梁惠王章句上

原文
孟子见梁惠王王曰“叟不远千里而来亦将有以利吾国乎

孟子对曰“王何必曰利有仁义而已矣王曰‘何以利吾国’大夫曰‘何以利吾家’士庶人‘何以利吾身’上下交征利而国危矣万乘之国其君者必千乘之家千乘之国弑其君者必百乘之家万取千焉千取百焉不为不多矣为后义而先利不夺不餍未有仁而遗其亲者也未有义而后其君者也王亦曰仁义而已矣何必曰利

注释

梁惠王就是魏惠王(前400-前319)惠是他的谥号公元前370年继他父亲魏武侯即位即位后九年由旧都安邑(今山西夏县北)迁都大梁(今河南开封西北)所以又叫梁惠王

叟(sǒu)老人

这里是“只”的意思

士庶(shù)人士和庶人庶人即老百姓

交征互相争夺

弑(shì)下杀上卑杀尊臣杀君叫弑

万乘(wàn shèng)千乘百乘古代用四匹马拉的一辆兵车叫一乘诸侯国的大小以兵车的多少来衡量据刘向战国策战国末期的万乘之国有韩魏(梁)秦七国千乘之国有宋中山以及东周西周至于千乘百乘之家的“家”则是指拥有封邑的公卿大夫公卿封邑大有兵车千乘大夫封邑小有兵车百乘

苟(gǒu)如果

餍(yàn)满足

遗弃抛弃

译文

孟子拜见梁惠王梁惠王说“老先生你不远千里而来一定是有什麽对我的国家有利的高见吧”孟子回答说“大王何必说利呢只要说仁义就行了大王说‘怎样使我的国家有利’大夫说‘怎样使我的家庭有利’一般人士和老百姓说‘怎样使我自己有利’结果是上上下下互相争夺利益国家就危险了啊在一个拥有一万辆兵车的国家里杀害它国君的人一定是拥有一千辆兵车的大夫在一个拥有一千辆兵车的国家里杀害它国君的人一定是拥有一百辆兵车的大夫这些大夫在一万辆兵车的国家中就拥有一千辆在一千辆兵车的国家中就拥有一百辆他们的拥有不算不多可是如果把义放在后而把利摆在前他们不夺得国君的地位是永远不会满足的反过来说从来没有讲“仁”的人却抛弃父母的从来也没有讲义的人却不顾君王的所以大王只说仁义就行了何必说利呢

原文
孟子见梁惠王王立于沼上顾鸿雁麋鹿“贤者亦乐此乎”孟子对曰“贤者而后乐此不贤者虽有此不乐也‘经始灵台经之营之庶民攻不日成之经史勿亟庶民子来王在灵囿幽鹿攸伏幽鹿濯濯白鸟鹤鹤王在灵沼於轫鱼跃’文王以民力为台为沼而民欢乐之谓其台曰‘灵台’谓其沼曰‘灵沼’乐其有麋鹿鱼鳖古之人与民偕乐故能乐也汤誓‘时日害丧予及女偕亡’民欲与之偕亡虽有台池鸟兽岂能独乐哉

注释

下面所引的是诗经.大雅.灵台全诗共四章文中引的是前两章

经始开始规划营造灵台台名故址在今陕西西安西北

建造

不日不几天

亟(jí)

庶(shù)民子来老百姓像儿子似的来修建灵台

囿(yòu)古代帝王畜养禽兽的园林

幽鹿母鹿同“所”

濯(zhuó)濯肥胖而光滑的样子

鹤鹤(hè)羽毛洁白的样子

灵沼(zhǎo)池名

於(wū):赞叹词轫(rèn),满

汤誓尚书中的一篇记载商汤王讨伐夏桀(jié)时的誓师词

时日害丧这太阳什么时候毁灭呢太阳何时毁灭

予及女我和你女同“汝”

