千里马

▣ 翻译版本 1

原文
郁离子之马孳得駃騠焉人曰是千里马也必致诸内厩郁离子说从之至京师天子使太仆阅方贡“马则良矣然非冀产也”置之于外牧

南宫子朝谓郁离子曰熹华之山实维帝之明都爰有绀羽之鹊菢而弗朋惟天下之鸟惟凤为能屣其形于是道凤之道志峭之志思以凤之鸣鸣天下奭鸠见而谓之曰‘子亦知夫木主之与土偶乎上古圣人以木主事神后世乃以土偶非先王之念虑不周于今之人也敬求诸心诚不以貌肖而今反之矣今子又以古反之弗鸣则已鸣必有戾’卒鸣之咬然而成音拂梧桐之枝入于青云激空穴而殷岩屺枫莫不振柯而和之横体竖目之听之者亦莫不蠢蠢焉熙熙焉骜闻而大惕畏其挻己也使鹨谗之于王母之使曰‘是鹊而奇其音不祥’使云鸟日逐之进幽旻焉鹊委羽于海滨鹂鹜遇而射之中脰几死今天下之不内吾子之不为幽而为鹊也我知之矣

译文

郁离子的马生了一匹骏马人们说“这是一匹千里马必须交给皇家马厩喂养”郁离子心中高兴就把马送到了京城皇帝让太仆检验后才准进献太仆说“这马虽然是匹好马但却不是冀地所产”于是就把它放在外厩饲养南宫子朝对郁离子说“熹华之山原是南方天帝的住处那里有一种长着绀色羽毛的鸟孵化出的雏鸟跟任何鸟都不一样想一想天下的鸟类只有凤凰的形状与它相似于是讲凤凰的才德立凤凰的志向想发出象凤凰一样的叫声来惊动天下爽鸠听了就对它说‘你也知道那用木偶做神主和用泥偶做神主的事吗上古的圣贤帝王用木偶做神像侍奉神后世人才改用泥偶做神像这并不是先王不如今人考虑得周到只是要求对神主的心要虔诚而不是要求神主的外貌象不像可如今的人们却正相反(只求貌似不求心诚)现在你又用古人的做法(只求心诚不求貌肖)把今人的做法反过来了你不鸣叫还好一鸣叫就必定招致罪名’最后绀羽鹊没有听从爽鸠的话终于鸣叫了起来那叫声响亮动听掠过梧桐的枝条响彻云霄激荡洞穴并震动了山岩枫等良木无不被震动起枝条而同绀羽鹊的叫声共鸣各种鸟兽也无不被它的叫声流露出蠢态和惊恐的样子骜鸟听了却大为恐惧它害怕被绀羽鹊夺取自己的地位便派鹨鸟在西王母的使者面前进谗言说‘这绀羽鹊的叫声奇异不吉祥’西王母的使臣便派人;每天去追赶绀羽鹊一直把它追逐到遥远的天空后来绀羽鹊被逐到海边羽毛脱落了鶝鶔遇见了它又把嘴中叼着的箭射向了它正击中它的脖颈它奄奄一息几乎死去如今天下不收纳你的千里马你的千里马不是被驱逐到遥远的天空也要落得象绀羽鹊那样的下场啊这世俗我算认清它了

▣ 翻译版本 2

原文
郁离子之马孳得駃騠焉人曰是千里马也必致诸内厩郁离子说从之至京师天子使太仆阅方贡“马则良矣然非冀产也”置之于外牧

译文

郁离子的马得到了繁殖其中有一匹駃騠(音绝提jué tí)大伙说这是千里马应该献到皇宫里的马房去郁离子很高兴就同意了来到帝都皇帝让主管官员检查地方献上的贡品结果那官员说“马还是不错的但是不是出良马的河北所产”结果没能进入皇宫的马房

演绎

“郁离子”照字面的意思是“郁”有文采的样子“离”八卦之一代表火也就是文明之象合起来就是政治教化光明的意思宅主的意思不妨解说成由于救世无门导致郁闷得出离愤怒如此解说庶几接近原作者本意吧

郁离子经过长时间调查研究思考有了很多想法大伙说“这都是很有价值的建议是真正合理的政治主张”郁离子一高兴屁颠屁颠地跑到帝都提合理化建议皇上派有关部门研究之后说“建议还不错就是没特色违反了好多不搞的原则不予采纳”结果没等他买春运期间的高速马车票就被他原籍所在的会馆馆主找了一班人免费送回来了路上还管了他几顿饭多美的事儿啊可不知怎么滴他回来时垂头丧气一脸的不高兴不知道这书呆子那根筋错了老干这不着调儿的事情

