓与孔子同三年,自知不及孔子当一年二年之时,未知孔子圣也,三年之后,然乃知之以子贡知孔子,三年乃定,世儒无子贡之才,其见圣人,不从之学,任仓卒之视,无三年之接,自谓知圣,误矣!

注释

据文意“能”下脱“知”字,补之则语意方足

不妄翔苟游:说苑·辨物篇:“麒麟,含仁怀义,音中律吕,行步中规,折旋中矩,择土而践,位平然后处,不群居,不旅行

卒(cù猝):同“猝”仓猝暂:匆忙“而辄”当作“辄而”

偃(yǎn演):仰伏:伏卧偃伏:俯仰这里指生活在一起

文:当作“之”下文云:“不从之学”,与此相应本书“人”“之”二字每以形近互讹

任:凭借仓卒(cù猝):同“仓猝”

译文

不能认识圣人,就不能认识凤凰与麒麟世人称某些动物为凤凰和麒麟,根据什么而自以为能认识它们呢古人称它们为“凤凰”“麒麟”,只是听说它们是鸟兽中珍奇的东西罢了它们的毛和角都有奇异之处,又不胡乱飞翔随便走动,又不与一般鸟兽争吃食物,就称它们为凤凰麒麟了世人认识圣人,也是如此听说圣人是人中出奇的人,身上长有奇特的骨头,智慧才能广博通达,就称他为圣人了待他们去识别圣人的时候,并不是仓猝见一面,或匆匆忙忙地听到一句半句话,就把他称做“圣人”的与圣人生活在一起,跟他学习,然后才知道他是不是圣人用什么来证明这一点呢子贡侍奉孔子,一年,自称超过了孔子两年,自认与孔子相同三年,自己知道不及孔子当子贡侍奉孔子一两年时,不知道孔子是圣人,三年之后,这才知道他是位圣人从子贡知道孔子是圣人,三年才能确定这件事上看,俗儒没有子贡的才能,他们见到圣人,不跟他学习,凭仓猝之间的观察,又没有三年的接触,自称知道了圣人,是完全错了!

原文
50·5少正卯在鲁,与孔子并孔子之门,三盈三虚,唯颜渊不去,颜渊独知孔子圣也夫门人去孔子归少正卯,不徒不能知孔子之圣,又不能知少正卯,门人皆惑子贡曰:“夫少正卯,鲁之闻人也子为政,何以先之”孔子曰:“赐退非尔所及”夫才能知佞若子贡,尚不能知圣,世儒见圣,自谓能知之,妄也!

注释

少(shào)正卯:(~前498),春秋时鲁国人少正氏,名卯一说少正乃官名淮南子·汜论训注:“少正,官卯,其名也鲁之谄人”传说他与孔子同时在鲁聚众讲学,使得孔子之门“三盈三虚”孔子任鲁国司寇,“三月而诛少正卯”

并:齐名

盈:满虚:空三:表示多次,非实数

“卯”下脱“之佞”二字刘子·心隐:“非唯不知仲尼之圣,亦不知少正卯之佞”可证

闻人:有名望的人

据文意,“子”上脱“夫”字,子贡称其师,不得直言“子”子为政:指孔子在鲁国任司寇

荀子·宥生篇说苑·指武篇尹文子·圣人篇刘子·心隐,“之”字前并有“诛”字,当据补

赐:指子贡参见1·5注

及:达到,这里指懂得

才能知佞:疑当作“才能之美”“知”“之”声误“佞”俗作“佞”,“美”形讹为“妾”,再误为“侫”上文“知能之美若桓杨者,尚复不能知”,是其证

译文

少正卯在鲁国,与孔子齐名孔子的门徒几次满堂,几次跑光只有颜渊不离开孔子,惟独颜渊知道孔子是位圣人弟子们离开孔子归附少正卯,说明他们不仅不能识别孔子是圣人,同时也不能识别少正卯的邪佞,弟子们都胡涂了子贡说:“少正卯,是鲁国有名望的人,您执政以后,为什么首先要杀他呢”孔子说:“端木赐,你走开吧,这不是你所能懂得的事”像子贡那样一位有才能有智慧的人,尚且不能识别圣人,俗儒见到圣人,自称能够识别,太荒诞了!

原文
50·6夫以不能知圣言之,则亦知其不能知凤皇与骐驎也使凤皇羽翮长广,骐驎体高大,则见之者以为大鸟巨兽耳,何以别之如必巨大别之,则其知圣人亦宜以巨大春秋之时,鸟有爰居,不可以为凤皇长狄来至,不可以为圣人然则凤皇骐驎与鸟兽等也,世人见之,何用知之如以中国无有,从野外来而知之,则是鸜鹆同也鸜鹆,非中国之禽也凤皇骐驎,亦非中国之禽兽也皆非中国之物,儒者何以谓鸜鹆恶,凤皇骐驎善乎

注释

翮(hé何):鸟羽的茎,中空透明羽翮:羽翼

据语意“必”下疑脱“以”字

爰(yuán园)居:古代传说中的一种形似凤凰的大海鸟鲁语:“海鸟爰居,此于鲁东门之外庄子·至乐篇释文引司马彪曰:“爰居一名杂县,举头高八尺

长狄:参见25·9注

中国:这里指中原地区参见16.11注

野外:这里指边远地区

鸜鹆:参见10·3注

译文

从俗儒不能识别圣人说来,也就知道他们不能识别凤凰与麒麟假如凤凰的翅膀又长又宽,麒麟的身体又高又大,那么见到它们的人认为它们不过是大鸟巨兽罢了,怎么能识别它们是凤凰麒麟呢如果一定要以形体巨大为标准来辨别是不是凤凰麒麟,那么他们识别圣人也应该用是否巨大来衡量了春秋之时,鸟中有叫爰居的大鸟,不能把它当作风凰长狄人来了,不能把它当作圣人然而凤凰麒麟与一般鸟鲁是相同的,世人见了它们,用什么去识别呢如果认为中原一带没有,是从边远地区到来才识别了它们的,那么这就和鸜鹆一样了鸜鹆,不是中原一带的飞禽,凤凰麒麟也不是中原一带的禽兽都不是中原一带的动物,俗儒为什么说鸜鹆出现是凶兆,而凤凰麒麟出现是祥瑞呢

