孔子家语 卷一 相鲁第一

原文
孔子初仕为中都宰制为养生送死之节长幼异食强弱异任男女别涂路无拾遗器不雕伪为四寸之棺五寸之椁因丘陵为坟不封不树行之一年而西方之诸侯则焉

定公谓孔子曰“学子此法以治鲁国何如”孔子对曰“虽天下可乎何但鲁国而已哉”于是二年定公以为司空乃别五土之性而物各得其所生之宜咸得厥所

先时季氏葬昭公于墓道之南孔子沟而合诸墓焉谓季桓子曰“贬君以彰己罪非礼也今合之所以掩夫子之不臣

由司空为鲁大司寇设法而不用无奸民

注释

中都鲁邑在今山东省汶上县西一邑长官

棺木有二重里面称棺外面称椁

定公鲁国国君名姬宋定公是谥号

五土之性旧注“一曰山林二曰川泽三曰丘陵四曰坟衍五曰原隰”坟衍指肥沃平旷的土地原隰指广平低湿之地

挖沟合诸墓表示同一墓域

大司寇主管刑狱的官为六卿之一

译文

孔子刚做官时担任中都邑的邑宰他制定了使老百姓生有保障死得安葬的制度提倡按照年纪的长幼吃不同的食物根据能力的大小承担不同的任务男女走路各走一边在道路上遗失的东西没人拾取据为己有器物不求浮华雕饰死人装殓棺木厚四寸椁木厚五寸依傍丘陵修墓不建高大的坟不在墓地周围种植松柏这样的制度施行一年之后西方各诸侯国都纷纷效法

鲁定公对孔子说“学习您的施政方法来治理鲁国您看怎么样”孔子回答说“就是天下也足以治理好岂只是治理好鲁国呢”这样实施了两年鲁定公任命孔子做了司空孔子根据土地的性质把它们分为山林川泽丘陵高地沼泽五类各种作物都种植在适宜的环境里都得到了很好的生长

早先季平子把鲁昭公葬在鲁国先王陵寝的墓道南面(使昭公不能和先君葬在一起以泄私愤)孔子做司空后派人挖沟把昭王的陵墓与先王的陵墓圈连到一起孔子对季平子的儿子季桓子说“令尊以此羞辱国君却彰显了自己的罪行这是破坏礼制的行为现在把陵墓合到一起可以掩盖令尊不守臣道的罪名

之后孔子又由司空升为鲁国的大司寇他虽然设立了法律却派不上用场因为没有犯法的奸民

原文
定公与齐侯会于夹谷孔子摄相事“臣闻有文事者必有武备有武事者必有文备古者诸侯并出疆必具官以从请具左右司马”定公从之

至会所为坛位土阶三等以遇礼相见揖让而登献酢既毕齐使莱人以兵鼓噪劫定公孔子历阶而进以公退“士以兵之吾两君为好裔夷之俘敢以兵乱之非齐君所以命诸侯也裔不谋夏夷不乱华俘不干盟兵不偪好于神为不祥于德为愆义于人为失礼君必不然”齐侯心怍麾而避之

有顷齐奏宫中之乐俳优侏儒戏于前孔子趋进历阶而上不尽一等“匹夫荧侮诸侯者罪应诛请右司马速刑焉”于是斩侏儒手足异处齐侯惧有惭色

将盟齐人加载书曰“齐师出境而不以兵车三百乘从我者有如此盟”孔子使兹无还对曰“而不返我汶阳之田吾以供命者亦如之

齐侯将设享礼孔子谓梁丘据曰“齐鲁之故吾子何不闻焉事既成矣而又享之是勤执事且牺象不出门嘉乐不野合享而既具是弃礼若其不具是用秕稗也用秕稗君辱弃礼名恶子盍图之夫享所以昭德也不昭不如其已”乃不果享

齐侯归责其群臣曰“鲁以君子道辅其君而子独以夷狄道教寡人使得罪”于是乃归所侵鲁之四邑及汶阳之田

注释

齐侯齐国国君夹谷即今山东莱芜境内的夹谷山

左右正副司马掌管军事的官

献酢主客互相揖让敬酒

历阶一步一级地快步登阶

俳优演舞蹈滑稽戏的人侏儒身体矮小的杂技艺人

兹无还人名旧注“鲁大夫

享礼宴会礼仪

牺象牛形和象形的酒器这里指宫门

四邑旧注“郓阴也”一说龟阴为一邑之名

译文

鲁定公和齐侯在齐国的夹谷举行盟会孔子代理司仪孔子对鲁定公说“我听说举行和平盟会一定要有武力作为后盾而进行军事活动也一定要有和平外交的准备古代的诸侯离开自己的疆域必须配备应有的文武官员随从请您带上正副司马”定公听从了孔子的建议

到举行盟会的地方筑起盟会的高台土台设立三个台阶双方以简略的会遇之礼相见相互行礼谦让着登上高台互赠礼品互相敬酒后齐国一方派莱人军队擂鼓呼叫威逼鲁定公孔子快步登上台阶保护鲁定公退避“鲁国士兵你们去攻击莱人我们两国国君在这里举行友好会盟远方夷狄的俘虏竟敢拿着武器行暴这绝不是齐君和天下诸侯友好邦交之道远方异国不得谋我华夏夷狄不得扰乱中国俘虏不可扰乱会盟武力不能逼迫友好否则这不但是对神明的不敬从道德上讲是不义从为人上讲是失礼齐侯必然不会这么做吧”齐侯听了孔子的话内心感到愧疚挥手让莱人军队撤了下去

