忠志
高祖:李渊。字叔德,唐朝开国皇帝,(566-635年)在世,(618-626年)在位,陇西狄道(今甘肃临洮)[一说陇西成纪(今甘肃秦安)]人。李昞第四子,母亲为独孤氏。鲜卑姓大野,先世本为赵郡(今河北赵县)李氏。《新唐书·卷一》:“高祖(炀帝大业)十一年,拜山西河东慰抚大使,击龙门毋端儿,射七十发皆中……尽得其箭于其尸。”龙门:在陕西韩城与山西河津之间。房:装箭的器物,箭盒。
高祖(李渊)年轻就聪明勇敢,隋朝末年,曾经带十二人打败毋端儿领导的数万人军队。在龙门的战斗中,射光了一盒箭,射中八十人。
【参考文献】《新唐书·高祖》:‘十一年,拜山西河东慰抚大使,击龙门贼母端儿,射七十发皆中,贼败去,而敛其尸以筑京观,尽得其箭于其尸。’
太宗:唐太宗李世民,(599-649年),唐朝第二位皇帝,高祖第二子,母亲为太穆顺圣窦皇后。(626-649年)在位。虬须:胡须自然弯曲。画上的太宗上唇胡须向上卷曲靠近鼻翼。四羽大笴:平常人用的箭两羽,这个箭四羽。笴,音杆。箭杆。一肤:一指宽一寸,四寸一肤。门阖:门板。乳:本意是生殖,此谓当生育后代。
李世民天生胡须就弯曲。曾经射箭取乐,-他喜欢用四羽大杆箭,杆比平常的箭杆长四指-射穿过门板。
太宗在西宫观看渔夫打鱼,看见有鱼跳出水面,就问打鱼人鱼为什么会跳出水面。打鱼人说:‘鱼要繁殖后代了。’太宗就让渔夫停止了打鱼。
骨利幹国:幹当做‘斡’。骨利斡:在今西伯利亚境内,贞观中曾遣使来朝。騟:紫色马。距:突出如趾的尖骨。走:跑。历:跨越。限:门槛。踬:绊倒、跌倒、受挫折。
骨利斡国使节献给皇上百匹骏马,其中十匹特别好,皇上亲自命名。有一匹马命名决波騟,这马接近后蹄处有尖骨突出,跑起来连跨三个门槛没有受到挫折,皇上尤其爱惜。
隋朝皇家仓库有只玉石雕的猿猴,猿猴两臂相交如连环,侍臣用来挂在马辔头上做装饰物。皇上后来骑马与侍臣游玩,看见这个猿猴觉得不舒服,就用马鞭把它打碎了。
贞观:(627-649年)太宗李世民年号。白鹊:纯白喜鹊。参见《旧唐书·五行志》。隋炀帝:杨广(569-618年)是隋朝的第二任皇帝,唐时谥炀皇帝。
贞观年间,忽然有白喜鹊在皇上寝殿前的槐树上搭个窝,窝由两个半圆构成,象腰鼓型,侍臣们拜舞祝贺。皇上说:“我曾经笑隋炀帝喜好祥瑞征兆,因为我认为真正的祥瑞是得到人才,白喜鹊搭个窝有什么可贺的。”就让人把巢拆了,喜鹊放到郊外去了。
高宗:李治。(628-683年),中国唐朝第三任皇帝(649-683年)在位,字为善,唐太宗李世民九子,其母为长孙皇后。画:有的版本作‘尽’,或是。敕:皇帝的命令或诏书才能称敕。
高宗刚刚能扶床走路,拿一只笔画着玩,侍候他的人把一张纸摆在他面前让他画,画来画去在边角处画出几笔像个草书的‘敕’字。太宗让人赶紧烧了,并下令不许外传。
则天:武则天。(624-705年),是中国历史上唯一一个正统的女皇帝(690-705年)在位,改“唐”国号为“周”,定都洛阳。雊:音够。野鸡鸣叫。
