治家篇致诸弟·述六弟妇治家贤慧而命最苦

原文
澄侯沅甫季洪老弟阁下

十五日接叔父患病之信十六日专王法六送鹿茸回家限年内赶到十七早接澄弟两信沅弟一信叔父病势已愈大幸大幸

温弟之事日内计已说破不知叔父与温弟妇能少节哀否温弟妇治家最好而赋命最苦不知天理何以全不可凭

十八夜接希庵信知六弁沅弟所派已回皆未寻得而迪庵遗骨于初一日已搬至霍山县同一殉节而又有幸有不幸若此

余又专五人去寻中有二人系贼中逃出者言必可至三河故垒其三人则杨名声杨镇南张涂也能寻得遗骸尚是不幸中之一幸否则吾何面见吾祖考妣及考妣于地下哉

咸丰八年十二月廿日

注释

赋命天给人的命运

译文

澄侯沅甫季洪老弟阁下

十五日接到叔父生病的信十六日专派王法六送鹿茸回家限年内赶到十七日早接到澄弟两封信沅弟一封信叔父病已好大幸大幸

温弟的事近几天预计已公开了不知叔父与温弟媳妇能够节哀不温弟媳妇治家最贤慧而天给予她的命运最苦不知道天理为什么都不可凭信

十八日晚接到希庵的信知道沅弟派的六个士兵都回来了都没有寻到六弟尸骨而迪庵的遗骨在初一日已搬到霍山县同是牺牲还有幸与不幸如此不同

我又专门派五个人去寻其中有两个是从敌方逃出来的说一定可以到三河原来的阵地其余三个是杨名声杨镇南张涂能寻到尸骨还属不幸中的幸运不然我有什么脸面去见祖考祖妣考妣于九泉呢

咸丰八年十二月二十日