①桑干枝水:今称黄水河,发源于山西省朔州市南,至应县西北入桑干河。
②委:弯曲,曲折。
③浦(pǔ):这里指湖泊。
④凫(fú):野鸭。
⑤黛甲素鳞:代指鱼鳖等水族。黛:青黑色。素:白色。
⑥俯仰:本指低头和抬头,这里代指“观望”。
⑦意深鱼鸟:寄深意于鱼鸟,物我交融。
⑧寡:少。良木:美木。
桑干支水又东流,长河巨流,连通两湖泊,东湖西浦,一水相连,潭水极清且深,早晚有凫雁在湖上浮游,青甲白鳞潜游于水下。观望池潭,寄深意于鱼鸟,物我交融,美中不足的只是缺少美木而已。
①安昌诸殿:北魏孝文帝太和年间所建造的宫殿。
②象魏:古代天子、诸侯宫门外的一对高建筑,亦称“阙”或“观”。
③观(ɡuàn)阁:楼阁。观:古代宫门外的双阙。
④辩章郎:官名。彭城:在今江苏省徐州市。张僧达:人名,不详。蒋少游:北魏乐安博昌(今山东省博兴县)人,性机巧,颇能刻画。
⑤直侍:侍从皇帝左右。直:当值。
⑥赭(zhě):红褐色。绮(qǐ):鲜艳,鲜明。
⑦候:征候。
⑧太师:古三公之最尊者,为辅佐国君之官。冯晋国:冯熙,字晋昌(一作晋国),北魏长乐信都(今河北省冀州市)人。
⑨火齐:玫瑰宝珠。一说琉璃的别名。
⑩永宁七级浮图:即永宁寺,故址在今山西省大同市。
被(bèi):覆盖。
用:以。周:周全,全备。
不可得而论:不能够说出来,这里指多得不可胜数。
服虔:东汉河南荥阳(今河南省荥阳市)人,字子慎,汉灵帝时官至九江太守。
如淳(chún):三国魏冯翊(今陕西省大荔县)人,注《汉书》。
北魏天兴二年(399)迁都于此,太和十六年(492),拆了安昌诸殿,建造了太极殿,东、西堂及朝堂,又造了宫门外一对观阙,乾元、中阳、端门、东西两掖门,以及云龙、神虎、中华诸门,都建了楼阁。东堂东接太和殿,殿的东阶下有一碑,是太和年间(477-499)立的,石料是洛阳八风谷的黑石。太和殿的东北,接着紫宫寺,南面对承贤门,门的南面就是皇信堂,堂的四周,画着古代圣贤、忠臣、烈士的肖像,旁边刻有题词,这是辩章郎彭城张僧达、乐安蒋少游的手笔。堂南对白台,白台非常高大宽广,台基四边都是石壁,有阁道从里面升上,国家的图书秘籍,都积聚在这下面。台西就是朱明阁,这是轮值官员出入所经之路。如浑水夹着御道,向南流经蓬台西边。北魏神瑞三年(416),又建造白楼,此楼很高,楼上又增建观榭,内外都刷上石粉,洁白照眼如挂了丝帛似的,红柱白墙,色泽鲜艳夺目,所以世人称为白楼。后来把大鼓放在楼上,清晨傍晚用千椎敲打,作为城内各门开关的讯号,称为戒晨鼓。如浑水又南流经皇舅寺西边,这是太师昌黎王冯晋国所造,有五层的宝塔,神像都用青石拼合而成,加以金、银、宝珠镶嵌,五彩斑斓,闪闪发光。又南流经永宁七级宝塔的西边,宝塔的规模设计都极巧妙,其精妙可说是举世无双的了。如浑水又向南,远远流出城郊,柳条荫街,杨枝拂波,公私都引用河水来灌溉四周的田园,到处长塘曲池,不可胜数。另一支水南流经白登山西边,服虔说:“白登是台名,离平城七里。”如淳说:“白登是平城旁边的高城,样子就像丘陵。”现在平城东边七十里有台,就是白登台。台南对着山冈,就是白登山。
①石虎:羯族人,十六国时期有名的暴君。邺(yè)城:古地名,在今河北省临漳县。
②作:制作。工妙:精致巧妙。
③穆罴(pí):北魏人,与郦道元同时期,袭兄爵为宜都王。
④蟠螭(pán chī):盘绕的螭龙。螭:古代传说中一种无角的龙。
⑤平城县:在今山西省大同市东。
⑥恒州:即司州,在今山西省大同市。北魏本置司州于平城,后迁都洛阳,改洛州为司州,改司州为恒州。
⑦成:层。
⑧明堂:古代帝王宣明政教之地。凡朝会、祭祀、赏庆、选士等大典都在此举行。
⑨受箓(lù):接受上天传授的神秘文书。灵坛:祭坛。
⑩神麚(jiā):北魏太武帝拓拔焘的年号。