译文

孟子拜见梁惠王梁惠王站在池塘边上一面顾盼着鸿雁麋鹿等飞禽走兽一面说“贤人也以此为乐吗”孟子回答说“正因为是贤人才能够以此为乐不贤的人就算有这些东西也不能够快乐的诗经‘开始规划造灵台仔细营造巧安排天下百姓都来干几天建成速度快建台本来不着急百姓起劲自动来国王游览灵园中母鹿伏在深草丛母鹿肥大毛色润白鸟洁净羽毛丰国王游览到灵沼满池鱼儿欢跳跃’周文王虽然用了老百姓的劳力来修建高台深池,可是老百姓非常高兴,把那个台叫做‘灵台’把那个池叫做‘灵沼’以那里面有麋鹿鱼鳖等珍禽异兽为快乐古代的君王与民同乐所以能真正快乐相反汤誓‘你这太阳啊什麽时候毁灭呢我宁肯与你一起毁灭’老百姓恨不得与你同归于尽即使你有高太深池珍禽异兽难道能独自享受快乐吗

题解

上次谈话似乎是不欢而散但梁惠王不服气所以第二次会见孟子时故意到池塘边来似乎要炫耀一下自己优裕的生活方式并且还有讥讽孟子生活贫困而空有理想之意而孟子却从骨子里瞧不起他

是的人们之所以努力奋斗其目的就是想要创造一个良好的生存环境良好的生活质量但是贤能的人要等事情做成后才喜欢这些才享受这些而不贤能的人虽然有这些东西是不会快乐的因为还有大多数人生活在贫困线以下自己独自享受这些能快乐吗所以孟子举了周文王和夏桀这两个人的例子来说明只有得到人民的拥护与民同乐才能够得到真正的快乐因为这就是最佳行为方式而得不到人民的拥护不能与民同乐是享受不到快乐的

周文王在小邦周时实行的是“富家裕民”的政策很受广大人民拥护小邦周因此而很快富强起来所以当周文王被商纣王关了七年监狱而放回来后为了隐蔽自己报仇血恨的行动而佯装沉迷酒色而修建灵台池沼时人民百姓踊跃参与修建而周文王亦是与民同苦与民同乐的夏桀却因为残暴地对待人民而终被推翻死无葬身之地

这就是因为周文王懂得“中庸”之道懂得寻求最佳行为方式而夏桀商纣等不懂得“中庸”之道不懂得寻求最佳行为方式

原文
梁惠王曰“寡人愿安承教”孟子对曰“杀人以挺与刃有以异乎”曰“无以异也”“以刃与政有以异乎”曰“无以异也”曰“庖有肥肉有肥马民有饥色野有饿莩此率兽而食人也兽相食且人恶为民父母行政不免于率兽而食人在其为民父母也仲尼曰‘始作俑者其无后乎’为其象人而用之也如之何其使斯民饥而死也

注释

乐意

梃(tǐng)木棒

庖(páo)厨房

厩(jiù)马栏

且人恶(wù)之按现在的词序应是“人且恶之”尚且

恶(wū)疑问副词怎么

俑(yǒng)古代陪葬用的土偶木偶在用土偶木偶陪葬之前经历了一个用草人陪葬的阶段草人只是略略像人形而土偶木偶却做得非常像活人所以孔子深恶痛绝最初采用土偶木偶陪葬的人“始作俑者”就是指这最初采用土偶木偶陪葬的人后来这句话成为成语指首开恶例的人

同“像”

译文

梁惠王说“我很乐意听您的指教

孟子回答说“用木棒打死人和用刀子杀死人有什么不同吗

梁惠王说“没有什么不同

孟子又问“用刀子杀死人和用政治害死人有什么不同吗

梁惠王回答“没有什么不同

孟子于是说“厨房里有肥嫩的肉马房里有健壮的马可是老百姓面带饥色野外躺着饿死的人这等于是在上位的人率领着野兽吃人啊野兽自相残杀人尚且厌恶它作为老百姓的父母官施行政治却不免于率领野兽来吃人那又怎么能够做老百姓的父母官呢孔子说‘最初采用土偶木偶陪葬的人该是会断子绝孙吧’这不过是因为土偶木偶太像活人而用来陪葬罢了又怎么可以使老百姓活活地饿死呢