原文
南宫子朝谓郁离子曰“熹华之山实维帝之明都爰有绀羽之鹊菢而弗朋惟天下之鸟惟凤为能屣其形于是道凤之道志峭之志思以凤之鸣鸣天下

此段到全文结尾是完整的一段话而且话中有转述的话但由于太长了不便注解我给割裂开来加以解释请大家注意以免发生误解

译文

有个叫南宫子朝的人(作者虚拟的人)告诉郁离子“熹华之山是南方天帝炎帝的住处那里有羽毛青中泛红的鹊鸟(绀羽之鹊)刚出生就与众不同想到天下的鸟类只有凤凰可以作为学习的榜样于是以凤凰之道为己道以凤凰之志为己志模仿凤凰向天下发出鸣叫

演绎

南宫子朝跟郁闷得出离愤怒的郁离子说“想当初有一些具有远大志向的人刚从事社会活动就想改变这不合理的社会想到世界上只有自由民主是解决问题的最好办法于是以自由民主为学习的榜样以推动自由民主为己任向天下发出自由民主的呼吁

原文
奭鸠见而谓之曰‘子亦知夫木主之与土偶乎上古圣人以木主事神后世乃以土偶非先王之念虑不周于今之人也敬求诸心诚不以貌肖而今反之矣今子又以古反之弗鸣则已鸣必有戾

译文

奭鸠看见了对它(绀羽之鹊)说“你也知道木头的神主与泥土的偶像这事儿么古代圣人用木质的神主作为神的代表进行祭祀活动后来的人却用泥土的塑像来代替不是远古的圣人的考虑不如现在的人呀恭敬的祭祀要求心愿的虔诚不是追求形象的华丽如今已经本末倒置了现在你又想用古代的方法恢复回来不这样呼吁还好一呼吁你就会有罪受了

演绎

有个老于世故的人劝告这些志士说“你知道精神追求和口头形式的区别么以前的人追求的是改善民生的行动和实效现在的人却能把改善民生说的天花乱坠不是前人嘴上不会说而是认为应当注重实效利国利民不能嘴上夸夸其谈内心却只谋私利如今这已经本末颠倒了你想给他矫正过来不说还好一说就会招来麻烦弄不好被驱逐软禁关押甚至人身安全受到损害

原文
卒鸣之咬然而成音拂梧桐之枝入于青云激空穴而殷岩屺枫莫不振柯而和之横体竖目之听之者亦莫不蠢蠢焉熙熙焉

译文

(绀羽之鹊)仓促地发出了叫声叽叽喳喳很好听拂过梧桐树的枝条上升到青云之间在洞穴中激荡在山崖上震动枫各类树木没有不扬起树枝而应和的各种动物听到了也感动的欢欣鼓舞

演绎

志士们义无反顾地发出了追求民主自由的呼号着正义的呼唤通过各种渠道尤其是网络传向四方在社会各阶层都得到响应尤其是一直被漠视的底层民众也被唤醒

原文
骜闻而大惕畏其挻己也使鹨谗之于王母之使曰‘是鹊而奇其音不祥’使云鸟日逐之进幽昌焉鹊委羽于海滨鶝鶔遇而射之中脰几死今天下之不内吾子之不为幽昌而为鹊也我知之矣

古人以竖体横目指人类而以横体竖目指禽兽

译文

传说中不祥之鸟黄鷔听到了很恐惧害怕它危害到自己指使告天鸟向西王母的使臣说“明明是只鸟,却怪腔怪调的,真不吉利”派有毒的鸩鸟每天去驱逐它还把制造干旱的幽昌给举荐出来绀羽之鹊垂下羽毛躲到海滨被那个用箭射它时能衔住箭反射人的鶝鶔碰到了用箭射中它的脖子差点死了(南宫子朝对郁离子说)现在天下不容你正是因为你不是制造旱灾的幽昌而是学做凤鸣的绀羽之鹊我算是明白了”

演绎

那些危害别人以自肥的既得利益者听到民主自由的呼号很恐惧害怕危害到自己的利益指使一帮无耻帮闲向最高当权者的代言人诬告说“这些人总在说草民不应当说的话这样可会动摇那个多少多少年不动摇啊”于是代表着不代表着草民利益的人的利益的有关部门派了无恶不作的狗腿子天天攻击这些志士还把一帮舔菊的五毛放出来乱叫还提拔了一大批卖国求荣的“爱国贼”志士们都流亡到别处去了那也难免会受到小人的伤害人身安全受到了损害很危险明白人对他们的评价是兲朝之所以没有这些志士的容身之地就是因为他们不是既得利益者的同类也不是既得利益者的帮闲甚至不是卖国求荣的“爱国贼”而是真正有爱人之心悲世情怀关注民众权利的真正的好人这无奈的现实已经让大家看透了都明白了就好办了剩下的就是改变它