水经注 卷二十四 睢水瓠子河汶水

原文
秦始皇二十二年以为砀郡汉高祖尝以沛公为砀郡长天下既定五年为梁国文帝十二年封少子武为梁王太后之爱子景帝宠弟也是以警卫貂侍饰同天子藏珍积宝多拟京师招延豪杰士咸归之长卿之徒免官来游广睢阳城七十里大治宫观台苑屏榭势并皇居其所经构役夫流唱必曰睢阳曲创传由此始也城西门即寇先鼓琴处也先好钓居睢水旁宋景公问道不告杀之后十年止此门鼓琴而去宋人家家奉事之南门曰卢门也春秋华氏居卢门里叛杜预卢门宋城南门也司马彪郡国志睢阳县有卢门亭城内有高台甚秀广巍然介立超焉独上谓之蠡台亦曰升台焉当昔全盛之时故与云霞竞远矣续述征记回道似蠡故谓之蠡台非也余按阙子称宋景公使工人为弓九年乃成公曰何其迟也对曰臣不复见君矣臣之精尽于弓矣献弓而归三日而死景公登虎圈之台援弓东面而射之矢腧于孟霜之山集于彭城之东余势逸劲犹饮羽于石梁然则蠡台即是虎圈台也盖宋世牢虎所在矣晋太和中大司马桓温入河命豫州刺史袁真开石门鲜卑坚戍此台真顿甲坚城之下不果而还蠡台如西又有一台俗谓之女郎台台之西北城中有凉马台台东有曲池池北列两钓台水周六七百步蠡台直东又有一台世谓之雀台也城内东西道北有晋梁王妃王氏陵表并列二碑碑云妃讳粲字女仪东莱曲城人也齐北海府君之孙司空东武景侯之季女咸熙元年嫔于司马氏泰始二年妃于国太康五年薨营陵于新蒙之太康九年立碑东即梁王之吹台也基陛阶础尚在今建追明寺故宫东即安梁之旧地也齐周五六百步水列钓台池东又有一台世谓之清泠台北城凭隅又结一池台晋灼曰或说平台在城中东北角亦或言兔园在平台侧如淳曰平台离宫所在今城东二十里有台宽广而不甚极高俗谓之平台余按汉书·梁孝王传王以功亲为大国筑东苑方三百里广睢阳城七十里大治宫室为复道自宫连属于平台三十余里复道自宫东出杨之门左阳门即睢阳东门也连属于平台则近矣属之城隅则不能是知平台不在城中也梁王与邹司马相如之徒极游于其上故齐随郡王山居序所谓西园多士平台盛宾马之客咸在伐木之歌屡陈是用追芳昔娱神游千古故亦一时之盛事

注释

砀(dànɡ)郡古郡名秦置治今河南省商丘市南

警卫警戒保卫人员貂侍宫中近卫侍从因冠饰貂尾故称

招延延请豪杰才能出众之士

睢(suī)阳古县名秦置治今河南省商丘市以在睢水之阳得名

经构建筑

寇先春秋时宋国人曾以钓鱼为业

杜预西晋文学家字元凯京兆杜陵(今陕西省西安市东南)人进爵当阳县侯自称有“左传癖”著有春秋左氏传集解传世

秀广高耸广阔

蠡(lǐ)台故址在今河南省商丘市城内即下文的“虎圈之台”