过了一会儿齐国方面演奏宫廷乐舞歌舞艺人和矮人小丑在国君面前表演歌舞杂技调笑嬉戏孔子快步登上台阶站在第二阶上说“卑贱的人敢戏弄诸侯国君罪当斩请右司马迅速对他们用刑”于是斩杀了侏儒小丑砍断手足齐侯心中恐慌脸上露出惭愧的神色

正当齐鲁两国就要歃血为盟时齐国在盟书上加了一段话说“将来齐国发兵远征时鲁国假如不派三百辆兵车从征就要按照本盟约规定加以制裁”孔子让鲁大夫兹无还针锋相对地回应道“你齐国不归还我汶河以北的属地而要让鲁国派兵跟从的话齐国也要按本盟约的条文接受处罚

齐侯准备设宴款待鲁定公孔子对齐大夫梁丘据说“齐鲁两国的传统礼节阁下难道没听说过吗会盟既然已经完成贵国国君却要设宴款待我国国君这岂不是徒然烦扰贵国群臣何况牛形和象形的酒器按规矩不能拿出宫门而雅乐也不能在荒野演奏假如宴席上配备了这些酒器就是背弃礼仪假如宴席间一切都很简陋就如同舍弃五谷而用秕稗简陋的宴席有伤贵国国君的脸面背弃礼法贵国就会恶名昭彰希望您慎重考虑宴客是为了发扬君主的威德假如宴会不能发扬威德倒不如干脆作罢更好”于是齐国就取消了这次宴会

齐国国君回到都城责备群臣说“鲁国的臣子用君子之道辅佐他们的国君而你们却偏偏用偏僻蛮荒的少数部族的行为方式误导我招来这些羞辱”于是齐国归还了以前侵占鲁国的四座城邑和汶河以北的土地

原文
孔子言于定公曰“家不藏甲邑无百雉之城古之制也今三家过制请皆损之”乃使季氏宰仲由隳三都叔孙辄不得意于季氏因费宰公山弗扰率费人以袭鲁孔子以公与季孙叔孙孟孙入于费氏之宫登武子之台费人攻之及台侧孔子命申句须乐颀勒士众下伐之费人北遂隳三都之城强公室弱私家尊君卑臣政化大行

注释

指卿大夫旧注“甲铠也”即武装

卿大夫所居城邑古代计算城墙面积的单位一雉之墙长三丈高一丈旧注“高丈长丈曰堵三堵曰雉

三家指当时鲁国势力很大的权臣季孙叔孙孟孙三家

卿大夫家臣或采邑长官仲由字子路孔子弟子毁坏三都指费成三地分别为季孙叔孙孟孙的都城

叔孙辄叔孙氏庶子不得意于季氏“季氏”当作“叔孙氏”春秋左传注·定公十二年杜注“辄不得志于叔孙氏”即得不到叔孙氏重用家语旧注“不得志于叔孙氏

费宰费城长官公山弗扰人名费城长官

费氏之宫费氏住宅左传定公十二年作“入于季氏之宫”译文从左传

武子之台旧说台在季氏宅内

申句须乐颀鲁大夫

译文

孔子对鲁定公说“卿大夫的家中不能私藏兵器铠甲封地内不能建筑一百雉规模的都城这是古代的礼制当前季孙氏叔孙氏孟孙氏三家大夫的城邑都逾越了礼制请您削减他们的势力”于是派季氏家臣仲由拆除三家大夫的城池--季孙氏的都城费叔孙氏的都城郈孟孙氏的都城成叔孙氏的庶子叔孙辄得不到叔孙氏的器重联合费城的长官公山弗扰率领费人进攻鲁国都城曲阜孔子保护着鲁定公和季孙氏叔孙氏孟孙氏三大夫躲入季氏的住宅登上武子台费人进攻武子台攻到台的一侧孔子命令申句须乐颀两位大夫统领士卒前去抵挡费人败退这样终于削减了三座都邑的城池这一行动使鲁国国君的权力得到加强大夫的势力被削减国君得到尊崇臣子地位下降政治教化措施得到执行

评析

这一篇讲了孔子为官的几件事第一件事是说孔子为中都宰司空和司寇孔子这时的为官事迹虽说散见左传礼记·檀弓上史记·孔子世家但都没有本书详细为官中都宰时孔子制定礼仪培育厚朴风俗使社会养老爱幼男女有别死葬有制受到定公重视孔子升为司空在管理土地上先是辨别土地性质看哪种土地适合种植哪种植物这说明我们先人早已有了耕种经验孔子做司空的第二件事就是坚守礼制说服权臣使鲁昭公墓葬与先祖之墓合二为一孔子为大司寇制定了法律但因风俗美善竟没有奸诈犯法之民第三件事是夹谷之会孔子在会中占尽风光“有文事者必有武备有武事者必有文备”这是警世名言“裔不谋夏夷不乱华俘不干盟兵不倡好”这是华夷之辨至于斩侏儒似和儒家思想不符孔子还建议鲁定公隳毁了季孙叔孙孟孙三家大夫不合礼法的都邑使鲁国的君权得到加强