物异(中)

原文
0346半汤湖句容县吴渎塘有半汤湖,湖水半冷半热,热可以瀹鸡,皆有鱼发入辄死

句容县:今江苏句容县瀹:音月浸泡这里当指可以烫蜕鸡毛发入辄死:明焦竑焦氏笔乘续集·金陵旧事上作‘髪入辄然’辄然,词源作:‘不动貌’山海经·大荒西经:“其外有炎火之山,投物辄然”“然”通“燃方南生校本作‘鱼交入辄死’或是

译文

半汤湖句容县吴渎塘那里有半汤湖,湖水一半冷一半热,热湖水可以烫蜕鸡毛,冷和热的湖水里都有鱼头发掉进去鱼就会死

【闲敲棋子】‘发入辄然’也可以解作‘头发掉进去鱼就不动’或‘头发掉进去就会燃烧’

原文
0347盐,朐腮一曰肕县盐井有盐方寸,中央隆起如张伞,名曰伞子盐

朐肕:重庆云阳云阳云安有盐井

译文

盐,朐肕县云阳盐井产的盐有的一寸见方,中央凸起就像张开的伞一样圆鼓鼓的,名叫伞子盐

原文
0348泉玉门军有芦葭泉,周二丈,深一丈,驼马千头饮之不竭

芦葭:葭,音佳新长的芦苇

译文

玉门军驻扎的地方有芦葭泉,很小,周长才二丈,深一丈,但是骆驼和马匹上千头也喝不干其中的水

原文
0349伏苓沈约谢始安王赐伏苓一枚,重十二斤八两,有表

茯苓:寄生在松树根上的菌类植物,形状像甘薯,外皮黑褐色,里面白色或粉红色可入药味甘淡,性平功效利水渗湿,健脾,安神沈约:(441-513年),字休文,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家文学家始安王:当是萧梁两位始安王,萧遥光和萧宝览,不知是哪位

译文

伏苓沈约致谢始安王赐给他大伏苓一个,重达十二斤八两,有谢表为证

原文
0350古镬虢州陵县石城岗有古镬一口,树生其内,大数围

镬:大铁锅虢州:今河南灵宝市围:双臂合抱为一围

译文

古锅虢州陵县石城岗有古锅一口,树生在锅内,树径大到有好几抱

原文
0351君王盐白盐崖有盐如水精,名为君王盐

白盐崖:不详,水经注·江水一提到四川奉节有白盐崖,但金楼子提到‘胡人‘,相距太远,也许奉节那山是冬季会有雪

译文

君王盐白盐崖有盐就像水精,人们叫它为君王盐

【参考文献】金楼子·卷五:‘白盐山,山峰洞彻,有如水精及其映月光似琥珀胡人和之,以供国厨,名为君王盐,亦名玉华盐

原文
0352手板宋山阳王休祐,屡以言语忤颜有庾道敏者,善相手板休祐以己手板托言他人者,庾曰:“此板乃贵,然使人多忤”休祐以褚渊详密,乃换其手板别日,褚于帝前称下官,帝甚不悦

手板:笏板又名玉板或朝板大臣上朝时,笏可以记录旨意,也可以将要上奏的话记在上面,防止遗忘宋:刘宋王朝(420-479年)休祐:刘休祐,文帝刘义隆第十三子宋书记载‘孝建三年,年十一,封山阳王,食邑二千户后被明帝刘彧谋杀了,死时二十七故知(446-472年)褚渊:南齐书记载卒于齐武帝萧赜时,上表自谓‘臣年四十有八’,故推定生卒(约436-约483年),中国南朝宋齐两朝大臣字彦回河南阳翟(今河南禹州市)人宋文帝婿下官:在帝王面前应自称臣,在上级面前才自称下官,故‘帝甚不悦’

译文

手板刘宋的山阳王刘休祐,多次用言语忤逆皇帝有个叫庾道敏的人,善于看手板推知主人的休咎刘休祐拿自己的手板假说是别人的让庾道敏相看,庾道敏说:“使用这只笏板的人是个贵人,但是这只笏板会让使用的人多说忤逆的话”刘休祐认为褚渊是个慎密的人,就换了褚渊的手板有一天,褚渊在皇帝前自称下官,皇帝很不高兴