续述征记晋人郭缘生撰

郦道元自称探寻考究阙子汉书·艺文志一篇未录撰者

彭城古县名秦置春秋时宋邑治今江苏省徐州市

饮羽中箭箭头射入

大司马官名掌邦政魏晋时位在三公之上桓温晋朝人字元子封南郡公加大司马黄河

鲜卑指鲜卑族慕容氏守卫

如西以西

东莱古郡名汉置治今山东省莱州市曲城古县名汉置故城在今山东省莱州市东北

司空东武景侯指三国魏人王基字伯舆死后追赠司空谥曰景侯东武古县名汉置治今山东省诸城市

此下有脱文

晋灼晋朝河南(今河南省洛阳市)人官至尚书郎汉书音义

译文

秦始皇二十二年(前225)在此设置砀郡汉高祖曾以沛公的身份当过砀郡长天下平定后到五年(前202)就以此地为梁国汉文帝十二年(前168)封小儿子刘武为梁王刘武是窦太后的爱子景帝的宠弟因此梁王手下有警卫和侍从穿戴与装饰同天子一样储藏的金银珠宝多得可与京师相比他延请天下豪杰四方贤士纷至沓来甚至如司马长卿之辈也弃官来投奔他他扩建睢阳城为七十里在城内大兴土木修建宫观苑囿亭台屏榭建得就像帝王的居处一样富丽堂皇营建宫苑时民夫们都传唱着睢阳曲这首曲子就是从那时创作并开始流传下来的城西门就是寇先弹琴的地方寇先喜欢钓鱼住在睢水岸边宋景公向他询问道术他不肯说被宋景公杀了十年后他来到这座城门前弹琴之后离去宋人家家户户都奉祀他南门叫卢门春秋记载华氏居住在卢门里后来反叛了杜预说卢门是宋城南门司马彪郡国志睢阳县有卢门亭城内有高台极其高耸宽广巍然矗立超然独上称为蠡台又叫升台从前在它极盛的时期真可与云霞争高呢续述征记登台的梯级回旋而上像蠡(螺)一样而称为蠡台其实不然我查考过阙子说宋景公叫工人为他制弓九年才制成宋景公问为什么做得那么久工人回答道我不能再见到你了我把自己的全部精力都花在这张弓上了那工人献了弓回家去三天后就死了景公登上虎圈台拉弓搭箭向东方射去箭飞过孟霜山最后落在彭城东边余势剩力仍能深深穿进石桥中那么蠡台就是虎圈台了这是刘宋时关虎的地方晋太和年间(366-371)大司马桓温抵达大河之滨命豫州刺史袁真打开石门鲜卑族慕容氏坚守此台袁真屯兵于坚城之下没有达到目的最后只好撤兵而回蠡台之西又有一台俗称女郎台台的西北面在城内有凉马台台的东面有曲池池北有两个并列的钓台池周围约六七百步蠡台正东又有一台民间称为雀台城内有一条东西向大道北端有晋朝梁王妃王氏墓墓前并列立着两块墓碑碑上刻着王妃名粲字女仪东莱曲城人齐北海府君的孙女司空东武景侯的小女儿咸熙元年(264)嫁给司马氏泰始二年(266)立为妃太康五年(284)去世在新蒙营建陵墓太康九年(288)立碑陵墓东面就是梁王的吹台台址和台阶柱础还在现在建了追明寺故宫东是安梁旧地周围五六百步池岸排列着几个钓台池东又有一台民间称清冷台北城靠城角又建有一处池台晋灼说有人说平台在城中东北角也有人说兔园在平台旁边如淳说平台是梁王离宫所在的地方现在城东二十里处有一座台相当宽广但不很高俗称平台我考寻汉书·梁孝王传中的记载梁王凭着功劳和皇亲关系受封大国他修建的东苑方圆三百里扩建睢阳城七十里大兴土木建造宫室修筑天桥这些天桥从王宫一直连接到平台有三十多里这些天桥从王宫东出杨之门左阳门就是睢阳东门说天桥连接到平台大致上差不多说连接到城的东北角就不可能了由此可知平台不在城中梁王与邹阳枚乘司马相如等人常在平台上尽情游乐因此正如齐随郡王山居序中所说的西园士人鼎沸平台盛筵宾客司马等名流都在他们常唱伐木之歌借以追思昔日的欢愉神游千古所以也是一时的盛事

