小窗幽记卷九绮

原文
朱楼绿幕笑语勾别座之香越舞吴歌巧舌吐莲花之艳此身如在怨脸愁眉红妆翠袖之间若远若近为之黯然嗟乎又何怪乎身当其际者拥玉床之翠而心迷听伶人之奏而陨涕乎集绮第九

译文

红楼翠帷之中欢声笑语引来邻座的女子越地之舞吴地之歌美妙的歌喉如莲花般清艳此身似乎就在这些俏脸含怨眉目含愁服饰华美的女子群中若远若近为之沮丧伤心又怎怪当时真的置身其中的人拥睡在翠玉床上心迷神失听伶人奏乐而涕泣流泪呢集绮第九

评析

本卷所集都为绮丽明艳之情或是绮思雅韵之事文字流转如珠晶莹如玉许多文字都摘自唐人所写的赋

原文
天台花好阮郎却无计再来巫峡云深宋玉只有情空赋瞻碧云之黯黯觅神女其何踪睹明月之娟娟问嫦娥而不应

译文

天台山上的花儿依然美丽阮肇却无法再来巫峡上空依然白云深深宋玉即便有情也只能徒劳题赋只看到碧云沉沉哪里去寻神女的踪迹空见明月美好问嫦娥却没有回应

原文
堂上鸣琴操久弹乎孤凤邑中制锦纹重织于双鸾

译文

堂上弹起琴曲反复弹奏着那曲孤鸾邑中织造锦纹重重编织的是双鸾图

原文
镜想分鸾琴悲别鹤

注释

别鹤别鹤操古琴曲名据晋崔豹古今注商陵牧子娶妻五年无子家人准备为他改娶他的妻子半夜悲啸牧子亦悲歌表示不相忘后人因以谱成琴曲

译文

对镜而照想起那分离的鸾鸟弹起别鹤琴音悲哀

评析

摘自南朝梁何逊为衡山侯与妇书接下来写的是“心如膏火独夜自煎思等流波终朝不息始知萋萋谖草忘忧之言不实团团轻扇合欢之用为虚路迩人遐音尘寂绝一日三秋不足为喻聊陈往翰宁写款怀迟枉琼瑶慰其杼轴”表达与妻子分别的深切思念之情

原文
春透水波明寒峭花枝瘦极目烟中百尺楼人在楼中否

译文

春水清澈水波明亮寒意料峭花枝瘦弱极目远眺那云雾中的百尺楼台思念的儿人可在里面吗

评析

摘自宋秦湛卜算子·春情后半阙写“四和袅金凫双陆思纤手拟倩东风浣此情情更浓于酒

原文
明月当搂高眠如避惜哉夜光暗投芳树交窗把玩无主嗟矣红颜薄命

译文

明月照着高楼而人却在睡梦中好似故意要避开这月色可惜这月华暗投花木在窗前交织却无人赏看嗟叹红颜薄命

原文
断雨断云惊魄三春蝶梦花开花落悲歌一夜鹃啼

译文

断雨零云惊醒三春的蝶梦花开花落听杜鹃一夜悲歌