【参考文献】金楼子·杂记篇:“宋山阳王休佑屡以言语忤颜色有庾敏者能相手板,休佑以己手板托为他许令占之,庾曰:‘此板相乃甚贵,然后使人多諐忤’休佑以褚渊详密,乃换其板他日,渊得侍帝,自称‘下官’,太宗多忌,甚不悦而手板往往入相,余以为信然

原文
0353鼠丸王肃造逐鼠丸,以铜为之,昼夜自转

王肃:(196-256年),卒于甘露元年,六十一岁字子雍,东海郡郯(今山东郯城西南)人三国魏王朗的儿子

译文

逐鼠丸王肃制造了逐鼠丸,用铜做的,昼夜自转不停

原文
0354木囚论衡言:“李子长为政,欲知囚情以梧桐为人,象囚之形,凿地为臼,以芦苇为郭,藉卧木囚于其中囚当罪,木囚不动囚或冤,木囚乃奋起

论衡:为东汉王充所作,大约作成于汉章帝元和三年(86年)(后汉书卷四十九记载:‘(王充)病不行年渐七十,志力衰耗,乃造养性书十六篇,裁节嗜欲,颐神自守永元中,病卒于家故推知生卒(约27-约97年)李子长:见参考文献郭:椁棺木外套的大棺木这里指用芦苇包裹木人

译文

木囚论衡书中记载:‘李子长当官审案,想知道囚犯的情况用梧桐木雕刻成为人形,就像囚犯的外形,在地上挖个坑,用芦苇把木头人缠裹起来,然后把木头人卧置坑中如果囚犯确实有罪,木头人就一动不动如果囚犯有冤情,木头人就会自己立起来

【参考文献】论衡·乱龙篇第四十七“李子长为政,欲知囚情,以梧桐为人,象囚之形凿地为坎,以卢为椁,卧木囚其中囚罪正,则木囚不动,囚冤侵夺,木囚动出不知囚之精神着木人乎将精神之气动木囚也夫精神感动木囚,何为独不应从土龙

【乱敲棋子】论衡说“木囚动出”就已经很神了,本文却更玄,乃至‘木囚乃奋起’可见是越传越神

原文
0355苏秦金魏时,洛阳令史高显掘得黄金百斤,铭曰“苏秦金”

苏秦:卒于前332年以后,死时约五十多岁,推知(约前380-约前332年),字季子,(今河南洛阳东)人,相传为鬼谷子徒弟战国时期著名纵横家,提倡合纵(联合其他国家对付秦国)高显:洛阳伽蓝记作‘三公令史高显略’

译文

苏秦的黄金三国时的魏国,洛阳长官高显得到挖掘出来的黄金百斤,上面有铭文刻的是“苏秦金”

【参考文献】洛阳伽蓝记·卷三“大统寺,在景明寺西即所谓利民里寺南有三公令史高显略宅,每夜见赤光,行于堂前,如此者非一向光明所掘地丈余,得黄金百斤,铭云:‘苏秦家金,得者为吾造功德’显略遂造招福寺人谓此地是苏秦旧宅,当时元义秉政,闻其得金就洛索之,以二十斤与之炫之按:苏秦时未有佛法,功德者不必是寺,应是碑铭之类颂其声迹也

原文
0356梨洛阳报德寺梨,重六斤

译文

大梨洛阳报德寺里梨树结的梨,重达六斤

原文
0357甑花滕景真在广州七层寺,永徽中,罢职归家,婢炊,釜中忽有声如雷,米上芃芃隆起滕就视,声转壮,甑上花生数十,渐长似莲花,色赤,有光似金,俄顷萎灭旬日,滕得病卒

甑:蒸米饭菜等用的竹木制深桶状器具滕景真:不详永徽:唐高宗李治的年号之一(650-655年)芃芃:音朋草木繁盛这里指蓬松

译文

甑子上开的花滕景真住在广州七层寺,永徽年间,被罢官职回家后,有一天婢女做饭,锅中忽然有声音就像打雷,甑子里的米蓬松着凸了起来滕景真就上前去看,声音越来越大,甑子上开出花数十朵,渐渐长大似莲花,颜色是红的,闪耀发光如黄金,很快花就谢了过了十来天,滕景真就得病死了

