庭中新种玉兰树,枝长干短花无数。灿如幼女冠六珈,踯躅墙阴不能步。①
今朝送客城西隅,留园名花天下无。拔地扶疏三四丈,倚天绰约百馀株。②
我上东楼频目极,楼西花海花西日。海上银涛突兀来,日边瑶阙参差出。③
南圃辛夷亦已花,雪山缺处露朝霞。闲凭危槛久徙倚,眼底层层生绛纱。④
窈窕吴娘自矜许,却来花底羞无语。直令椒麝黯无香,坐使红颜色消沮。⑤
将归小住更凝眸,瞑色催人不可留。归来径卧添愁怅,万花倒插藻井上。⑥
①“庭中”四句:我在庭中新种的玉兰树,短短的树干,长长的枝梢,开了无数花朵。光鲜得像少女戴上美丽的首饰,在墙阴下踯躅徘徊,不能举步。六珈:古代妇女发簪上的玉饰。《诗经·风·君子偕老》:“副笄六珈。”笄上加玉饰称为珈,珈数多少不一。六珈则为侯伯夫人之饰。
②“今朝”四句:今朝我送客到西城一角中的留园,园中的名花是天下所无的,它们拔地而起,高三四丈,枝叶扶疏,映照着天空,姿态美妙,总共约有百余株之多。扶疏:枝叶茂盛纷披之状。
③“我上”四句:我登上东楼极目远眺,楼西是一片花海,花的西边可见到白日。仿佛海上的银涛突然涌来,白日边耸立着参差不齐的琼楼玉阙。四句极写玉兰盛开的情景。
④“南圃”四句:南圃的辛夷树亦已开花,好比在雪山的缺处露出一抹朝霞。我悠闲地凭倚着栏干久久徘徊,眼底像生起一层层绛红的轻纱。辛夷:即木笔花。正、二月花开,有红紫等色。四句以辛夷作衬。明王谷祥《玉兰》诗:“莫漫比辛夷,白贲谁能偶。”用意略同。
⑤“窈窕”四句:那些窈窕的苏州姑娘向来自负自夸,来到花底时却羞愧无语。玉兰花真的叫椒麝都黯淡无香,自然要使年青姑娘颜色沮丧。四句以吴娘作衬。
⑥“将归”四句:我准备回去了,还停下来凝眸细看,可是暮色催人不得久留。回家后卧在床上更增添了惆怅--看到千万朵花儿倒挂在天花板上。藻井:天花板。因常绘有文彩,状如井干形,故称。参见《鹧鸪天》(“阁道”)“不照红葩倒井披”句注。