原文
50·7或曰:“孝宣之时,凤皇集于上林,群鸟从上以千万数以其众鸟之长,圣神有异,故群鸟附从如见大鸟来集,群鸟附之,则是凤皇凤皇审则定矣”夫凤皇与骐驎同性,凤皇见,群鸟从骐驎见,众兽亦宜随春秋之麟,不言众兽随之宣帝武帝皆得骐驎,无众兽附从之文如以骐驎为人所获,附从者散,附从者散,凤皇人不获,自来蜚翔,附从可见曰:“箫韶九成,凤皇来仪大传:“凤皇在列树”不言群鸟从也岂宣帝所致者异哉

注释

上:“上”为“之”字隶书形近之讹说文:“凤飞,则群鸟从之以万数

此句疑有脱误当作“凤皇审,则麒麟定矣”意谓见有群鸟附从,则为凤凰,然则麒麟亦可据此定之见下文可证

蜚(fēi飞):通“飞”

萧韶:传说是舜时的乐曲名成:乐曲从头至尾演奏一遍叫“一成”九成:郑玄说:“成,犹终也每曲一终,必变更奏若乐九变,人鬼可得而礼”意思是演奏乐曲,要变更九次才算结束

凤皇来仪:尚书·益稷中的原意是指扮演凤凰的舞队成双成对地出来跳舞王充在这里解作凤凰来朝拜

大传:指尚书大传参见46·5注

列:大尚书大传云:“舜好生恶杀,凤皇巢其树

译文

有人说:“汉宣帝的时候,凤凰停落在上林苑,有千千万万只鸟跟随着它因为它是所有的鸟的首领,圣明神奇与众不同,所以无数的鸟随从着它如果看见大鸟飞来停下,无数的鸟随从着它,那么这就是凤凰了因此凤凰可以识别,那么,麒麟也可据此而确定了凤凰与麒麟同一属性,凤凰出现,无数的鸟随从着它麒麟出现,各种野兽也应该随从着它考察春秋上记载的麒麟,没有讲各种野兽随从着它汉宣帝汉武帝时都获得麒麟,没有各种野兽跟随着它的记载如果因为麒麟被人所捕获,跟随它的野兽逃散了,那么凤凰不是人所捕获的,是自己飞来的,跟随它的鸟应该看得见尚书上说:“箫韶乐曲演奏了九次,凤凰飞来朝拜尚书大传上说:“凤凰栖息在大树上”没有记载无数鸟跟随它这件事难道宣帝时所招来的凤凰同古代的有差别吗

原文
50·8或曰:“记事者失之虞之君,凤皇实有附从上世久远,记事遗失,经书之文,未足以实也”夫实有而记事者失之,亦有实无而记事者生之夫如是,儒书之文,难以实事,案附从以知凤凰,未得实也且人有佞猾而聚者,鸟亦有佼黠而从群者当唐虞之时凤悫愿,宣帝之时佼黠乎何其俱有圣人之德行,动作之操不均同也无鸟附从,或时是凤皇群鸟附从,或时非也

注释

生:凭空捏造

佼:通“狡”狡诈黠(xiá侠):狡猾

当:通“倘”悫(què确):诚实愿:忠厚

译文

有人说:“这是记事的人漏记了这种情况唐尧虞舜的时候,凤凰确实有鸟跟随着它过去的时代久远了,记事难免有遗失,经书上的文字,不能完全用它来证实凤凰没有鸟跟随的说法”既然有实际上存在而记事者漏记的事,也就会有实际上不存在而记事者凭空编造出来的事如果是这样,儒者书写的东西,很难用它来证明什么事情,根据有众鸟跟随这一点来识别凤凰,也同样得不到证实况且人有凭着奸诈狡猾而聚集徒众的,鸟也有凭着狡诈使群鸟跟从的是不是唐尧虞舜的时候出现的凤凰忠厚老实,汉宣帝时候出现的凤凰狡诈呢不然,为什么它们都有圣人的品德,而行为却大不相同呢没有众鸟跟从的,也许是凤凰有群鸟跟随的,也许并不是凤凰

原文
50·9君子在世,清节自守,不广结从出入动作,人不附从豪猾之人,任使用气,往来进退,士众云合夫凤皇,君子也,必以随多者效凤凰,是豪黠为君子也歌曲弥妙,和者弥寡行操益清,交者益鲜鸟兽亦然必以附从效凤皇,是用和多为妙曲也龙与凤皇为比类宣帝之时,黄龙出于新丰,群蛇不随神雀鸾鸟,皆众鸟之长也其仁圣虽不及凤皇,然其从群鸟亦宜数十信陵孟尝,食客三千,称为贤君汉将军卫青及将军霍去病,门无一客,亦称名将太史公曰:“盗跖横行,聚党数千人伯夷叔齐,隐处首阳山”鸟兽之操,与人相似人之得众,不足以别贤,以鸟附从审凤皇,如何

