小窗幽记卷六景

原文
夕阳林际蕉叶堕地而鹿眠点雪炉头茶烟飘而鹤避

译文

夕阳映照在林间芭蕉叶落地而野鹿依然在安心睡眠在炉火上煮雪烹茶茗茶之烟飘散仙鹤受惊躲避

原文
高堂客散虚户风来门设不关帘钩欲下横轩有狻猊之鼎隐几皆龙马之文流览霄端寓观濠上

注释

狻猊似狮子的猛兽

濠上庄子·秋水中记载庄子曾与惠施游于濠梁之上后代指逍遥之所

译文

高堂上的客人已经散去虚掩的门吹来清风门上不设门插帘钩也想要放下门口有刻着像狮子图案的鼎几案上刻有龙马之文饰浏览云端闲适的景色注视逍遥之所的风光

原文
山经秋而转淡秋入山而倍清

译文

青山经过秋天颜色就会变淡秋天来到山中分外清净

原文
山居有四法树无行次石无位置屋无宏肆心无机事

译文

居于山中有四个法则树木杂生没有行列次序石头错落没有固定的位置房屋简陋没有宏大的构造心中闲适没有世俗的机心

原文
海山微茫而隐见江山严厉而峭卓溪山窈窕而幽深塞山童赪而堆阜桂林之山绵衍庞博江南之山峻峭巧丽山之形色不同如此

注释

童赪荒芜不长草木的赤色土地

绵衍庞博绵延而磅礴

译文

大海上一片迷蒙远处山脉若隐若现两岸的山峰高耸而陡峭溪水流经的青山窈窕而幽深塞外的山上光秃秃没有草木堆积成赤色山丘桂林的山绵延而磅礴江南的山峻峭而俏丽山的形态景色就像这样有很大不同