武则天诞生的那天晚上,雌野鸡都像雄野鸡一样打鸣。武则天右手中指有黑毛,左旋如一个黑点,把黑毛抻开有一尺多长。
檄:光宅元年(684年)骆宾王作文亦称《讨武曌檄》。但武则天自名“曌”是在五年后武则天称帝以后的事,可知乃后人所改。檄中有:“入门见嫉,蛾眉不肯让人;掩袖工谗,狐媚偏能惑主。”蛾眉:原以蚕蛾的触须比喻女子修长而美丽的眉毛,这里借指武则天。
骆宾王为徐敬业作《讨武曌檄》,檄中极力指责武则天的过错,当武则天看到文中有“进入宫门就显现嫉妒,依仗漂亮不肯让人;像郑袖一样工于心计,如狐献媚迷惑皇帝。”字样时只是微笑而已。但她看到“先皇坟土还没干,先皇的两个儿子李显、李旦却不知在哪里了,”这句话时,就不高兴地说:“宰相是怎么做事的,竟失去了这样的人才。”
【相关链接】‘掩袖工馋’。《韩非子·内储说下》:“魏王遗荆王美人,荆王甚悦之。夫人郑袖知王悦爱之也,亦悦爱之,甚于王,衣服玩好,择其所欲为之。王曰:‘夫人知我爱新人也,其悦爱之甚于寡人。此孝子所以养亲,忠臣为所以事君也。’夫人知王之不以己为妒也,因为新人曰:‘王甚悦爱子,然恶子之鼻,子见王,常掩鼻,则王长幸子矣。’于是新人从之,每见王,常掩鼻。王谓夫人曰:‘新人见寡人常掩鼻,何也?’对曰:‘不己知也。’王强问之,对曰:‘顷尝言恶闻王臭。’王怒曰:‘劓之。’夫人先戒御者曰:‘王适有言,必亟从命。’御者因刀而揄刀而劓美人。”此事也见于《战国策·楚策四》。
狡兔起前,上举挝击毙之,帝称那庚,从臣皆呼万岁。
中宗:李显(656-710年),谥号大和大圣大昭孝皇帝原名李哲,唐高宗李治第七子,武则天第三子(684-684年)、(705-710年)两次在位。景龙:李显年号(707-710年)。吐陪行:吐,《韩诗外传》卷三:“然(周公)一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。”《史记鲁周公世家》亦记此事。后因以“握发吐哺”比喻为在位者礼贤下士,殷切求才。吐下疑逸‘握’字。方:指君臣礼仪方正。圆:圆润,指君臣情意圆润。放挫:放,放纵。挫,挫折猎物者,此处指打猎的鹰犬。放挫,管理狩猎时鹰犬的人。啼:大声叫喊。鸢足:鸢,风筝。鸢足,风筝线近风筝处。目:网眼。郑玄《诗谱序》:举一纲而万目张。击于:碰撞在(网上)。盘:名词动用,盛装。这里指鸟网。挝:音抓。马鞭,马箠。苏轼《是日至下马磧憩于北山僧舍》:“吏士寂如水,萧萧闻马挝。”那庚:唐言,意为如何?怎么样?。
景龙年间,中宗召集学士陪他去打猎-表达自己对学士们的礼遇,及张弛有度恩威并重-打猎时看见两只大雕在空中盘旋,中宗仰望大雕却想不出办法捉到它们。有一个管理鹰犬的人大声说:“我有办法。”这人把死老鼠挂在风筝下,并与捕鸟网联在一起,把带着捕鸟网的风筝放飞用死老鼠诱捕大雕,两只大雕果然为捕食死鼠撞到网上被捉。
有一只野兔(藏不住了)突然在马前跳起逃跑,被中宗用马鞭打死,中宗(得意地)问众人怎么样(我还可以吧),众人都高呼万岁。
寒食日,赐侍臣贴彩球,绣草宣台。
