山居夜狸

原文
 郁离子居山夜有狸取其鸡追之弗及明日从者擭其入之所以鸡狸来而絷焉身缧而口足犹在鸡且掠且夺之至死弗肯舍也郁离子叹曰‘人之死货利者其亦犹是也夫宋人有为邑而以赂致讼者士师鞫之隐弗承掠焉隐如故吏谓之曰‘承则罪有数不承则掠死胡不择其轻’终弗承以死且死呼其子私之曰‘善保若货是吾以死易之者’人皆笑之则亦与狸奚异焉

注释

狸(li)狸子亦叫豹猫山猫常盗食家禽

檴(huo)装有机关的捕兽木笼

絷(zhi)拘禁

缧(ei)捆绑

邑(yi)旧时县的别称

讼(song)诉讼

士师鞫(ju)士师狱官审问

译文

郁离子住在山上夜晚有一只豹猫偷吃了他的鸡追也没有追上第二天他的随从就用鸡作诱饵在它出入的地方设下木笼到夜里豹猫又来了就被拘禁在那笼里豹猫被捆绑起来但它的嘴还咬着爪还抓着鸡不放人们一边打它一边夺鸡它到死也不肯放弃鸡郁离子叹息着说“那些因贪利而死的人也就像这只豹猫一样啊宋国有一个县官因接受贿赂而招致官司狱官审问他他隐瞒不承认拷打他仍旧隐瞒不说官吏劝他说‘承认了罪是有限的不承认就要被打死为什么不选择轻的’他最终还是不认罪而被打死了他将死去时招呼他的儿子私下对他说‘好好保存那些钱财这是我用死换它来的’人们都笑话他而他同那豹猫有什么两样呢

评语

人创造了财富却往往成为财富的奴隶 人为财死似乎成了一些人的座右铭为钱而死命都没了钱又有何用