注释

从(從):当为“徒”子之形误

豪猾:强横狡诈

云合:像云一样聚集在一起,形容人数众多

效:证明

鲜(xiǎn险):少

新丰:古县名,在今陕西临潼东北

神雀:传说中的神鸟鸾(luán峦)鸟:传说中凤凰一类的鸟说文:“鸾,赤神灵之精也赤色五彩,鸡形,鸣中五音,颂声作则至周书·王会解孔注:“鸾,大于凤,亦归于仁义者也

信陵:即信陵君魏无忌参见16·17注孟尝:即孟尝君田文参见1·6注

食客:古代寄食于豪门贵族并为之服务的门客

卫青:参见11·8注霍去病:(前140~前117),西汉名将,河东平阳(今山西临汾西南)人,为解除匈奴对汉王朝的威胁,他曾六次出击匈奴,战功赫赫

太史公:指司马迁参见3·4注

盗跖:参见6·3注

伯夷:参见1·4注叔齐:商末孤竹君之子,伯夷之弟他反对周武王灭商商亡后,他不食周栗,与其兄一起饿死于首阳山

首阳山:古山名,一称雷首山在今山西永济南引文参见史记·伯夷列传

译文

君子生活在世间,坚持清高的节操,不广泛聚集党羽,出入行动,没有人随从强横狡诈的人,骄横傲慢,往来进退,有很多人跟随凤凰是鸟中的君子,一定要以随从的鸟多来识别凤凰,那么狂放狡诈的人就成为君子了歌曲越是美妙动听,跟着唱的人就愈少行为道德越清高,和他交往的人就愈少鸟兽的情况也是如此一定要用随从的多少来识别凤凰,这就等于把跟着唱的人多的歌曲说成是美妙的歌曲一样龙与凤凰是属于同一类的汉宣帝的时候,在新丰这个地方出现了一条黄龙,各种蛇并没有跟随它神雀和鸾鸟,都是众鸟的首领,它们的仁义圣明虽然赶不上凤凰,但跟随它们的鸟起码也应有数十只信陵君孟尝君豢养三千食客,被称为贤君,西汉将军卫青和将军霍去病,门下没有一个食客,也被称为名将太史公说:“盗跖横行天下,聚集党徒数千人伯夷叔齐,隐居在首阳山中”鸟兽的操行,与人相类似人即使得到许多徒众,也不足以用来识别他是否贤良,以鸟跟随的多少来识别凤凰,又怎么行呢

原文
50·10或曰:“凤皇骐驎,太平之瑞也太平之际,见来至也然亦有未太平而来至也鸟兽奇骨异毛,卓绝非常,则是矣,何为不可知”凤皇骐驎,通常以太平之时来至者,春秋之时,骐驎尝嫌于王孔子而至光武皇帝生于济阳,凤皇来集夫光武生之时,成哀之际也,时未太平而凤皇至如以自为光武有圣德而来,是则为圣王始生之瑞,不为太平应也嘉瑞或应太平,或为始生,其实难知独以太平之际验之,如何

注释

嫌:猜测,怀疑

光武皇帝:参见9·15注济阳:古县名,在今河南兰考东北

成:汉成帝刘骜参见11·5注哀:汉哀帝刘欣参见9·15注成哀之际:这是西汉政权的衰微时期

译文

有人说:“凤凰麒麟,是太平盛世的祥瑞之物太平盛世,就可以见它们到来但是也有不是太平盛世时到来的鸟兽有奇骨异毛,卓绝与众不同,这就是凤凰麒麟了,为什么不能够识别呢”凤凰麒麟,通常是在太平盛世到来,春秋的时候,麒麟曾经猜测孔子要当王而出现过光武皇帝在济阳出生,凤凰飞来停落在那里光武皇帝出生的时候,正是汉成帝汉哀帝在位的时期,当时不是太平盛世而凤凰来了假如凤凰是因为光武皇帝有圣德而来的,这就是为圣王出生而出现的祥瑞,不是天下太平的征兆嘉瑞之物有时预兆太平盛世,有时预兆圣王出生,它实在难于预知单凭太平的时候去检验它,怎么行呢

原文
50·11或曰:“凤皇骐驎,生有种类,若龟龙有种类矣龟故生龟,龙故生龙,形色小大,不异于前者也见之父,察其子孙,何为不可知”夫恒物有种类,瑞物无种适生,故曰:“德应龙然也人见神龟灵龙而别之乎宋元王之时,渔者网得神龟焉,渔父不知其神也方今世儒,渔父之类也以渔父而不知神龟,则亦知夫世人而不知灵龙也

注释

德应:吉祥的征兆这里指上文讲的“太平之际”或“圣王始生”的征兆

而(néng能):通“能”

宋元王:即宋元公,春秋末期宋国君主,公元前531~前517年在位

神龟:据庄子·外物记载,宋元王梦见一个人,自称是水神,被渔夫余且捉住,请求搭救占卜的人说,这是一只神龟查问渔夫余且,果然他捕到一只大白龟,但不知道是神龟

两句“而不”并当作“不而”,犹“不能”

译文

有人说:“凤凰麒麟,出生是有族类的,像龟和龙有族类一样龟固然生龟,龙固然生龙,形状色彩大小,后者与前者没有什么差别看见他的父亲,就可以了解他的子孙,为什么不能识别呢”平常的东西都有族类,祥瑞之物没有族类是偶然出现的,所以称为“德行的征兆”龙就是这样的征兆人们见了神龟灵龙能识别它们吗宋元王的时候,一个渔夫用网捕捉到一只神龟,渔夫并不知道它是神龟现在的俗儒,如同渔夫之类的人一样根据渔夫不能识别神龟,也就知道一般人不能识别灵龙了