原文
暨汉武帝元光三年河水南泆漂害民居元封二年上使汲仁郭昌发卒数万人塞瓠子决河于是上自万里沙还临决河沉白马玉璧令群臣将军以下皆负薪填决河上悼功之不成乃作歌曰瓠子决兮将奈何浩浩洋洋虑殚为河殚为河兮地不宁功无已时兮吾山吾山平兮巨野溢鱼沸郁兮柏冬日正道弛兮离常流蛟龙骋兮放远游归旧川兮神哉沛不封禅兮安知外皇谓河公兮何不仁泛滥不止兮愁吾人啮桑浮兮淮泗满久不返兮水维缓一曰河汤汤兮激潺湲北渡回兮迅流难搴长茭兮湛美玉河公许兮薪不属薪不属兮卫人烧萧条兮噫乎何以御水隤竹林兮楗石菑宣防塞兮万福来于是卒塞瓠子口筑宫于其上名曰宣房宫故亦谓瓠子堰为宣房堰而水亦以瓠子受名焉平帝已后未及修理河水东浸日月弥广永平十二年显宗诏乐浪人王景治渠筑堤起自荥阳东至千乘一千余里景乃防遏冲要疏决壅积瓠子之水绝而不通惟沟渎存焉

注释

泆(yì)通“溢”漫溢

瓠(hù)子古水名自今河南省濮阳市南分黄河水东出经山东境内东注济水

伤心悲伤

吾山古山名又称鱼山在今山东省东阿县南黄河西“吾”“鱼”古音相同

正道正常的河道废弛毁坏离常流离开了正常的流通之道

归旧川回归到原来的河道盛大伟大

这里指汉武帝河公即河伯黄河水神

啮(niè)桑古邑名在今江苏省沛州市西南漂浮即淮河古四渎之一源出河南省桐柏山泗(sì)古水名源出今山东省泗水县蒙山南麓四源并发故名在今山东省中部

汤汤(shānɡ)水流大而急的样子激荡潺湲(chán yuán)声势浩大的样子

卫人卫地人颜师古曰“东郡本卫地故言此卫人之罪也”东郡古郡名秦王政置治今河南省濮阳市西南

隤(tuí)崩落败坏这里指砍伐楗(jiàn)河中用来堵水的柱桩

乐浪郡名汉武帝灭朝鲜所置治今朝鲜平壤市王景东汉人字仲通汉明帝时治水有功官至庐江太守

千乘(shènɡ)古县名西汉置治今山东省高青县

疏决疏通壅(yōnɡ)积堵塞堆积

译文

到了汉武帝元光三年(前132)河水向南泛滥淹没民房元封二年(前109)武帝派遣汲仁郭昌征发役卒数万人堵塞瓠子河的决口于是武帝从万里沙回来亲临决河的地点把白马玉璧沉入水中并令群臣将军以下都去背木柴堵塞决口武帝悲叹堵塞决口没有成功于是作歌道瓠子决口了怎么办啊滚滚洪涛只怕遍地全成江河全成江河呵大地不安宁治河永无尽时连吾山也掘平吾山掘平呵巨野洪流横溢鱼群不安地翻腾呵水天已相接河道已废呵河水乱流无羁的蛟龙呵恣意远游神灵的大水呵快回旧河来不登山祭天又哪知远近内外河神呵你怎么如此不仁你无休无止地泛滥呵真愁死人啮桑被淹没了呵泗也已高涨大水迟迟不退呵人也久不回乡另一首歌是大河滚滚奔腾呵激起一片涛声急流难以北渡呵只好回舟暂停拉起长竹索呀把美玉下沉木柴接不上呵尽管河神已答应木柴接不上呵是卫人的罪草木都烧光呵拿什么来抵挡洪水拿枯树石头来堵呵再砍下竹林堤防都填好了呵幸福就来临于是终于堵塞了瓠子口就在口上建了一座宫称为宣房宫因此也称瓠子堰为宣房堰水也就以瓠子命名了平帝以后未及时修理河堰河水向东漫卷受淹的范围愈来愈大永平十二年(69)显宗下诏命乐浪人王景筑堤治理河渠从荥阳开始向东直至千乘的一千多里的范围内于是王景在那些水道要冲处建造了堤防堰坝并疏通壅塞的河道瓠子河的水从此就不通了只留下沟渠