原文
0358金官府金中蝼顶金最上,六两为一垛,有卧蝼蛄穴及水皋形,当中陷处名曰趾腹又铤上凹处有紫色,名紫胆开元中,有‘大唐金’一有“印”字,即官金也

卧蝼蛄穴:砂型铸锭时产生的气孔,似蝼蛄洞,故名蝼顶金水皋形:皋,水边的高地这里指铸锭冷却过程中产生的中间低凹四周高凹处有紫色:当系黄金中最后冷凝的微量杂质所致因杂质密度小且被氧化故浮于顶部并呈紫色开元:玄宗李隆基的年号之一,(713-755年)

译文

黄金黄金中蝼顶金最成色最好,六两重为一锭,有缩孔及形状中间低四周高,金锭当中凹陷处名叫趾腹另外金锭上凹处有紫色,名叫紫胆开元年间,有‘大唐金’字样或者上面有‘大唐金印’字样,即是官金了

原文
0359玄金,太宗时,汾州言青龙白虎吐物在空中,有光如火,坠地陷入二尺掘之,得玄金,广尺馀,高七寸

玄:这里指黑色太宗时:李世民(627-649年)汾州:,今山西汾阳青龙白虎:两种神兽,传说中的功用不一,故不详述虎,赵本作‘龙’旧唐书只言‘青龙’

译文

黑色金属,唐太宗时期,汾州上书说有青龙白虎口里吐出东西在空中,这东西光亮如火,坠在地上陷入地下二尺深人们去挖掘,得到黑色金属,长一尺多,高七寸

【参考文献】旧唐书·五行志:“贞观中,汾州言青龙见,吐物在空中,有光明如火坠地,地陷,掘之得玄金,广尺,长七寸

原文
0360芝天宝初,临川人李嘉胤所居柱上生芝草,状如天尊,太守张景佚拔柱献焉

临川:今江西临川天尊:天上的神仙

译文

灵芝天宝初年,家住临川的李嘉胤所居住的房屋柱子上生出芝草,形状就像天尊,临川太守张景佚,拆了房子拔起柱子带着灵芝一块贡献给皇上了

原文
0361龟建中四年,赵州宁晋县沙河北,有大棠梨树百姓常祈祷,忽有群蛇数十,自东南来,渡北岸,集棠梨树下为二积,留南岸者为一积俄见三龟径寸,绕行积傍,积蛇尽死乃各登其积,视蛇腹各有疮,若矢所中刺史康日知图甘棠奉三龟来献

建中:德宗李适的年号之一(780-783年)宁晋:今河北邢台宁晋原名廮陶县,属赵州康日知:新唐书·康日知传‘贞元初卒,赠太子太师’(-约786年),唐朝少数民族将领康植的孙子祖籍今撒马尔罕后内迁定居灵州(今宁夏灵武),便以灵州为籍贯曾经任赵州刺史

译文

乌龟建中四年,赵州宁晋县沙河北岸,有棵大棠梨树当地百姓常常来祈祷护佑,忽然有几十条蛇,从东南方向爬来,渡河来到北岸,聚集在棠梨树下分为二堆,没过河留在南岸的成为一堆不一会见到三只直径约一寸左右的乌龟,在蛇堆旁边绕着爬行,聚成堆的蛇就都死了这时三只乌龟各自登上蛇堆,人们看见蛇的腹部都有创伤,就像被箭射的一样赵州刺史康日知画了甘棠树的形状带着三只乌龟来献给皇上

原文
0362雪贞元二年,长安大雪,平地深尺馀雪上有薰黑色

贞元:德宗李适的年号之一(785-805年)

译文

贞元二年,长安下了大雪,平地雪深一尺多雪上有薰黑色

原文
0363雨木贞元四年,雨木于陈留,大如指,长寸许每木有孔通中,所下其立如植,遍十馀里

陈留:今河南省开封市陈留镇

译文

天上掉下枝木贞元四年,陈留从天上掉下枝木,粗细如手指,长一寸左右每个木头中间都有通孔,从天上掉下来后立在地上就像人工种植的,面积方圆十多里

【参考文献】旧唐书·五行志:“四年正月,陈留十里许雨木,皆大如指,长寸馀,木有孔通中,所下立者如植

原文
0364齿梵那衍国有金轮王齿,长三寸

梵那衍国:位于阿富汗兴都库什山中的古代王国又作范阳国望衍国帆延国今称巴米扬金轮王:转轮圣王的简称,有铁银和金四种,当人寿增至八万四千岁时金轮王出现,统辖四天下(相当于现在所说的全地球)但金轮王只是凡人,不能修行悟道证果大唐西域记·梵那衍国:伽蓝中……复有金轮王齿,长三寸,广二寸……