原文
50·12龙或时似蛇,蛇或时似龙韩子曰:“马之似鹿者千金”良马似鹿,神龙或时似蛇如审有类,形色不异王莽时,有大鸟如马,五色龙文,与众鸟数十集于沛国蕲县宣帝时,凤皇集于地,高五尺,与言“如马”,身高同矣文章五色,与言“五色龙文”,物色均矣众鸟数十,与言“俱集”“附从”等也如以宣帝时凤皇体色众鸟附从安知凤皇,则王莽所致鸟,凤皇也如审是,王莽致之,是非瑞也如非凤皇,体色附从何为均等

注释

韩子:即韩非参见21·12注

引文参见韩非子·外储说左上

文:花纹

沛国:西汉为汉郡,东汉为沛国,在今安徽北部及江苏丰县沛县一带蕲(qí其)县:古县名,在今安徽宿县东南

安:疑为“案”之坏字

译文

龙有时像蛇,蛇有时像龙韩非说:“像鹿的马价值千金”良马有像鹿的,神龙有时就像蛇如果确实有这种族类的话,那么形状颜色就不应当有差别王莽的时候,有只鸟像马一样大,羽毛五色有如龙一样的花纹,与数十只鸟停落在沛国的蕲县汉宣帝时,有凤凰停落在地上,身高五尺,与上面讲的“如马”的大鸟身高是相同的羽毛五色纹彩,与上面讲的“五色龙文”颜色是完全一样的众鸟数十,与前面讲的“俱集”“附从”是同样的如果根据汉宣帝时凤凰的形体颜色以及众鸟跟随这种情况来考察识别凤凰,那么王莽时招来的鸟,就是凤凰了如果确实是凤凰,那么因为它是王莽招来的,就不应该是祥瑞了如果不是凤凰,那么它在形体颜色有鸟跟随这些特征上为什么又都与凤凰相同呢

原文
50·13且瑞物皆起和气而生,生于常类之中,而有诡异之性,则为瑞矣故夫凤皇之至也,犹赤乌之集也谓凤皇有种,赤乌复有类乎嘉禾醴泉甘露,嘉禾生于禾中,与禾中异穗,谓之嘉禾醴泉甘露,出而甘美也,皆泉露生出,非天上有甘露之种,地下有醴泉之类,圣治公平,而乃沾下产出也朱草,亦生在地,集于众草,无常本根,暂时产出,旬月枯折,故谓之瑞

注释

和气:王充指的是一种阳气阴气协调而产生的和谐的气,认为它具有道德属性参见本书气寿篇率性篇

赤乌:红乌鸦传说周武王伐纣时,有一团火降落在他的屋顶上,变成了红色的乌鸦

嘉禾:生长特别茁状与众不同的禾苗醴(lì里)泉:甜的泉水甘露:甜的露水以上三样东西都被古人认为是天降的祥瑞

中:涉上文“禾中”而衍,当删

而乃:应作“乃而”沾:浸润下:降落

蓂(míng明):传说是一种叶子按日长落,一看便可知道日子的草朱草:参见12·3注

译文

况且祥瑞都是由天地间的“和气”产生的,它生长于平常的事物之中,而具有奇特的本性,就成为祥瑞所以凤凰的到来,就如赤乌的降落一样说凤凰有族类,赤乌同样有族类吗嘉禾醴泉甘露三种东西,嘉禾生长在一般禾之中,与一般禾的穗不同,就称之为嘉禾醴泉甘露,出来就特别甘美,都是从一般的泉水露水中产生出来的,并不是天上有甘露之种,地下有醴泉之类,圣君公平治理天下,醴泉甘露才能浸润降落而产生出来蓂荚朱草也生长在地上,夹杂在众草之中,没有固定的根茎,暂时产生出来,十天半月就枯折了,所以称之为祥瑞

原文
50·14夫凤皇骐驎亦瑞也,何以有种类案周太平,越常献白雉白雉,生短而白色耳,非有白雉之种也鲁人得戴角之獐,谓之骐驎,亦或时生于獐,非有骐驎之类由此言之,凤皇亦或时生于鹄鹊,毛奇羽殊,出异众鸟,则谓之凤皇耳,安得与众鸟殊种类也有若曰:“骐驎之于走兽,凤皇之于飞鸟,太山之于丘垤,河海之于行潦,类也”然则凤皇骐驎都与鸟兽同一类,体色诡耳,安得异种

注释

越常:又称“越裳”参见18·5注

鹄(hú胡):天鹅

太山:泰山参见2·6注垤(dié蝶):小土堆

行潦(háng lǎo杭老):小水沟

引文参见孟子·公孙丑上

译文

凤凰麒麟也是祥瑞之物,它们会有什么种类呢考察周朝天下太平,越常贡献白雉白雉,生得短小而毛是白色的罢了,并非专有白雉这种种类鲁国人捕获长有角的獐,称之为麒麟,也许它是獐生出来的,并非有麒麟这种种类由此说来,凤凰也许是天鹅喜鹊生出来的,只是羽毛奇异特殊,它的出生与众鸟不同,就称它为凤凰罢了,怎么与众鸟是不同的种类呢有若说:“麒麟对于一般走兽,凤凰对于一般飞鸟,泰山对于一般土堆,河海对于一般溪流水洼,都属于同类”那么,凤凰麒麟都与一般鸟兽同属一类,只不过形体颜色奇异罢了,怎么是不同的种类呢