立春日,赐侍臣彩花树。
腊日,赐北门学士口脂,蜡脂,盛以碧镂牙筒。
细柳:初生的柳条。杜甫《哀江头》诗:细柳新蒲为谁绿。虿:音瘥。蝎子类。寒食:节令名,清明前一或二日。《周礼·司烜氏》:“仲春以木铎修火禁与国中。”可见禁火是周的旧制。后人附会与介子推。贴彩球:悬挂门上的装饰物。彩,赵本作‘缲’。绣草宣台:不详,疑为蒲团类。腊日:十二月祭祖先、百神的日子。北门学士:唐翰林院在银台之北,学士们常从皇宫北门出入,故谓北门学士。这里应泛指翰林学士或从翰林学士逐步执政的大臣。口脂:滋润皮肤防止寒冻燥裂的唇膏。唐制,帝王于腊日赐大臣口脂面药。蜡脂:动植物的脂质,可用点火和照明。这里也指护肤品。碧:山海经里多处指玉石。此喻贵重物。镂:雕刻。碧镂牙筒,贵重的雕花象牙筒。
到了三月三日,赏赐给侍臣用初生的柳条编的柳条圈,说带上可以避免蝎子蛰。
寒食节这一天,皇上赏赐侍臣贴彩球和绣草宣台。
立春这天,赏赐侍臣上了色彩的花树。
到了十二月祭祖祭神的日子,皇帝赐大臣、学士唇膏和护肤的蜡脂。都盛装在贵重的雕花象牙筒里。
日:据下文应为白。因日乌是三足乌,或作‘白日’解亦非,因蝙蝠夜飞。也不应作‘曰’,因下文有‘惊觉’。万回:生卒不详。《太平广记·卷九十二》有记载。本书0125条有名字来源的记载。大家:宫中近臣或后妃对皇帝的称呼。汉蔡邕《独断》:“天子自谓曰行在所……亲近侍从官称曰‘大家’。”
皇上梦见白乌鸦飞,数十蝙蝠追随并掉在地上。把皇上吓醒了,找僧人万回问吉凶。万回和尚说:“皇上到了上天的时候了。”第二天皇上就驾崩了。
上为冀王时,寝斋壁上,蜗迹成“天”字,上惧,遽扫之,经数日如初。及即位,雕玉、铸黄金为蜗形,分置于释道像前。
睿宗:高宗第八子李旦,(710-712)即位为睿宗。靶上:手柄,现通常写作“把”。冀王:李旦曾被封殷王、豫王、冀王。蜗迹成“天”字:可能是草书的‘天’字字样。
睿宗到大内库房闲看,见到一根鞭子,金黄色四尺长,手把上有几处被虫咬过的痕迹,象条龙盘在手把上,上面挂一个象牙牌,牌上写着“象皮的鞭子”。有人说是隋朝宫中旧物。
皇上当冀王时寝室墙上有蜗牛爬过的痕迹,像个“天”字。冀王非常害怕,急忙让人涂扫掉,过了几天蜗牛爬过的“天”字痕迹又出现了。等到冀王当了皇上就雕玉、铸黄金做成蜗牛形象,分别摆放在佛像和老子像前。
玄宗:李隆基,(685-762年),唐睿宗李旦第三子,母窦德妃。(712-756年)在位为玄宗。阿瞒:曹操也自称阿瞒,不知何意。瞒如读音‘门’,有羞愧,惭愧之意。其意可能是自谦?鸦:纯黑而反哺者,谓之慈乌;小而腹下白不反哺者,谓之鸦乌。是否其意自谦为不孝子?九月而诞:《尔雅·释天》,九月为玄。玄宗讳‘玄’字。但看《新唐书》好像是因怀孕九个月(不足月)而生,故玄宗不喜欢。或有误。参见参考文献。出降:下嫁。师娘:衣道服,主香火。类似道士,故称师娘。代宗:李豫,唐明皇长孙。(762-779年)在皇位。起居:早晚向长辈问安。东宫:李豫当时是太子李亨的长子,所以也居住在东宫。令:好,对,善,美。令名,美名,好名声。灵武:古称灵州,现在归银川管辖。《旧唐书·代宗》:‘禄山之乱,京城陷贼,从肃宗搜兵灵武,以上为天下兵马元帅。’苏澄:《唐会要·卷六》作‘苏发’。尚之:意为高攀娶得。