译文

牙齿梵那衍国有金轮王遗留的牙齿,长达三寸

原文
0365石柱劫化他国有石柱,高七十馀尺,无忧王所建色绀光润,随人罪福影其上

劫化他国:大唐西域记作劫比他国,在中印度无忧王:阿育王,音译阿输迦,意译无忧,故又称无忧王,约(前304-前232年)是印度孔雀王朝的第三代君主,频头娑罗王之子,是印度历史上最伟大的一位君王绀:黑色微红,深紫黑色

译文

石柱劫比他国有石柱,高七十多尺,是无忧王所建深紫黑色很光润,伴随人的善恶福报影子会映在石柱上

【参考文献】大唐西域记·劫比他国:‘傍有石柱,高七十余尺,无忧王所建也色绀光润,质坚密理,上作师子,蹲踞向阶,雕镂奇形,周其方面,随人罪福,影现柱中

原文
0366旃檀鼓于阗城东南有大河,溉一国之田忽然绝流,其国王问罗洪僧,言龙所为也王乃祠龙,水中有一女子,凌波而来,拜曰:“妾夫死,愿得大臣为夫,水当复旧”有大臣请行,举国送之其臣车驾白马,入水不溺中河而后,白马浮出,负一旃檀鼓及书一函发书,言大鼓悬城东南,寇至鼓当自鸣后寇至,鼓辄自鸣

旃檀:檀香木于阗:今新疆和田一带地处塔里木盆地南沿,唐代安西四镇之一

译文

旃檀木做的鼓于阗城东南有条大河,可以灌溉全国的田地忽然断流了,于阗国王就询问僧人罗洪,罗洪说这是龙干的事于阗王就祭祀龙,这时水上出现一个女人,踏着水波奔着于阗王而来,礼拜于阗王说:“妾的丈夫死了,希望得到一个大臣为我的丈夫,水就可以恢复原状”有个大臣自愿向于阗王申请前去,全国人都来送这个大臣这个大臣乘坐一匹白马驾的车,车行驶到水中水就分开不会被浸湿到了河中间以后,白马又浮出水面,驮回来一面旃檀鼓和书信一封于阗王打开书信,信中说要把大鼓悬挂在城东南,有侵略者前来侵略鼓就会自己鸣响后来有敌人来犯,鼓果然就自己响了起来

原文
0367石靴于阗国刹利寺有石靴

译文

石靴子于阗国刹利寺有石靴子

原文
0368石阜石河目县东有石阜,石破之,有鹿马迹

石阜石:石迹阜的石头河目县:水经注·卷三:‘河水自临河县东迳阳山南史记音义曰:阳山在河北,指此山也东流迳石迹阜西,是阜,破石之文,悉有鹿马之迹,故纳斯称焉’打字者:斯,此‘故纳斯称焉’意思是‘所以采纳‘石迹阜’这个称呼’鹿:原作‘禄’水经注径改

译文

石阜石河目县东有个大石山,石头破开后,可见到有鹿或马的蹄痕迹

原文
0369舍利东迦毕诚国有窣堵波,舍利常见,如缀珠幡,循绕表树一曰柱

舍利:僧佛火化后遗留的结晶物东迦毕诚国:大唐西域记作‘迦毕试国’窣堵波:窣,音苏圆顶佛塔

译文

舍利子迦毕试国有窣堵波,那里经常见到舍利子,就像点缀着宝珠的幡一样,环绕挂在树或柱子上

原文
0370蚁像健驮逻国石壁上有佛像初,石壁有金色蚁,大者如指,小者如米,啮石壁如雕镌,成立佛状

蚁:原作‘蟣’,虱子卵大唐西域记作‘蚁’‘蟣’,‘蟻’之误西域记径改健驮逻国:犍陀罗国,位于今阿富汗东部和巴基斯坦西北部的一个国家在于喀布尔河的南方,西抵印度河并包括喀什米尔的部分地区镌:镌刻