原文
梁惠王曰“晋国天下莫强叟之所知也及寡人之身东败于齐长子死焉西丧地于秦七百里南辱于楚寡人耻之愿比死者一洒之如之何则可”孟子对曰“地方百里而可以王王如施仁政于民省刑罚薄税敛深耕易耨壮者以暇日修其孝悌忠信入以事其父兄出以事其长上可使制梃以达秦楚之坚甲利兵矣“彼夺其民时使不得耕耨以养其父母父母冻饿兄弟妻子离散彼陷溺其民王往而征之夫谁与王敌故曰‘仁者无敌’王请勿疑

注释

晋国魏三家分晋被周天子和各国承认为诸侯国称三家为三晋所以梁(魏)惠王自称魏国也为晋国

莫强没有比它更强的

东败于齐长子死焉公元前341年魏与齐战于马陵兵败主将庞涓被杀太子申被俘

西丧地于秦七百里马陵之战后魏国国势渐衰秦屡败魏国迫使魏国献出河西之地和上郡的十五个县约七百里地

南辱(rǔ)于楚公元前324年魏又被楚将昭阳击败于襄陵魏国失去八邑

洗刷全句说希望为全体死难者报仇雪恨

地方百里方圆百里的土地

易耨(nòu)及时除草耨:除草

译文

惠王说“魏国曾一度在天下称强这是老先生您知道的可是到了我这时候东边被齐国打败连我的大儿子都死掉了西边丧失了七百里土地给秦国南边又受楚国的侮辱我为这些事感到非常羞耻希望替所有的死难者报仇雪恨我要怎样做才行呢

孟子回答说“只要有方圆一百里的土地就可以使天下归服大王如果对老百姓施行仁政减免刑罚少收赋税深耕细作及时除草让身强力壮的人抽出时间修养孝顺尊敬忠诚守信的品德在家侍奉父母兄长出门尊敬长辈上级.这样就是让他们制作木棒也可以打击那些拥有坚实盔甲锐利刀枪的秦楚军队了“因为那些秦国楚国的执政者剥夺了他们老百姓的生产时间使他们不能够深耕细作来赡养父母父母受冻挨饿兄弟妻子东离西散他们使老百姓陷入深渊之中大王去征伐他们有谁来和您抵抗呢所以说‘施行仁政的人是无敌于天下的’大王请不要疑虑

原文
孟子见梁襄王人曰“望之不似人君就之而不见所畏焉卒然问曰‘天下恶乎定’“吾对曰‘定于一’“‘孰能一之’“对曰‘不嗜杀人者能一之’“‘孰能与’“对曰‘天下莫不与也王知夫苗乎七八月之间旱则苗槁矣天油然作云沛然下雨则苗渤然兴之矣其如是孰能御之今夫天下之人牧未有不嗜杀人者也如有不嗜杀人者也如有不嗜杀人者则天下之民皆引领而望之矣诚如是也民归之水之就下沛然谁能御之’”

注释

梁襄王梁惠王的儿子名嗣公元前318年至公元前296年在位

语(yǔ):动词告诉

卒(cù)然突然卒同“猝”(cù)