玄宗在宫中自称阿瞒,有时也自称鸦。有个女儿后来被封为寿安公主,是玄宗与一个叫曹野那的姬妾所生,这个女儿是九月、也叫玄月时节诞生的,(因‘玄’字犯了玄宗的讳字,)所以不曾嫁人。玄宗经常令她穿道士的服装,主持香火。这个女儿乳名虫娘,玄宗却因她穿戴像个道观里的师父而叫她师娘。玄宗做太上皇时,长孙李豫早晨向他请安,玄宗对李豫说:“你在东宫名声挺好的。”又指着虫娘对李豫说:“这是我的女儿,你以后给她一个名分吧。”李豫在灵武时命令苏澄迎娶了虫娘,并封虫娘为寿安公主。
【参考文献】《新唐书·列传第八》:“寿安公主,曹野那姬所生。孕九月而育,帝恶之,诏衣羽人服。代宗以广平王入谒,帝字呼主曰:‘虫娘,汝后可与名。’王在灵州请封,下嫁苏发。”
《新唐书·本纪第六·代宗》:‘至德二载(757年)肃宗还京师。十二月,(李豫)进封楚王。乾元元年三月,徙封成王。四月,立为皇太子。
《新唐书》说玄宗‘至德二载十二月丁未,至自蜀郡,居于兴庆宫。’《旧唐书》也说玄宗十月离开蜀地,‘丁未,至京师’。
【乱敲棋子】由此可知寿安下嫁时李豫还是广平王兼兵马大元帅,而且当时玄宗还在蜀地。另外,《新唐书》‘孕九月而育,帝恶之,’的说法可能有误。没有见到古人认为早产儿不吉利的记载,所以‘以其九月而诞(农历九月份出生)’当是对的。
天宝:(742-756年)唐玄宗李隆基年号之一。交趾:中国古代地名,位于今越南境内。公元前111年,汉武帝灭南越国,在今越南北部地方设立交趾、九真、日南三郡。龙脑香:又名冰片,瑞脑。佛家依梵音译为“羯布罗”、“羯婆罗”、“固布婆律”等。龙脑香是龙脑香科植物中的龙脑香树的树脂凝结形成的一种近于白色的结晶体,古代谓之“龙脑”以示其珍贵。蚕蝉形:指蚕茧,椭圆形。波斯:主要用来指明南伊朗的一片地区。这里不确指某地,犹如今言“老外。”贺怀智:玄宗的乐师。康国猧子:康国,在今中亚撒马尔罕北。猧子,猧,音窝。小型玩赏狗。从元稹诗句“娇猧睡犹怒”来看,当时养的人不少。幞头:北周武帝裁幅巾出四脚以幞头,故有此名。两脚垂脑后,两脚反系头上,令曲折附在头顶,故又称“折上巾。”上皇复宫阙:玄宗避安史之乱后从成都天回镇回到长安成了太上皇,杨贵妃也早已死于马嵬驿,玄宗闲着没事,故追思不已。
玄宗天宝末年,交趾进贡龙脑香,形状像蚕茧。波斯人说老龙脑树的树节中才有这种好香料。宫中叫这种香料为瑞龙脑。玄宗只单独给杨贵妃十个,香味可以弥漫十几步远。皇上夏天与一个亲王下棋,让贺怀智在一边弹琵琶独奏助兴,贵妃站在棋盘旁边观看。皇上有几个棋子被围住做不出眼来,如果死掉将会输棋,贵妃把怀里抱的小狗放在皇上座位旁,小狗就爬到棋盘上弄乱了棋子,小狗替皇上解了围,皇上非常高兴。贵妃看棋时佩戴的领巾被风吹到贺怀智的幞头上,过了好半天因贵妃转身领巾才掉下来。贺怀智回家觉得香气异常,就把粘到香气的幞头放在锦囊中保存起来。等到在安史之乱中幸蜀的皇上回到长安宫中当了太上皇,非常思念贵妃,贺怀智就把珍藏幞头的锦囊进献给太上皇,并说明了原因。太上皇打开锦囊抽泣着说:“这是瑞龙脑香料啊。”