译文

蚂蚁啮咬成佛像健驮逻国石壁上有佛像当初,石壁有金色蚂蚁,大的有如手指,小的就像米粒,啮咬石壁好像在雕镌,成为站立的佛像形状

【参考文献】大唐西域记·卷二犍陀罗国:‘闻诸耆旧曰数百年前石基之隙有金色蚁大者如指小者如麦同类相从啮其石壁文若雕镂厕以金沙作为此像今犹现在

原文
0371焦米乾陀国昔尸毗王仓库为火所烧,其中粳米焦者,于今尚存服一粒,永不患疟

乾陀国:即犍陀罗国尸毗王:传说佛的前生的化身是远古阎浮提洲的提婆拔提城里的国王

译文

烧焦的米乾陀国昔尸毗王仓库失火被烧,库中存放的粳米被烧焦的米粒,至今还有存留下来的人吃上一粒,就永远不会患疟疾

【参考文献】洛阳伽蓝记·卷五·乾陀罗国:“於是西北行七日,渡一大水,至如来为尸毗王救鸽之处,亦起塔寺昔尸毗王仓库为火所烧,其中粳米燋然,至今犹在若服一粒,永无疟患彼国人民须禁日取之

原文
0372辟支佛靴于阗国赞摩寺有辟支佛靴,非皮非彩,岁久不烂

辟支佛:辟支迦佛陀的简称妙法莲华经譬喻品第三:‘若有众生,从佛世尊闻法信受,殷勤精进,求自然慧,乐独善寂,深知诸法因缘,是名辟支佛乘’彩:彩色丝织品

译文

辟支佛的靴子于阗国赞摩寺有辟支佛的靴子,不是皮革也不是彩色丝织品,很多年也不会烂

【参考文献】伽蓝记·卷五:“其中有辟支佛靴,於今不烂,非皮非彩,莫能审之

水经注·卷二:“(于阗)城南一十五里,有利刹寺,中有石鞾,石上有足迹彼俗言是辟支佛迹,法显所不传,疑非佛迹也”(沙笺):“此辟支佛靴郦道元明言是石靴,宋云等或故神其跡,说是非皮非缯酉阳杂俎·十·物异篇云:‘于闐国赞摩寺有辟支佛靴,非皮非彩,岁久不烂’当即本此”打字者:宋云,生卒年不详,北魏时期敦煌人,神龟元年(518年)奉胡太后令曾和惠生(或作慧生)同赴西域求经故知年龄小于郦道元

原文
0373石驼溺拘夷国北山有石驼溺,水溺下,以金木等器盛之皆漏,掌承之亦透,唯瓢不漏服之,令人身上臭毛落尽得仙论衡

拘夷国:在龟兹,今新疆溺:尿的本字论衡:王充著论衡无此条

译文

石骆驼尿拘夷国北山有石驼的尿,尿水流下,用金木等器皿去盛装都会漏,用手掌去承接这尿也会透过手流漏,唯有葫芦瓢不漏人喝了这尿,可以让人身上臭毛脱落干净成仙摘抄自论衡一书