七八月这里指周代的历法相当于夏历的五六月正是禾苗需要雨水的时候

渤(bó)然兴起的样子渤然兴之即蓬勃地兴起

人牧治理人民的人指国君“牧”由牧牛牧羊的意义引申过来

同“犹”好像如同

译文

孟子见了梁襄王出来以后告诉人说“远看不像个国君到了他跟前也看不出威严的样子突然问我‘天下要怎样才能安定’“我回答说‘要统一才会安定’“他又问‘谁能统一天下呢’“我又答‘不喜欢杀人的国君能统一天下’“他又问‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢’“我又答‘天下的人没有不愿意跟随他的大王知道禾苗的情况吗当七八月间天旱的时候禾苗就干枯了一旦天上乌云密布哗啦哗啦下起大雨来禾苗便会蓬勃生长起来这样的情况谁能够阻挡的住呢如今各国的国君没有一个不喜欢杀人的如果有一个不喜欢杀人的国君那么天下的老百姓都会伸长脖子期待着他来解救了真象这样老百姓归服他就象雨水向下奔流一样哗啦哗啦谁能阻挡的住呢

原文
王曰“吾惛不能进于是矣愿夫子辅吾志明以教我我虽不敏请尝试之”曰“无恒产而有恒心者惟土为能则无恒产因无恒心苟无恒心放辟邪侈无不为已及陷于罪然后从而刑之是罔民也焉有仁人在位罔民而可为也是故明君制民之产必是仰足以事父母俯足以畜妻子乐岁终身饱凶年免于死亡然后驱而之善故民之从之也轻“今也制民之产仰不足以事父母俯不足以畜妻子乐岁终身苦凶年不免于死亡此惟救死而恐不赡奚暇礼仪哉“王欲行之则盍反其本矣五亩之宅树之以桑五十者可以衣帛矣鸡豚狗彘之畜无失其时七十者可以食肉矣百亩之田勿夺其时八口之家可以无饥矣谨庠畜之教申之以孝悌之义颁白者不负戴于道路矣老者衣锦食肉黎民不饥不寒然而不王者未之有也

注释

同“昏”昏乱糊涂

恒(héng)产可以赖以维持生活的固定财产如土地田园林木牧畜等

转折连词至于

放荡同“僻”与“邪”的意思相近均指歪门邪道放纵挥霍放辟邪侈指放纵邪欲违法乱纪

同“网”有“陷害”的意思

订立制度政策

轻松容易

赡(shàn)足够充足

奚暇(xī xiá)怎麽顾得上疑问词怎麽哪有余暇空闲

译文

齐宣王说“我头脑昏乱对您的说法不能作进一步的领会希望先生开导我的心志更明确的教我我虽然不聪明也不妨试它一试”孟子说“没有固定的产业收入却有固定的道德观念只有读书人才能做到至于一般老百姓如果没有固定的产业收入也就没有固定的道德观念一旦没有固定的道德观念那就会胡作非为什麽事都做得出来等到他们犯了罪然后才去加以处罚这等于是陷害他们哪里有仁慈的人在位执政却去陷害百姓的呢所以贤明的国君制定产业政策一定要让他们上足以赡养父母下足以抚养妻子儿女好年成丰衣足食坏年成也不致饿死然后督促他们走善良的道路老百姓也就很容易听从了“现在各国的国君制定老百姓的产业政策上不足以赡养父母下不足以抚养妻子儿女好年成尚且艰难困苦坏年成更是性命难保到了这个地步老百姓连保命都恐怕来不及哩哪里还有什麽工夫来修养礼仪呢“大王如果想施行仁政为什麽不从根本上着手呢在五亩大的宅园中种上桑树五十岁以上的老人都可以穿上丝绵衣服了鸡狗猪等家禽家畜好好养起来七十岁以上的老人都可以有肉吃了百亩的耕地不要去防碍他们的生产八口人的家庭都可以吃得饱饱的了认真地兴办学校用孝顺父母尊敬兄长的道理反复教导学生头发斑白的人也就不会在路上负重行走了老年人有丝绵衣服穿,有肉吃,一般老百姓吃得饱,穿得暖,这样还不能使天下归服是从来没有过的