安禄山:(703-757年),营州(今辽宁朝阳)人,其父可能是康姓胡人,母阿史德氏是个突厥人。锡:通赐。锡赉,赐予。桑落酒:北魏,民有姓刘名白堕者(水经注谓之刘堕)酿造。阔尾羊窟利:当做‘阔尾羊刳胪’,胪,音旅。一种祭祀。刳胪,宰杀后从腹部清除了脏腑的绵羊。鲊:经过盐、米粉腌制的鱼类制品。这里指干肉。鲙:“切细的肉、鱼。也做细切、切割。鲙手刀子,切割的小刀子。清酒:过滤后的酒。真符:真,在这里表示纯正、正规。符,方士所画的驱鬼消灾的图形。馀甘煎:馀甘子、滇橄榄、庵摩勒、油柑子。大戟科落叶灌木馀甘子的干燥成熟果实。性味:凉酸甘涩。归经:脾肺胃。功效:清热凉血,消食健胃,生津止咳。用于血热血瘀,消化不良,腹胀,咳嗽,喉痛,口干。治感冒咽痛,口千烦渴,咳嗽痰粘,单味水煎有效。辽泽:辽河流域的。这里指辽地。五术汤:疑为玉朮汤。玉,《本草纲目·金石》:主治:‘除胃中热,喘息烦满,止渴,屑如麻豆服之,久服轻身长年(《别录》)。润心肺,助声喉,滋毛发(大明)。滋养五脏,止烦躁,宜共金、银、麦门冬等同煎服,有益(李)。’现今玉不再入药。朮,功效:健脾益气,燥湿利水,止汗,安胎。用于脾虚食少,腹胀泄泻,痰饮眩悸,水肿,自汗,胎动不安。金石凌汤:《本草纲目·金石一》:‘颂曰∶金屑,古方不见用者,唯作金箔,入药甚便。又古方金石凌、红雪、紫雪辈,皆取金银煮汁,此通用经炼者,假其气尔。时珍曰∶金乃西方之行,性能制木,故疗惊痫风热肝胆之病,而古方罕用,唯服食家言之。’红雪、紫雪,《本草纲目·金石五·马牙硝》:‘唐时,腊月赐群臣紫雪、红雪、碧雪,皆用此硝炼成者,通治积热诸病有神效,贵在用者中的尔。’药童昔贤子:不详,或是一种煎中药的器皿。平脱:古漆器工艺品的一种制作工艺。用金银薄片镂成花纹图案,用胶贴在所制器物表面,再用漆涂平经精细打磨,使金银图案花纹显露出来,但整体器物表面平滑。匙箸:调羹类餐具。参见本书0123条闲敲棋子。叠子:碟子。靿:靴子筒。破觚:酒宴上分酒的量杯。八角花:八出花瓣的花形图案。背席:椅子靠背用席。令瑶令光:美轮美奂。鸾:凤的一种。罗:质地轻软的丝织品。立马:立仗马。仪仗马。鸡袍:斗鸡或观赏鸡的服饰。龙须:草名,又叫龙刍。茎可编席。龙须夹帖,一种龙须草编的席子。掏魁:不详。油画:光滑光润的绘画器具。
