用人篇致九弟季弟·述杨光宗不驯

原文
沅弟季弟左右

接专丁来信下游之贼渐渐蠢动九月当有大仗开此贼惯技好于营盘远远包围断我粮道弟处有水师接济或可无碍不知多李二营何如有米有柴可济十日半月否贼虽多善战者究不甚多庶几留心可御之田以饭子孙耳

杨镇南子哨官杨光宗头发模而盘吾早虑其不驯杨镇南不善看人又不善断事弟若看有不妥洽之意即饬令仍回兄处另拨一营与弟换可耳

吾于初十日至历口十一日拟行六十里赶至祁门县十二日先太夫人忌辰不欲纷纷迎接应酬也宁国府一军紧急之至吾不能拨兵往援而拟少济之以饷亦地主之道耳

咸丰十年六月初十日

注释

驯服

译文

沅弟季弟左右

接到专人送来的信下游的敌人渐渐又在蠢蠢欲动九月份会有大仗打这是敌人的惯技喜欢在营盘远远包围切断我军粮道弟弟那里有水师接济应该没有妨碍不知多李两营如何有米有柴可以对付十天半月吗敌人虽多会打仗的毕竟不太多只有时时存一分爱惜百姓的心思以便留下些安慰使子孙有饭吃

杨镇南的哨官杨光宗头发横盘我早就料到他不驯服杨镇南不会看人又不会决断弟弟如果看到有什么不妥当的地方马上叫他仍旧回到我这里我另外拨一个营与弟弟交换

我在初十日到历口十一日准备走六十里赶到祁门县十二日是先太夫人忌辰不想纷纷迎接应酬宁国府一军非常紧急我不能调兵去救援准备稍微接济他一些军饷也是尽地主之谊吧

咸丰十年六月初十日