原文
齐宣王问曰“齐桓晋文之事可得闻乎”孟子对曰“仲尼之徒无道桓文之事者是以后世无传焉臣未之闻也无以则王乎

“德何如则可以王矣

“保民而王莫之能御也

“若寡人者可以保民乎哉

“可

“何由知吾可也

“臣闻之胡龁王坐于堂上有牵牛而过堂下者王见之‘牛何之

对曰‘将以衅钟’王曰‘舍之吾不忍其觳觫若无罪而就死地’对曰‘然则废衅钟与’曰‘何可废也以羊易之’不识有诸

“有之

“是心足以王矣百姓皆以王为爱臣固知王之不忍也

王曰“然诚有百姓者齐国虽褊吾何爱一牛即不忍其觳觫若无罪而就死地故以羊易之也

“王无异于百姓之以王为爱也以小易大彼恶知之王若隐其无罪而就死地则牛羊何择焉”王笑曰“是诚何心哉我非爱其财而易之以羊也宜乎百姓之谓我爱也

“无伤是乃仁术也见牛未见羊也君子之于禽兽也见其生不忍见其死闻其声不忍食其肉是以君子远庖厨

注释

齐宣王姓田名辟疆齐威王的儿子齐泯王的父亲约公元前319年至301年在位

齐桓晋文指齐桓公晋文公齐桓公春秋时齐国国君姓姜名小白公元前685年至前643年在位是春秋时第一个霸主晋文公春秋时晋国国君姓姬名重耳公元前636至前628年在位也是“春秋五霸”之一

无以不得已以同“已”

胡龁(hé)人名齐宣王身边的近臣

动词

衅(xìn)钟新钟铸成杀牲取血涂抹钟的孔隙用来祭祀按照古代礼仪凡是国家某件新器物或宗庙开始使用时都要杀牲取血加以祭祀

觳觫(hú sù):因恐惧而战栗的样子

吝啬

褊(biǎn)狭小

动词奇怪疑怪责怪

疼爱可怜

无伤没有关系不要紧

庖厨(páo chú)厨房

译文

齐宣王问道“齐桓公晋文公在春秋时代称霸的事情您可以讲给我听听吗

孟子回答说“孔子的学生没有谈论齐桓公晋文公称霸之事的所以没有传到后代来我也没有听说过大王如果一定要我说那我就说说用道德来统一天下的王道吧

宣王问“道德怎麽样就可以统一天下了呢

孟子说“一切为了让老百姓安居乐业这样去统一天下就没有谁能够阻挡了

宣王说“像我这样的人能够让老百姓安居乐业吗

孟子说“能够”宣王说“凭什麽知道我能够呢

孟子说“我曾经听胡告诉过我一件事说是大王您有一天坐在大殿上有人牵着牛从殿下走过您看到了便问‘把牛牵到哪里去’牵牛的人回答‘准备杀了取血祭钟’您便说‘放了它吧我不忍心看到它那害怕得发抖的样子就像毫无罪过却被到处死刑一样’牵牛的人问‘那就不祭钟了吗’您说‘怎么可以不祭钟呢用羊来代替牛吧’-----不知道有没有这件事

宣王说“是有这件事

孟子说“凭大王您有这样的仁心就可以统一天下了老百姓听说这件事后都认为您是吝啬我却知道您不是吝啬而是因为不忍心

宣王说“是确实有的老百姓这样认为不过我们齐国虽然不大但我怎么会吝啬到舍不得一头牛的程度呢我实在是不忍心看到它害怕得发抖的样子,就像毫无罪过却被判处死刑一样所以用羊来代替它

孟子说“大王也不要责怪老百姓认为您吝啬他们只看到您用小的羊去代替大的牛哪里知道其中的深意呢何况大王如果可怜它毫无罪过却被宰杀那牛和羊又有什么区别呢

宣王笑者说“是啊这一点连我自己也不知道到底是一种什么心理了我的确不是吝啬钱财才用羊去代替牛的不过老百姓这样认为的确也有他们的道理啊

孟子说“没有关系大王这种不忍心正是仁慈的表现只因为您当时亲眼见到了牛而没有见到羊君子对于飞禽走兽见到它们活着便不忍心见到它们死区听到它们哀叫便不忍心吃它们的肉所以君子总是远离厨房

