良桐▣ 翻译版本 1
工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应,自以为天下之美也,献之太常。使国工视之,曰:“弗古。”还之。工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉;匣而埋诸土,期年出之,抱以适市。贵人过而见之,易之以百金。献诸朝,乐官传视,皆曰:“希世之珍也。”工之侨闻之叹曰:“悲哉世也!岂独一琴哉,莫不然矣。而不早图之。其与亡矣!”遂去,入于宕冥之山,不知其所终。
①工之侨:作者虚拟的人名。
②斲:(斫),砍削、雕刻。此指制作。
③弦:装上琴弦。
④鼓:弹。
⑤金聲而玉應:发出金属一样的声音,又有玉石般的声音响应。
⑥太常:为九卿之一,掌管朝廷宗庙祭礼的乐官。
⑦断纹:指古琴上断裂的纹路。《洞天清禄》载:“古琴以断纹为证。不历数百年不断,愈久是断愈多。有花,此为最古。有牛毛断,其纹如发。有蛇腹断,其纹横截琴面。有龙纹断,其纹圆大。”
⑧古款:古代的款识,原指钟鼎彝器上铸刻的文字。
⑨期年:一周年。
⑩希世:即稀世。
⑪宕冥:高远幽深貌。宕冥之山,为作者虚拟的山名。
工之侨得到一块上好的桐木,把它加工制作成一把琴,装上琴弦一一弹奏,发出金、玉般和谐悦耳的声音,他认为这是天下最精美的琴了,于是就把它献给了太常。太常让国内优秀乐工检验它,说:“这琴不古。”就退还了给他。工之侨把琴带回家,找到漆工商议,让他在琴上漆出残断的纹路;又找到篆刻工商议,让他把琴身刻成古代的款识;然后用匣子装起来,埋在土中。一年后挖出来,把它抱到市集上卖。一个贵人走过见了这把琴,用一百两银子买了它,随后把它献给朝廷,乐官们互相传看,都说:“这琴是世上少有的珍品啊!”工之侨听了这话叹息道:“可悲的世俗啊!岂只是对一把琴是这样么?没有一件事不是如此啊。倘若不早点考虑这种情况,将会同这世道一起泯灭了!”于是他离开了尘世,进入了宕冥山,人们都不知他最后的去向。
小议:
识才辨物决不能只看外表,而要透过现象看本质。只要质地上乘,就不能以世俗之见加以否定。否则,就会失去人间珍宝。
▣ 翻译版本 2良桐
有个叫侨的工匠得到了很好的桐木,加工成琴,安上弦演奏,声音美妙动听,自认为可以比美天下名琴,献给主管音乐的官员。官员让御用的乐手鉴定,御用乐手说:“这东西不是古物。”就把琴退还给了侨工匠。
演绎
现在,不识货的借口多样化了,不古、不新、不中、不洋、不大、不小以至于没特色都可以!其实,古今都是一样的,话语权在他手,你说出大天也不管用,人家自有考虑何患无辞?
侨工匠抱琴而回,跟漆工商量,画上古琴常有的断裂花纹;和雕工商量,刻上古代名人的款识;装到匣子里埋进土中,过了一年挖出来,抱到市场上去卖。某权贵路过看到了,花了大价钱买下来。作为古琴献给朝廷,各位主管官员一起传看后都说:“真是稀世珍宝!”
演绎
琴之用在于发音,年代以至于款式都是次要的,何以本末倒置?这样的事情太多了,说起来还是主管者不懂音乐,却要强作行家才造成如此局面!
侨工匠得知后叹息道:“这个世道太悲哀了!岂止一张琴呀,不都是这个样子么,要是不早作考虑,就会跟着他们遭殃了!”于是就离开,跑到大山里去了,以至于后来谁也不知道他的下落了!
演绎
看到这里,不由得感叹还是古时候好混,随便跑跑就能让大伙儿包括当局鞭长莫及。如今,地球都成了村儿了,跑到那里避祸真是费思量!有个歌儿不是唱么:“无处可逃!”咱还是在这儿瞎混吧!!!