茧丝

原文
郁离子曰“蚕吐丝而为茧以自卫也卒以烹其身而其所以贾祸者乃其所自作以自卫之物也蚕亦愚矣哉蚕不能自育而托于人以育也托人以育其生则竭其力戕其身以为人用也弗过人夺物之所自卫者为己用又戕其生而弗之恤矣而曰天生物以养人人何厚物何薄也人能财成天地之道辅相天地之宜以育天下之物则其夺诸物以自用也亦弗过不能财成天地之道辅相天地之宜蚩蚩焉与物同行而曰天地之生物以养我也则其获罪于天地也大矣

注释

贾(gu)祸招致祸患

恤(xu)体恤;周济

财成通“栽”筹计而成就之

辅相(xiang)天地之宜辅相辅助事宜

蚩蚩(chi chi)焉扰扰攘攘貌心乱貌

译文

郁离子说“蚕叶丝而作为茧是用来自卫的最终它的身躯却被烹煮而它所以招祸的原因是它自己作的并用来自卫的蚕茧啊蚕也算是够愚蠢的了啊蚕不能自己抚育后代就托给人来抚育托人来养育它的生命那么竭尽它的全力伤害它的自身而被人享用也不算过分人们夺取生物用来自卫的东西给自己离用又残害了它的生命却不体恤它反而说天生万物就是用来养育人的人为什么厚万物为什么薄呢人筹谋而成就天地之道辅助天地的事宜并养育天下的万物那么他夺取万物来供自己享用也不算过分如果不能筹谋而成就天地之道辅助天地的事宜扰扰攘攘地和万物同样行动却还说天地生万物就是用来养育我的那么他在天地间所犯的罪就大了

评语

用物还须养物人生天地之间衣食住行无不取之于物而用物须取之有道只知索取不知奉献只知消耗不知养育则坐吃山空财富日竭在人与自然的关系上也是如此大自然已为人类敲响了警钟保护自然环境刻不容缓故常言说君子取之有道