原文
王说‘他人有心予忖度’夫子之谓也夫我乃行之反而求之不得吾心夫子言之于我心有戚戚此心之所以合于王者何也”曰“有复于王者曰‘吾力足以举百钧而不足以举一羽‘明足以察秋毫之末而不见舆薪则王许之乎”曰“否”“今恩足以及禽兽而功不至于百姓者独何与然则一羽之不举为不用力焉舆薪之不见为不用明焉百姓之不见保为不用恩焉故王之不王不为也非不能也”曰“不为者与不能者之形何以异”曰“挟太山以超北海语人曰‘我不能’是诚不能也为长者折枝语人曰‘我不能’是不为也非不能也故王之不王非挟太山以超北海之类也王之不王是折枝之类也”"老吾老以及人之老幼吾幼以及人之幼天下可运于掌‘刑于寡妻至于兄弟以御于家邦’言举斯心加诸彼而已故推恩足以保四海不推恩无以保妻子古之人所以大过人者无他焉善推其所为而已矣今恩足以及禽兽而功不至于百姓者独何与”“权然后知轻重然后知长短物皆然心为甚王请度之王兴甲兵危士臣构怨于诸侯然后快于心与”王曰“否吾何快于是将以求吾所大欲也

注释

说:同“悦”

引自诗经.小雅.巧言

忖度(cǔn duó)猜测揣想

戚戚(qī)心有所动的感觉

钧(jūn)古代重量单位三十斤为一钧

秋毫之末指细微难见的东西

舆(yú)车子木柴

赞许同意

情况状况

太山泰山北海渤海

老吾老幼吾幼第一个“老”和“幼”都作动词用尊敬爱护

运于掌在手心里运转比喻治理天下很容易

以下三句引自诗经.大雅.思齐

同“型”指树立榜样做示范寡妻国君的正妻

治理

本指秤锤这里用作动词指称物

抑(yì)选择连词相当于现代汉语的“还是”

构怨结怨构成仇恨

译文

齐宣王很高兴地说诗经‘别人有什麽心思我能揣测出’这就是说的先生您吧我自己这样做了反过来想想为什麽要这样做却说不出所以然来倒是您老人家这麽一说我的心便豁然开朗了但您说我的这种心态与用道德统一天下的王道相合又怎麽理解呢

孟子说“假如有人来向大王报告说‘我的力量能够举得起三千斤却拿不起一根羽毛视力能够看得清秋天毫毛的末梢却看不见摆在眼前的一车柴草’大王您会相信他的话吗

宣王说“当然不会相信

孟子便接着说“如今大王您的恩惠能够施及动物却偏偏不能够施及老百姓是为什麽呢一根羽毛拿不起是不愿意用力气拿的缘故一车柴草看不见是不愿意用眼睛看的缘故老百姓不能安居乐业是君王不愿意施恩惠的缘故所以大王您没有能够用道德来统一天下是不愿意做而不是做不到

宣王说“不愿意做和做不到有什麽区别呢

孟子说“要一个人把泰山夹在胳膊下跳过北海这人告诉人说‘我做不到’这是真的做不到要一个人为老年人折一根树枝这人告诉人说‘我做不到’这是不愿意做而不是做不到大王您没有做到用道德来统一天下不是属于把泰山夹在胳膊下跳过北海的一类而是属于为老年人折树枝的一类“尊敬自己的老人并由此推广到尊敬别人的老人爱护自己的孩子并由此推广到爱护别人的孩子做到了这一点整个天下便会像在自己的手掌心里运转一样容易治理了诗经‘先给妻子做榜样再推广到兄弟再推广到家族和国家’说的就是要把自己的心推广到别人身上去所以推广恩德足以安定天下不推广恩德连自己的妻子儿女都保不了古代的圣贤之所以能远远超过一般人没有别的什麽不过是善于推广他们的好行为罢了如今大王您的恩惠能够施及动物却不能够施及老百姓偏偏是为什麽呢“称一称才知道轻重量一量才知道长短什麽东西都是如此人心更是这样大王您请考虑考虑吧难道真要发动全国军队是将士冒着生命危险去和别的国家结下仇怨这样您的心里才痛快吗