安禄山受到皇上的恩宠无人可比,皇上赏赐的东西无数。有:桑落酒和绵羊刳胪、马奶酪、能发出声音的玩偶人、野猪肉干、鲫鱼和餐刀、经过过滤的酒、幅面宽大的织锦、苏州织造并绣成吉祥符形图案的车篷盖、馀甘煎。辽地的野鸡、玉朮汤、金石凌汤一剂及药童昔贤子家用煎药壶、蒸梨干、金平脱犀牛角端头的羹匙、金银平脱带隔的馄饨盘子、镶嵌有金花的狮子状瓶子、平脱有足的碟子、熟丝线织成的绫罗靴子接靿、金制的大头盘子、银平脱酒量杯、用八出花瓣装饰的黑屏风、镂嵌银花铁锁、贴花檀香木床、绿白花纹的椅子靠背用席、绣花鹅毛毡和美轮美奂的墙壁挂饰、金铃和紫色绫罗和红色绫罗做的仪仗马用饰物、宠物鸡的外套、龙须草编的双层席子、能装八斗酒的鎏金银酒瓮、银瓶平脱掏魁织锦筐、银制的笊篱、银平脱装食物的高脚盘子、光润的绘画食物盒子、另外杨贵妃赐给安禄山金平脱装东西用的盒子、金平脱铁碗。
【乱敲棋子】羊刳胪,我小时有很多人还做口语讲,口语常用的还有“格物。”现在却都成了书面语,口语不用了。也难怪,‘棘手’成了‘辣手’,‘慢迍迍’成了‘慢吞吞’,‘棘手’、‘慢迍迍’也会成为书面语的,谁也没办法。在大理‘挝’意思是踢。那里人会说“‘挝足球”’。骂孩子:‘我挝你两脚。’谁能说不对?《三言》、《两拍》书中有‘吃嘎饭’这样的文字,《辞源》、《辞海》都找不到是什么意思,但滇、川人会告诉你:‘嘎嘎”就是肉。用剁碎的肉做的米饭就是嘎饭。’
肃宗:李亨,(711-761年),唐朝第八位皇帝,玄宗和杨皇后第三子。(756-761年)在位为肃宗。双鲤:谐音双李,携双鲤,协助双李,在这里指李亨、李豫。风狂:疯狂。可能是说李亨还未即位,那里当时还没有皇上,故众人以为该女疯狂。虢州:今宝鸡东。今月:这个月,当月。涌出:变高。河:黄河。《新唐书五行志》:“乾元二年六月,虢州閺乡县界黄河内女娲墓,天宝十三载因大雨晦冥,失其所在,至今年六月一日夜,河滨人家忽闻风雨声,晓见其墓踊出,上有双柳树,下有巨石二,柳各长丈馀。郡守图画以闻,今号风陵堆。”
李亨还没当皇上时,在接近灵武附近的一个小驿站休息。黄昏时分,有一个高大的妇人带着两条鲤鱼到营寨门前厉声问道:“皇上在什么地方?”众人认为这个女人是个疯子,因为当时这里没有皇上,便急忙报告李亨。李亨觉得事非偶然,就让人悄悄看这女人做什么。这妇人在大树下站着,有个军士走近仔细看,见到这妇人胳膊上有鳞片。很快天就黑了,这个妇人就不知哪里去了。等李亨当了皇上回到长安,虢州刺史王光奇奏表说:”天宝十三年(755),有一天下大雨,天黑沉沉的,就在当月一天晚上,黄河上有人觉得风响雷动,早晨起来一看,女娲坟又涌现出来,坟上还出现两棵一丈多高的柳树,树下有巨大的石头。”随着奏表还画了一张女娲坟的图样。肃宗刚刚克复京城,为了祥瑞就派使臣前去祭奠。到那里一看果然如此,大家都觉得以前在灵武看见的妇人就是女娲神。
代宗:李豫,(726-779年),唐肃宗长子。初名俶,原封广平王,后改封楚王、成王,唐朝第九位皇帝(含武则天),(762-779年)在位。庆云见:天空出现吉庆的祥云,五色云。见,通现。黄气:天子气、吉祥瑞气。楚州:今淮安。乃诏上监国:《新唐书》元年建巳月,肃宗寝疾,乃诏皇太子监国。而楚州献定国宝十有三,因曰:“楚者,太子之所封,今天降宝于楚,宜以建元。”乃以元年为宝应元年。历数:天道,也指朝代更替的次序。《庄子》:天有历数,地有人据。辟:通避。