治家篇致诸弟·述家庭不可说利害话

原文
澄侯沅甫季洪老弟左右

十五日接澄沅冬月念九三十两函得悉叔父大人于二十六日患病有似中风之象吾家自道光元年即处顺境历三十余年均极平安自咸丰年来每遇得意之时即有失意之事相随而至壬子科余典试江西请假归省即闻先大夫人之讣甲寅冬余克武汉田家镇声名多盛腊月念五甫奉黄马褂之赐是夜即大败衣服文卷荡然无存六年之冬七年之春兄弟三人督师于外瑞州合围之时气象甚好旋即遭先大夫之丧今年九弟克复吉安誉望极隆十月初七接到知府道衔谕旨初十即有温弟三河之变此四事皆吉凶同域忧喜并时殊不可解

现在家中尚未妄动妥慎之至余之意则不免皇皇所寄各处之信皆言温弟业经殉节矣究欠妥慎幸尚未入奏将来拟俟湖北奏报后再行具疏也家中亦俟报到日乃有举动诸弟老成之见贤于我矣

叔父大人之病不知近状如何兹专法六归送鹿茸一架即沅弟前次送我者此物补精血远胜他药或者有济

迪公筱石之尸业经收觅而六弟无之尚有一线生理若其同尽则六弟遗骸必去迪不远也

沅弟信言“家庭不可说利害话”此言精当之至足抵万金余生平在家在外行事尚不十分悻谬惟说些利害话至今愧悔无极

咸丰八年十二月六日

注释

誉望声誉及名望

皇皇惶惶不安

效果

译文

澄侯沅甫季洪老弟左右

十五日接到澄侯沅甫十二月二十九三十两封信得悉叔父大人于二十六日生病有中风的迹象我家从道光元年就处在顺境之中经历了三十年都非常平安从咸丰年开始每每碰到得意的事便有不得意的事相继而来壬子科我典试江西请假回家探亲就听到先大夫人的讣告甲寅冬季我克复武汉田家镇名声到达顶点十二月二十五日正奉旨赏我黄马褂当天晚上就大败连衣服文卷都丢光了六年冬七年春兄弟三人在外面统率军队瑞州合围的时侯气象很好马上又发生先大夫的丧事今年九弟克复吉安荣誉和名声正沸沸扬扬的时侯十月初七接到知府道衔谕旨初十便发生温弟三河地殁的变故这四件事都是吉凶同时发生喜同时来到很难以解释

现在家里还没有妄动妥当慎重得很我的意思免不了要惶惶不安寄各处的信都说温弟已经牺牲了这么说究竟是欠妥当的幸亏还没有上奏皇上以后准备等湖北的奏报之后再写奏折家里也等奏报到达那天才有举动诸位弟弟老成的见解比我高明啦

叔父大人的病不知近来怎样现专门派法六回送鹿茸一架就是沅弟上次送我的鹿茸补精益血远远胜过其他药物或者有点效果

迪公筱石的尸体已经找到但六弟的却没有找到还有一线希望如果同时牺牲那么六弟的尸体离迪公必然不远

沅弟信中说“家里不可以说厉害的话”这句话非常精辟正确可以抵得一万金

我生平在家里在外面办事还不是非常违反常情谬误百出的只是说些厉害话至今感到十分后悔十分惭愧

咸丰八年十二月十六日