宣王说“不我为什麽这样做心里才痛快呢我只不过想实现我心里的最大愿望啊

原文
“王之所大欲可得闻与”王笑而不言

“为肥甘不足于口与轻暖不足于体与抑为采色不足视于目与声音不足听于耳与便嬖不足使令于前与王之诸臣皆足以供之而王岂为是哉

“否吾不为是也

“然则王之所大欲可知已欲辟土地秦楚中国而抚四夷也以若所为求若所欲犹缘木而求鱼也

王曰“若是其甚与

“殆有甚焉缘木求鱼虽不得鱼无后灾以若所为求若所欲尽心力而为之后必有灾

“可得闻与

“邹人与楚人战则王以为孰胜

“楚人胜

“然则小固不可以敌大寡固不可以敌众弱固不可以敌强海内之地方千里者九齐集有其一以一服八何以异于邹敌楚哉亦反其本矣“今王发政施仁使天下仕者皆欲立于王之朝耕者皆欲耕于王之野商贾皆欲藏于王之市行旅皆欲出于王之涂天下之欲疾其君者皆欲赴愬于王其若是孰能御之

注释

采色即彩色

便嬖(pián bì):君王左右被宠爱的人

开辟

使动用法使......来朝

莅(lì):临

人称代词

殆(dài)副词表示不肯定有“大概”“几乎”“可能”等多种含义

皱(zhòu)国名就是当时的邾国国土很少首都在今山东皱县东南的邾城

即楚国春秋和战国时期都是大国“何不”的合音字为什么不

同“途”

愬(sù)通“诉”控告

译文

孟子说“大王的最大愿望是什么呢可以讲给我听听吗

齐宣王笑了笑却不说话

孟子便说“是为了肥美的食物不够吃吗是为了轻暖的衣服不够穿吗还是为了艳丽的色彩不够看呢是为了美妙的音乐不够听吗还是为了身边伺候的人不够使唤呢这些您手下的大臣都能够尽量给您提供难道您还真是为了这些吗

宣王说“不我不是为了这些

孟子说“那么您的最大愿望便可以知道了您是想要扩张国土使秦楚这些大国都来朝贡您自己君临中国安抚四方落后的民族不过以您现在的做法来实现您现在的愿望就好像爬到树上去捉鱼一样

宣王说“竟然有这样严重吗

孟子说“恐怕比这还要严重哩爬上树去捉鱼虽然捉不到鱼却也没有什么后患以您现在的做法来实现您现在的愿望费劲心力去干一定会有灾祸在后头

宣王说“可以把道理说给我听听吗

孟子说“假定皱国和楚国打仗大王认为哪一国会打胜呢

宣王说“当然是楚国胜

孟子说“显然小国的确不可以与大国为敌人口很少的国家的确不可以与人口众多的国家为敌弱国的确不可以与强国为敌中国的土地方圆千里的共有九块齐国不过占有其中一块罢了想用这一块去征服其他八块这跟皱国和楚国打仗有什么区别呢大王为什么不回过来好好想一想从根本上着手呢”“现在大王如果能施行仁政使天下做官的人都想到您的朝廷上来做官天下的农民都想到您的国家来种地天下做生意的人都想到您的国家来做生意天下旅行的人都想到您的国家来旅行天下痛恨本国国君的人都想到您这儿来控诉果真做到了这些还有谁能够与您为敌呢