原文
50·15同类而有奇,奇为不世,不世难审,识之如何尧生丹朱,舜生商均商均丹朱,尧舜之类也,骨性诡耳鲧生禹,瞽瞍生舜禹,鲧瞽瞍之种也,知德殊矣试种嘉禾之实,不能得嘉禾恒见粢梁之栗,茎穗怪奇人见叔梁纥,不知孔子父也见伯鱼,不知孔子之子也张汤之父五尺,汤长八尺,汤孙长六尺孝宣凤皇高五尺,所从生鸟或时高二尺,后所生之鸟或时高一尺,安得常种

注释

丹朱:参见6·4注

商均:参见6·4注

类:种类这里指后代

鲧:参见7·3注

瞽瞍:参见9·4注

知:通“智”才智

梁:当作“粱”,形近而误,当改

叔梁纥(hé何):(~约前548),春秋时鲁国大夫,名纥,字叔梁治鄹(-作郰陬)邑(今山东曲阜东南),亦称郰人纥鄹人纥孔子的父亲,有勇力

伯鱼:孔鲤参见28·46注

张汤:据史记·张丞相列传应作“张苍”下句二“汤”字同此张苍:汉文帝的丞相史汉汤传不见此事史记汉书任敖传记张苍父长不满五尺,苍长八尺,苍子复长八尺,及孙类长六尺余则此汤为苍之误无疑可能是仲任家贫无书,从市肆借读,又苍汤音近,故误记苍为汤

译文

同类中有奇异的,奇异之物是世上不常有的,世上不常有就很难弄清楚,又怎能识别它呢尧生下丹朱,舜生下商均商均丹朱,是尧舜的后代,骨相情性不同罢了鲧生下禹,瞽瞍生下舜禹,是鲧瞽瞍的后代,才智德性大不相同试种下嘉禾的种子,不一定能够长出嘉禾经常见到的粢粱这类一般谷物,茎穗也有生得很奇异的人们见了叔梁纥,不会知道他是孔子的父亲见了伯鱼,不会知道他是孔子的儿子张苍的父亲身高五尺,张苍身高八尺,张苍的孙子身高六尺汉宣帝时的凤凰身高五尺,生这只凤凰的鸟也许只有二尺高,后面所生的鸟也许才只有一尺高,哪会有固定不变的种类呢

原文
50·16种类无常,故曾皙生参,气性不世颜路出回,古今卓绝马有千里,不必骐驎之驹鸟有仁圣,不必凤皇之雏山顶之溪,不通江湖,然而有鱼,水精自为之也废庭坏殿,基上草生,地气自出之也按溪水之鱼,殿基上之草,无类而出,瑞应之自至,天地未必有种类也

注释

曾皙(xī希):参见45·9注参:曾参参见2·2注

颜路:参见28·45注回:颜回:参见2·2注

骐驎:当作“骐骥”,驎马非同类动物,明显为误字

雏(chú除):幼鸟

译文

没有固定不变的种类,所以曾皙生下曾参,曾参的气质性格世上少有,颜路生下颜回,颜回是古今卓绝的人物有千里马,它不一定是骐骥生下的小马有仁圣之鸟,它不一定是凤凰的幼鸟山顶上的溪流,与江湖不相连接,然而溪中有鱼,这是水中的精气自然产生的废弃朽坏了的殿庭,屋基上长了草,这是地中的精气自然产生的察看溪水中的鱼,殿基上的草,没有种类而产生,祥瑞之物应时而来,天地之间未必有它的种类

原文
50·17夫瑞应犹灾变也瑞以应善,灾以应恶,善恶虽反,其应一也灾变无种,瑞应亦无类也阴阳之气,天地之气也遭善而为和,遇恶而为变,岂天地为善恶之政,更生和变之气乎然则瑞应之出,殆无种类,因善而起,气和而生亦或时政平气和,众物变化,犹春则鹰变为鸠,秋则鸠化为鹰,蛇鼠之类辄为鱼鳖,虾蟆为鹑,雀为蜃蛤物随气变,不可谓无黄石为老父,援张良书,去复为石也,儒知之或时太平气和,獐为骐驎,鹄为凤皇是故气性随时变化,岂必有常类哉褒姒,玄鼋之子,二龙漦也晋之二卿,熊罴之裔也吞燕子薏苡履大迹之语,世之人然之,独谓瑞有常类哉以物无种计之,以人无类议之,以体变化论之,凤皇骐驎生无常类,则形色何为当同

注释

王充认为祥瑞和灾异是与政治的“善恶”相适应而作为吉凶的征兆出现的

殆(dài怠):大概,恐怕

虾蟆:哈蟆鹑(chún纯):鹌(ān安)鹑,鸟名

蜃(shèn甚)蛤:大哈蜊以上说的各种物类相互转化,都是荒诞的传说

老父:老年人黄石为老父:传说汉高祖刘邦的重要谋臣张良,年轻时曾在桥上遇到一位老人,自称是黄石变的,送给他一部兵书--太公兵法张良靠这部兵书辅佐刘邦统一了天下参见本书纪妖篇

张良:参见7·4注书:传说张良在汜水桥上遇黄石公,得太公兵法一书

也:疑当为“世”,形近而误,当改

褒姒:参见15·5注

玄:黑色鼋(yuán元):通“蚖(yuán元)”,蜥蜴子:古代儿女都称“子”,这里指女儿玄鼋之子:传说夏朝末年,有两条龙在宫中互斗,留下一滩唾液,被收藏在匣子里周厉王时,打开匣子,唾液流出来变成了一条黑色蜥蜴,蜥蜴逃往后宫,和一个宫女交配后来,宫女生下一个女孩,就是后来的褒姒参见史记·周本纪本书奇怪篇