【乱敲棋子】库车县龟兹古城西北方向的大山中,直线距离约60多公里处有原油流出旁边有一座巨大的风蘑菇石,宛如一只天然雕成的石骆驼,或谓“石驼溺”的来历可能与此有关

原文
0374人木大食西南二千里有国,山谷间树枝上化生人首,如花,不解语人借问,笑而已,频笑辄落

大食国:在阿拉伯地区

译文

长人头的树大食西南二千里有个国家,山谷间树枝上自然生长人脑袋,就像树上开的花,不懂人话如果人问他什么,只是笑笑而已,频繁地笑就会落下来

【相关链接】任昉述异记:“大食王国在西海中有一方石,石上多树,干赤叶青枝上总生小儿,长六七寸,见人皆笑动,其手足头著树枝,使摘一枝,小儿便死

原文
0375马俱位国以马种莳,大食国马解人语

俱位国:新唐书·卷二二一下:“俱位或曰商弥,在勃律河北大唐西域记有‘商弥国’条莳:移植,栽种

译文

俱位国用马耕种,大食国的马能听懂人的话

原文
0376石人莱子国海上有石人,长一丈五尺,大十围昔秦始皇遣此石人追劳山不得,遂立于此

莱子国:在胶东半岛大概始建于西周初期,亡于齐灵公年代司马迁在史记·夏本记有提及

译文

石人莱子国海上有石人,长一丈五尺,粗有十抱早年秦始皇派遣这石人追崂山没追上,就站立在这里

原文
0377铜马俱德建国乌浒河中,滩派中有火祆祠,相传祆神本自波斯国乘神通来此,常见灵异,因立祆祠内无像,于大屋下置大小炉,舍檐向西,人向东礼有一铜马,大如次马,国人言自天下,屈前脚在空中而对神立,后脚入土自古数有穿视者,深数十丈,竟不及其蹄西域以五月为岁,每岁日,乌浒河中有马出,其色如金,与此铜马嘶相应,俄复入水近有大食王不信,入祆祠,将坏之,忽有火烧其兵,遂不敢毁

俱德建国:旧唐书·地理三‘王庭州于久越得犍国所治步师城置’见本条下文可知在阿姆河流域乌浒河:即今日的阿姆河,唐代音译为乌浒河发源于葱岭(今帕米尔高原)东南部的冰川火袄祠:袄教,也称拜火教,这里说袄教的祠堂波斯:古国在伊朗和伊拉克一带见灵异:见,音现通现舍檐向西:指门向西开而对神立:袄教崇拜太阳神和火,而文中又说袄祠里没有神像,故知这里是面向太阳升起的东方五月为岁:回教历法,约公元622年时7月16日被定为元旦,该历法误差较大,三十多年才能循环校正一次,所以岁初赶上中国的五月是正常的

译文

铜铸的马俱德建国乌浒河流域中,支流上面有拜火教的祠堂,相传祆神本是从波斯国凭借神通来到这里的,经常显现神奇灵异之事,因而建立了这个祆祠里面没有神像,只是在大屋子里安置大小火炉,门向西开,人向着东方礼拜

有一个铜铸的马,大小比正常马略小,该国的人说是从天上下来的,两只前脚弯曲着悬在在空中面向东方而立,后脚埋入土中自古以来有些人挖掘想看看铜马后腿到底埋了多深,挖了几十丈深,竟然挖不到马蹄

西方国家的历法新一年的开端在唐朝历法的五月,每到他们的元旦这一天,乌浒河中就会有一匹马出现,毛色金红,与这铜马相互嘶鸣,很快又进入水中

近年来的大食国国王不相信有这种事,他进入祆祠,想把袄祠毁坏掉,忽然有火来烧他的士兵,大食国王就不敢毁坏袄祠了

原文
0378蛇碛苏都瑟匿国西北有蛇碛,南北蛇原五百馀里,中间遍蛇,毒气如烟,飞鸟坠地,蛇因吞食或大小相噬,及食生草

碛:音奇浅水中的沙石这里指沙漠或沙石地苏都瑟匿国:参见0156条苏都识匿国,就是新唐书·西域传所记载的东曹国

译文

多蛇的沙石地苏都瑟匿国西北有多蛇的沙石地,南北蛇生存的的地方有五百多里,这中间遍地是蛇,蛇吐出的毒气就像烟雾,鸟从上边飞过就会坠到地上,蛇就爬过来吞食鸟还有的大蛇吃小蛇,甚至吃生草

原文
0379石鼍私诃条国金辽山寺中有石鼍,众僧饮食将尽,向石鼍作礼,于是饮食悉具

鼍:扬子鳄私诃条国:水经注·河水二:“安息国去私诃国二万里,国土临海上,即汉书天竺安息国也”有人说是今斯里兰卡

译文

石雕的鳄鱼私诃条国金辽山寺中有石雕的鳄鱼,寺中僧人饮食要吃光了的时候,就向石鳄鱼拜礼,于是饮食就都有了

原文
0380神厨俱振提国尚鬼神,城北隔真珠江二十里有神,春秋祠之时国王所须什物金银器,神厨中自然而出,祠毕亦灭天后使验之,不妄

俱振提国:不详天后:武则天

译文

神奇的厨柜俱振提国崇信鬼神,城北隔真珠江二十里远的地方就有神,春与秋两季节祭祀这位神时国王祭祀所须用的各种物件金银器皿,神厨中就会自然而然地出现,祭祀结束这些东西也就不见了武则天使人去验证过,不是骗人的