延:接待。霄客:仙客。
褫(chǐ):毁掉。
阉人:宦官。钳耳庆时:王遇,字庆时,本名他恶,冯翊(今陕西省大荔县)羌族人,后改姓钳耳,赐爵宕昌公。
碑题:碑额。大篆:古代汉字的一种字体,亦称籀(zhòu)文,秦时称为大篆。
fǎ轮:佛教语。比喻佛的语言。谓佛说法,圆通无碍,运转不息,能解除众生的烦恼。这里指代佛教。
藉(jiè)田:古代天子、诸侯借用民力耕种的田地。
缥(piǎo)碧:浅青色的碧玉。
准:依照。古制:古时的制度。
这支水又流经宁先宫东边,这是献文帝做太上皇时所住的宫室。宫殿东边,下面有两个大石柱,原是石虎邺城东门的石桥柱。考求柱上所刻,是后赵石虎建武年间(335-348)造,因石柱雕刻极为精妙,所以移来放在这里。我供职尚书祠部时,与宜都王穆罴同到北郊祭祀天地,亲眼看到柱侧都雕着云纹,柱上雕了蟠龙,气势恢宏,确是非常精致巧妙,但离《子丹碑》则甚远。这支水又南流经平城县故城东边,这是司州代尹的治所。迁都洛阳后改为恒州。水左边有大道坛庙,是始光二年(425)少室山的道士寇谦之建议修造的。诸岳的庙碑,大都也是他所部署设立。庙阶有三层,四周有栏槛,上层庙阶上面用木料制成圆基,使木料互相勾连支撑,再用木板铺在上面,栏槛与阶石承接转角处,也作圆形,格局好像明堂正殿,专室之中有四扇门,室内有神像宝座,座右放着玉磬。皇帝亲临时,在这灵坛上接受上天传授的神秘符箓,并尊他为天师,让他宣扬道教教义,权重当时。坛东北面,旧有静轮官,北魏神麚四年(431)建造,也是汉时的柏梁台之类。台榭高大,矗立云间,像要使它在上面可以迎接霄外仙客,在下面能与尘寰的扰攘相隔绝。太平真君十一年(450),拆毁了此宫。世上的事物都是在不断地变化的,白登台也荡然无存了。水右边有三层宝塔,佛像和佛座,都用石块雕砌。制作装饰的富丽,也可算是尽善尽美的了。东郭外,太和年间(477-499)宦官宕昌公钳耳庆时,在东边山冈上建立了佛寺,椽瓦梁栋、台壁栏阶以及佛像、佛座以至床帐,都用青石雕制。格局气魄极为可观,只是四壁用大石拼合,尚嫌粗陋,不够紧密。庭中有《祗洹碑》,用大篆题额,也写得不好。但在京城里,佛法盛行,宝塔高耸对峙,佛教东传到中国,这样的建筑也可说是上流的了。如浑水从北苑向南流出,经京城内,河边两岸在太和十年(486)用石块砌筑,两岸河塘之上,杂树绿荫交错,城南有两座石桥,横架在水上。又南流经天子亲耕的籍田及药圃西边、明堂东边。明堂上圆下方,四周有十二堂九室,但不建双重的屋角。室外的柱内,藻井之下,装着机械转轮,装饰着淡青色的碧玉,仰看如天空一样,画着北道的星宿,每月随北斗所指的时日与天象相应而旋转,就像真的天宇一样,这是与古来相异的地方。又在明堂上加建灵台,在下面引水环绕,建成太学,水边用石块砌成池塘,格局都按照古制,这些都是太和年间(477-499)建造的。
①于延水:在今山西省北部。
②藂桑河:即于延水。
从这里以下也通称于延水了。水边有桑林,所以时人亦称这条河为藂桑河。这是因为北方少有桑树,看见这里有,就用它来命名了。
漯水不同于漯水,但在《水经注》的不同版本中也有作“湿水”的。此水发源于今山西省宁武县以南的管涔山,即《注》文所说的累头山,发源处今名阴方口。从山西流入河北,上游今名桑干河,经近代修造的官厅水库,下游称为永定河,是海河水系的五大支流之一。但《水经注》时代的漯水与今永定河的河道并不完全一致。《注》文记叙的河道,在今永定河河道以北,东南流至渔阳郡雍奴县西(今武清县附近)注入潞河(《经》文称笥沟,是潞河的别名),也就是今北运河。永定河全长近六百公里,是海河的一条较大支流,但《水经注》以它发源时的一条小河漯水作为篇名,而且为一条小河而单独立卷,这无疑是因为此水流经北魏故都平城(今山西省大同市郊)的缘故。