漦(lí离):唾液

晋:春秋时的晋国,在今山西河北西南部河南北部一带二卿:指范氏和中行氏

罴(pí皮):熊的一种裔(yì义):后代熊罴之裔:传说晋国赵简子在梦中射死一熊一罴后来有神告诉他,被射死的熊罴就是范氏中行氏的祖先参见本书纪妖篇

燕子:燕卵传说商代祖先契(xiè谢)的母亲是吞了燕卵而生契的薏苡(yǐyí义以):参见15·1注大迹:巨人的足迹传说周代祖先稷(jì计)的母亲是踩了巨人的脚印而生稷的语:传说

计:判断

议:分析

译文

祥瑞的出现和灾异的出现道理是相同的祥瑞与善政相适应,灾变与恶政相适应,善政与恶政虽然相反,它们在作为征兆这一点上却是相同的灾变之物没有种类,祥瑞之物同样也没有种类阴气与阳气,都是天地产生的气,遇到善政就成为和谐之气形成祥瑞,遇到恶政就成为变异之气造成灾变,哪里是天地有意识地根据政治的善恶,另外制造出和谐之气与灾变之气呢然而祥瑞之物的出现,恐怕也没有什么种类,由于遇到善政而兴起,气和谐而产生出来也有时政治安定阴阳之气和谐,但众物自身发生变生,如果在春天,那么鹰变成了鸠在秋天,鸠就变化为鹰,蛇鼠一类的东西就变为鱼鳖,蛤蟆变为鹌鹑,雀子变成大蛤蜊等等万物随着阴阳之气变化,不能说是没有这种事黄石变成老翁,传授兵书给张良,离去后又转变为黄石,这些事当世的儒生是知道的有时天下太平阴阳之气和谐,獐变成了麒麟,天鹅变成了凤凰所以一种东西的气质特性总是随时发生变化的,怎么能断定有固定不变的种类呢褒姒,是黑蜥蜴的女儿,由两条龙的唾液产生而来晋国的范氏中行氏,是熊罴的后代吞吃燕卵而生契吃薏苡而生禹踩巨人足印而生稷的传说,世上的人都相信这种说法,怎么却偏偏说祥瑞之物有固定不变的种类呢根据万物没有固定不变的种类这一点来判断,根据人没有固定不变的种类这一点来分析,根据形体经常发生变化这一点来议论,凤凰麒麟的出生没有固定不变的种类,那么它们的形体色彩为什么一定要相同呢

原文
50·18案礼记·瑞命篇:“雄曰凤,雌曰皇雄鸣曰即即,雌鸣足足云:“梧桐生矣,于彼高冈凤皇鸣矣,于彼朝阳菶菶萋萋,噰噰喈喈瑞命,俱言凤皇之鸣,瑞命之言“即即”“足足”云“噰噰喈喈”,此声异也使声审,则形不同也使审同,异,世传凤皇之鸣,故将疑焉

注释

礼记·瑞命篇:指大戴礼记中的瑞命篇,已佚

即即:形容凤的鸣叫声

足足:形容凰的鸣叫声以上句例之,“足足”上宜补“曰”字

彼:那个

朝阳:向着太阳的一面论衡“梧桐生矣”四句与毛诗次异或记忆之误,偶倒其文诗经原文,“梧桐”句,应与“凤凰”句位置互换

菶菶(běng崩上声)萋萋(qī妻):形容梧桐树叶长得很茂盛

噰噰(yōng拥)喈喈(jiē接):形容凤和凰的鸣叫声引文参见诗·大雅·卷阿

使声审:“审”疑当作“异”或“审”下脱一“异”字

使审同:据递修本作“使声同”,疑当作“使声审同”方妥

译文

考察礼记·瑞命篇里说:“雄的叫凤,雌的叫凰雄凤的鸣叫声是‘即即’,雌凰的鸣叫声是‘足足’诗经里说:“那高高的山冈上长着梧桐树在向着太阳的一面凤凰在鸣叫梧桐树叶茂盛,凤凰叫声噰噰喈喈瑞命篇诗经都讲了凤凰的鸣叫声,瑞命篇的说法是“即即足足”,诗经上的说法是“噰噰喈喈”,这是鸣叫声不相同如果瑞命诗经所记载的凤和凰的叫声确实不同,那么它们的形状就应该不一样如果凤和凰的叫声确实相同,诗经礼记里形容它们的叫声却不相同,历代相传把它们当作凤和凰的叫声,就值得怀疑了

原文
50·19案鲁之获麟,云“有獐而角”言“有獐”者,色如獐也獐色有常,若鸟色有常矣武王之时,火流为乌,云“其色赤”赤非乌之色,故言“其色赤”如似獐而色异,亦当言其色白若黑今成事色同,故言“有獐”獐无角,有异于故,故言“而角”也夫如是,鲁之所得驎者,若獐之状也武帝之时,西巡狩,得白驎,一角而五趾角或时同,言五趾者,足不同矣鲁所得麟,云“有獐”,不言色者,獐无异色也武帝云“得白驎”,色白不类獐,故言“有獐”,正言“白驎”,色不同也孝宣之时,九真贡,献驎,状如獐而两角者,孝武言一角,不同矣春秋之麟如獐,宣帝之驎言如鹿鹿与獐小大相倍,体不同也