以孝理天下:《新唐书》上元末年,两宫不豫,太子往来侍疾,躬尝药膳,衣不解带者久之,及承监国命,流涕从之。玄黄:天色玄,地色黄。这里可能是一块上玄下黄两色的玉。王:音望,治理天下。王者,治理天下的人。琅玕珠:似玉的美石。五曰阙名:阙名,通缺名。参见参考文献。红靺鞨:靺鞨,音末和,松花江、黑龙江一带少数民族,居住地产的一种宝石。琅玕:美玉,美石。陷入印中:陷,《册府元龟》作‘啗’。采桑钩:《汉旧仪》:皇后春桑,皆衣青,手采桑,以繅三盆茧,示群臣妾从。屈其末:曲其末,末梢弯曲如钩。雷公石:传说雷公击鼓成雷。见王充《论衡·雷虚》。这应指石形如雷公击鼓椎。
代宗举行登基大典时,有吉庆的祥云出现在天上,黄色云气环抱着太阳。在此之前,楚州贡献来十二样国宝,肃宗因有重病,就借此祥瑞下诏书让太子监国。诏书说:“上天降下宝物,由楚州贡献来。神明掌握天道气数,宝物镇降妖魔灾难。”-在楚州贡献宝物以前,那里有个比丘尼法号真如,忽然有一天被人接到天上去了。天帝说人间将有灾难,要用这些宝物来镇降-十二样宝物由楚州刺史崔侁在表章中一一列明;第一样名玄黄,形状像笏板,八寸长,有个孔,可以避免人间刀兵疫瘴。第二样名玉鸡毛,是块白玉,治理天下的人以孝道治理天下,玉鸡毛就会出现。第三样名谷璧,是块表面布满小米粒一样颗粒的白玉,天然形成的,没有人工雕凿的痕迹,治理天下的人得到它就会五谷丰收。第四样名西王母白环,有两件,这两件环在哪个国家,其他国家就会臣服环所在的国家。第五样名字缺失。第六样名如意宝珠,有鸡蛋大小。第七样名红靺鞨,是靺鞨人居住地产的红宝石,大小象大的栗子一样。第八样名琅玕珠,两件,比一般珠大些,有个直径超过一寸三分。第九样名玉玦,形如圆环,但缺少四分之一。第十样名玉印,有半只手大小,纹理像一只鹿的形状,深陷在印中。第十一样名皇后采桑钩,像筷子一样粗细,末梢弯曲成钩子形。第十二样名雷公石,形状象个斧子,但没有安装斧柄的孔。所有的宝物放在阳光下,都放射出冲天白光。
【参考文献】《旧唐书·卷四十一·五行志》:“上元三年,楚州刺史崔侁献定国宝十三:一曰玄黄天符,形如笏,长八寸,有孔,辟人间兵疫;二曰玉鸡毛,白玉也,以孝理天下则见;三曰谷璧,白玉也,粟粒,无雕镌之迹,王者得之,五谷丰熟;四曰西王母白环二,所在处外国归伏;五曰碧色宝,圆而有光;六曰如意宝珠,大如鸡卵;七曰红色靺鞨,大如巨栗;八曰琅玕珠二;九曰玉玦,形如玉环,四分缺一;十曰玉印,大如半手,理如鹿形,陷入印中;十一曰皇后采桑钩,如箸,屈其末;十二曰雷公石斧,无孔;十三缺。凡十三宝。置之日中,白气连天。初,楚州有尼曰真如,忽有人接之升天,天帝谓之曰:“下方有灾,令第二宝镇之。”即以十三宝付真如。时肃宗方不豫,以为瑞,乃改元宝应,仍传位皇太子,此近白祥也。”
《新唐书·本纪第六·代宗》:“肃宗去上元三年号,止称元年,月以斗所建辰为名。元年建巳月,肃宗寝疾,乃诏皇太子监国。而楚州献定国宝十有三,因曰:‘楚者,太子之所封,今天降宝于楚,宜以建元。’乃以元年为宝应元年。”