原文
从征记汶水出县西南流又言自入莱芜谷夹路连山百数里水隍多行石涧中出药草饶松柏林藿绵蒙崖壁相望或倾岑阻径或回岩绝谷清风鸣条山壑俱响凌高降深兼惴栗之惧危蹊断径过悬度之艰未出谷十余里有别谷在孤山谷有清泉泉上数丈有石穴二口容人行人穴丈余高九尺许广四五丈言是昔人居山之处薪爨烟墨犹存谷中林木致密行人鲜有能至矣又有少许山田引灌之踪尚存

注释

从征记东晋戴延之著又称西征记全称为从刘武王西征记

汶(wèn)水古代济水的支流今称大汶河已成为黄河水系的一条河流

莱芜(lái wú)谷在山东省莱芜市西南

水隍(huánɡ)水沟渠这里指水流

林藿(huò)树木丛林绵蒙浓密茂盛的样子

倾岑(cén)倾斜欲坠的高山阻拦

鸣条风吹树枝发出声响

攀登翻越走下走入

惴栗(zhuì lì)恐惧战栗

悬度古代有些地方地形艰险没有道路只有使用绳索等凌空穿越即为悬度之法

薪爨(cuàn)用柴烧火做饭烟墨烟火熏燎的黑迹

致密严密茂密

鲜(xiǎn)

引灌引水灌溉

译文

从征记汶水发源于莱芜县西南流又说流入莱芜谷后道路两边山峦连绵一百多里水道大都经过乱石累累的山涧这一带盛产药草遍地松柏林莽茂密断崖峭壁遥相对望有的地方险峻的山峰挡住去路有的地方环绕的岩石隔绝深谷山风吹动枝梢鸣声响彻幽谷攀登高峻的山峰走入幽深的山谷都令人心惊胆战有时路绝崖断比绳索引渡更加艰险离出谷还有十多里在一座孤峰下另有一处山谷山谷里有清泉泉上数丈处有两个石洞能容人行走进入洞口一丈多洞内高约九尺宽广四五丈据说是古人穴居的地方洞里还留有柴火做饭留下的黑烟痕迹山谷中树木茂密人迹罕至但还能见到少许山田留有引水灌溉的痕迹

评析

这一卷作为篇名的有三条河流睢水今称睢河但河道与水经注记载的已有很大变化文到相隔不过两百多年变迁也已不小文说“(睢水)又东过相县南屈从城北东流当萧县南入于陂”但文却说“睢水又左合白沟水水上承梧桐陂陂侧有梧桐山陂水西南流迳相城而南流注于睢睢盛则北流入于陂陂溢则西北注于睢”这里文和文的差别不一定是文的错误很可能是这两百多年中河流和水文的变化水经注记载的睢水最后是“东南流入于泗谓之睢口”由于人工的改造睢河下游现在有偏北的老睢河和偏南的新睢河两条水道都在今江苏省的泗洪县附近注入洪泽湖瓠子河是古代在濮阳(今河南省濮阳县南)从黄河分出的一条小河循黄河往东南流经今山东省梁山北折注入济水西汉元光三年(前132)黄河决于濮阳瓠子口从决口处东南漫注入巨野泽(今山东省巨野县附近)造成黄河一带的严重水患西汉元封二年(前109)汉武帝亲临瓠子河督工堵口史记·河渠书记载“令群臣从官自将军以下皆负薪填决河”司马迁在当时也是参加负薪的从官之一感受甚深所以在其一百三十篇(即以后所称的史记)中专写河渠书一篇开创了我国正史河渠志的传统而且在此篇中写下了“甚哉水之为利害也”的水利名言这次堵口使黄河纳入故道瓠子河就逐渐枯竭水经注时代已经成为一条小河以后就不复存在汶水在水经水经注中各有两条这一条是古代济水的支流另一条收入卷二十六在今山东半岛是潍水的支流这一条在中都说注入济水所以古代确系济水支流无疑后来济水湮废水道就发生很大变迁现在这条汶水称为大汶河下流分成两条北支叫大清河经东平湖注入黄河南支从南旺镇附近注入运河但1960年已经筑坝堵塞所以大汶河目前已成为一条黄河水系的河流