注释

武王:周武王参见1·4注

若:或

武帝:汉武帝参见18·5注

巡狩:参见24·4注

汉书·终军传:“终军从上幸雍,祀五畤,获白麟,一角而五趾蹄”五趾:一足而有五蹄

故言“有獐”:“言”上疑当有“不”字,寻义自明

九真:郡名,公元前3世纪末,南越赵佗所置公元前111年入汉,辖境相当于今越南清化全省及义静省东部地区贡:进贡向帝王进献物品

獐:据下文“宣帝之驎言如鹿”应为“鹿”字

译文

考察鲁国捕获麟的记载,说:“形状像獐而长着角”说:“形状像獐”,是它的毛色像獐的毛色獐的毛色是固定不变的,就像鸟的毛色固定不变一样周武王的时候,火落下来变成了乌鸦,说“它的毛色是红的”红不是乌鸦本来的颜色,因此说“它的毛色是红的”如果像獐但毛色不同,也应当讲清它的颜色是白的或是黑的现在事实上鲁国捕获的麟与獐的颜色相同,所以说成“形状像獐”獐没有长角,不同于本来的样子,所以说成是“长着角”如果是这样,鲁国所捕获的麟,只是形状上像獐汉武帝的时候,到西部巡狩,捕获得一只白色的麟,头上长一只角,每只蹄子上有五个脚趾角也许相同,讲有五个脚趾,是足不相同鲁国捕获的麟,只讲“形状像獐”,不讲毛色,因为与獐的毛色没有什么不同汉帝武时讲“捕获白麟”,毛色是白的与獐不同,所以不讲“形状像獐”,而确切地讲“白色的麟”,是毛色与獐不相同汉宣帝的时候,九真郡进贡,献了一只麟,形状像鹿但长有两只角,这就和汉武帝时所说的一只角的麟不相同了春秋时的麟像獐,汉宣帝时的麟像鹿鹿与獐大小相差一倍,体态根本不相同

原文
50·20夫三王之时,驎毛色角趾身体高大不相似类推此准后世,驎出必不与前同,明矣夫骐驎凤皇之类,骐驎前后体色不同,而欲以宣帝之时所见凤皇高五尺,文章五色,准前况后,当复出凤皇,谓与之同,误矣后当复出见之凤皇骐驎,必已不与前世见出者相似类,而世儒自谓见而辄知之,奈何

注释

三王:这里指鲁哀公汉武帝汉宣帝

当(tǎng倘):通“倘”

而辄:当作“辄而”上文“儒者自谓见凤皇骐驎辄而知之”,是其证

译文

鲁哀公汉武帝汉宣帝的时候,麟的毛色角趾身体高大各不相同由此情况去衡量后代,麟的出现必定不与前面出现的相同,这是很清楚的麒麟凤凰这一类东西,前后出现的麒麟形体毛色各不相同,想以汉宣帝时所见到的高有五尺,羽毛有五彩花纹的凤凰作为标准,依据前面的标准去比较后面的,倘若再出现凤凰,就说它与宣帝时所见的凤凰相同,这就错了!以后倘若再出现凤凰麒麟,必定不会和以前出现的相类似,然而俗儒自称见到它们就能识别出来,这怎么行呢

原文
50·21案鲁人得驎,不敢正名“驎”,曰“有獐而角”者,时诚无以知也武帝使谒者终军议之,终军曰:“野禽并角,明天下同本也”不正名“驎”,而言“野禽”者,终军亦疑无以审也当今世儒之知,不能过鲁人与终军,其见凤皇骐驎,必从而疑之非恒之鸟兽耳,何能审其凤皇骐驎乎

注释

谒者:参见9·15注终军:参见18·5注

并角:两只角合并长成一只

同本:意即天下都归附西汉皇帝汉书·终军传作“野兽并角,明同本也”本书指瑞篇引此语无“天下”二字,与汉书通津本“天下”二字双引,可知此文原以“明同本也”为句“禽”“兽”非误文,古代通用不别

知(hì智):通“智”

译文

考察鲁国人捕获的麟,不敢确切地取名“麒麟”,说是“像獐而长有角”,因为当时确实无法识别它汉武帝让谒者终军评论这件事,终军说:“野兽的两只角合并长在一起,象征天下都归附西汉”不能确切地命名为“麒麟”,而说成“野兽”,是因为终军也怀疑是不是麒麟而无法加以肯定的缘故现在俗儒的才智,不能超过鲁国人与终军,他们见到凤凰麒麟,必定也只是怀疑这种禽兽不是一般的鸟兽罢了,怎么能确定它们是凤凰麒麟呢

原文
50·22以体色言之,未必等以鸟兽随从多者,未必善以希见言之,有鸜鹆来以相奇言之,圣人有奇骨体,贤者亦有奇骨圣贤俱奇,人无以别由贤圣言之,圣鸟圣兽,亦与恒鸟庸兽俱有奇怪圣人贤者亦有知而绝殊,骨无异者圣贤鸟兽亦有仁善廉清,体无奇者世或有富贵不圣,身有骨为富贵表,不为圣贤验然则鸟亦有五采,兽有角,而无仁圣者夫如是,上世所见凤皇骐驎,何知其非恒鸟兽今之所见鹊獐之属,安知非凤皇骐驎也

注释

据上下文例,“多者”下当有“言之”二字

“来”字下疑脱“巢”字

“角”上应有“一”字“一角”与“五采”同一文法下文“凤皇骐驎以仁圣之性,无一角五色表之,世人不之知”,可证

译文

从形体毛色方面来说,不一定相同从随从的鸟兽多少来判断,不一定准确从很少出现这方面来说,有鸜鹆飞来筑巢的事实从骨相奇特来说,圣人有奇特的骨体,贤者也有奇特的骨相圣人贤人的骨相都奇特,人们就无法区别他们谁圣谁贤就圣贤这一点来说,圣鸟圣兽和一般鸟兽相比也都各有奇特之处然而圣人贤人之中也有智慧卓绝而骨相却没有什么特殊的圣鸟贤兽之中也有仁慈善良廉洁清高而形体并不奇特的世上有的富贵之人,并不是圣人,身上有奇骨只是作为富贵的征象,而不是作为圣人贤人的证明然而鸟中也有毛色五彩的,兽中有长一角的,但并不是仁圣的鸟兽如果是这样,前代所见到的凤凰麒麟,怎么知道它就不是一般的鸟兽呢现在所见到的鹊獐这类的鸟兽,又怎么知道它们不是真的凤凰和麒麟呢

原文
50·23方今圣世,尧舜之主,流布道化,仁圣之物,何为不生

或时以有凤皇骐驎乱于鹄鹿,世人不知美玉隐在石中,楚王令尹不能知,故有抱玉泣血之痛今或时凤皇骐驎以仁圣之性,隐于恒毛庸羽,无一角五色表之,世人不之知,犹玉在石中也,何用审之为此论草于永平之初,时来有瑞,其孝明宣惠,众瑞并至至元和章和之际,孝章耀德,天下和洽,嘉瑞奇物,同时俱应,凤皇骐驎,连出重见,盛于五帝之时,此篇已成,故不得载

注释

舜之主:这里借指东汉皇帝

以:通“已”已经乱:混杂

楚王:指楚厉王和楚武王令尹:参见28·21注不能知:指卞和献玉璞,而楚厉王楚武王不识宝而加刑于卞和事参见26·19注“荆和”条

恒毛庸羽:指一般的鸟兽

此论:指讲瑞篇这篇文章草:起草永平:汉明帝年号,公元58~75年

孝明:汉明帝刘庄,公元58~75年在位宣惠:布施恩惠

元和:汉章帝年号,公元84~86年章和:汉章帝的年号,公元87~88年

孝章:东汉章帝刘炟(dá达),公元76~88年在位

译文

现在是圣人在位的时代,像尧舜那样的君王,普遍地施行道德教化,仁圣的东西,为什么不产生呢也许已经有凤凰麒麟混杂在天鹅喜鹊鹿之中,而世上的人没有认识出来美玉隐藏在石头中,楚王令尹不能识别出来,所以造成卞和抱玉泣血的悲痛现在,或许凤凰麒麟由于它们仁圣的情性,隐藏在一般的鸟兽之中,没有只长一只角或毛羽五色这样的特征把它们标志出来,世上的人因此而不能识别它们,好比宝玉隐藏在石头中,用什么去识别它们呢因为这篇文章起草于永平初年,当时正有祥瑞出现,汉明帝布施恩惠,各种祥瑞都一齐来了到了元和章和年间,汉章帝发扬德教,天下太平,嘉瑞奇物,同时都应和而出,凤凰麒麟,连接重复出现,比五帝之时更为兴盛这篇文章已经写完,所以就没有记载这些事情

原文
50·24或问曰:“讲瑞谓凤皇骐驎难知,世瑞不能别今孝章之所致凤皇骐驎,不可得知乎”曰:五鸟之记,“四方中央,皆有大鸟其出,众鸟皆从,小大毛色类凤皇”实难知也,故夫世瑞不能别别之如何以政治时王之德不及唐虞之时,其凤皇骐驎,目不亲见,然而唐虞之瑞必真是者,尧之德明也孝宣比尧舜,天下太平,万里慕化,仁道施行,鸟兽仁者,感动而来,瑞物小大毛色足翼必不同类以政治之得失主之明暗,准况众瑞,无非真者事或难知而易晓,其此之谓也又以甘露验之,甘露,和气所生也,露无故而甘,和气独已至矣和气至,甘露降,德洽而众瑞凑案永平以来,讫于章和,甘露常降,故知众瑞皆是,而凤皇骐驎皆真也

注释

世瑞:“世瑞”字无义,“瑞”疑当作“儒”下文“世瑞”误同

五鸟之记:即五鸟记,一种纬书五鸟:指所谓东西中五方的神鸟说文·鸟部:“五方神鸟,东方发明,南方焦明,西方鹔鷞,北方幽昌,中央凤皇后汉书·五行志乐叶图微说:“五凤(当作五鸟,因中央者,方名凤皇)皆五色,为瑞者一,为孽者四

其:在此表推测语气

独:在此表加强语气

洽:沾润,普施

译文

有人问道:“讲瑞篇中说凤凰麒麟难以认识,世儒对祥瑞是不能识别的现在汉宣帝所招致的凤凰麒麟,也是不可能识别的吗”回答说:五鸟记中记载:“在东西北四方的中央,都有大鸟在其中大鸟出来,众鸟都跟随着,它的大小毛色都类似凤凰”实在难以认识,所以世儒不能够识别用什么才能识别呢根据政治在位君王的道德来识别没有赶上唐尧虞舜在位的时代,那些凤凰麒麟没有亲眼见到,然而唐尧虞舜时代的祥瑞必然是真的,因为唐尧的道德是圣明的汉宣帝类似唐尧虞舜,天下太平,四面八方仰慕归化,仁道普遍施行,鸟兽中的仁者,受感动而来,祥瑞之物的大小毛色足翼必然不会相同用政治的好坏君王的贤明或昏庸作标准,来检验汉宣帝时的众多的祥瑞,没有一个不是真的有的事情看来很难懂实际上却容易理解,大概就是指这种情况说的吧又用甘露的产生来检验它,甘露,是由和气而产生的,露水无缘无故地发甜,是因和气早就已经来到了和气来到,甘露降临,恩德普施所以各种祥瑞都凑集来了考察永平以来,到章和年间,甘露经常降临,所以知道各种祥瑞都是真的,而凤凰麒麟也都是真的