简傲第二十四

题解

简傲指高傲也就是傲慢失礼是在处理人际关系上表现出来的性格特点本篇跟上一篇一样主要也是描写名士风流

士族阶层享受着各种特权总是自命不凡轻视别人为了维护门阀等级制度他们常用的一个法宝就是以尊贵骄人拿王氏一族来说这是名门望族其子弟在人前就骄纵得不得了例如第1617则记王子猷兄弟到别人的私家花园去观赏仍傲视主人不理会人家不讲礼貌第1113则记王子猷对顶头上司也是不爱答理玩世不恭对所掌管的事务一问三不知他们的行为有时近于胡作非为不近人情例如第6则记王平子将赴任名流都来相送这时他却上树掏鸟窝“旁若无人”

其他一些人为了显示自己的名士风度也是不讲礼貌举止轻浮例如第910则记“谢万在兄前欲起索便器”还在官署大厅上直指岳父说“人言君侯痴君侯信自痴”十足显示出一种暴发户的心态

但是也有做视权贵的名士第3则所记的嵇康就是嵇康是曹魏宗室的女婿官拜中散大夫拒绝跟司马氏合作对司马氏的心腹钟会不以礼相待且冷语讥讽这种筒做实际是对司马氏的反抗表现的是不屈从于权贵的骨气

原文
晋文王功德盛大坐席严敬拟于王者唯阮籍在坐箕踞啸歌酣放自若

注释

晋文王司马昭封为晋公后又封为晋王死后谥为文王阮籍在世时他只是晋公坐席座位这里指满座的人

译文

晋文王功劳很大恩德深厚座上客人在他面前都很严肃庄重把他比拟为王只有阮籍在座上伸开两腿坐着啸咏歌唱痛饮放纵不改常态

原文
王戎弱冠诣阮籍时刘公荣在坐阮谓王曰“偶有二斗美酒当与君共饮彼公荣者无预焉”二人交觞酬酢公荣遂不得一杯而言语谈戏三人无异或有问之者阮答曰“胜公荣者不得不与饮酒不如公荣者不可不与饮酒唯公荣可不与饮酒

注释

交觞互相敬酒酒杯酬酢宾主互相敬酒

“胜公荣”句是借用刘公荣的话开玩笑参看任诞第4则

译文

王戎青年时代去拜访阮籍这时刘公荣也在座阮籍对王戎说“碰巧有两斗好酒该和您一起喝那个公荣不要参加进来”两人频频举杯互相敬酒刘公荣始终得不到一杯可是三个人言谈耍笑和平常一样有人问阮籍为什么这样做阮籍回答说“胜过公荣的人我不能不和他一起喝酒比不上公荣的人又不可不和他一起喝酒只有公荣这个人可以不和他一起喝酒

原文
钟士季精有才理先不识穗康钟要于时贤俊之士俱往寻康康方大树下锻向子期为佐鼓排康扬槌不辍傍若无人移时不交一言钟起去康曰“何所闻而来何所见而去”钟曰“闻所闻而来见所见而去

注释

钟士季即钟会因访问嵇康受到冷遇怀恨在心后借故在司马昭前诬陷嵇康嵇康终于被杀害

风箱

译文

钟士季有精深的才思先前不认识嵇康他邀请当时一些才德出众人士一起去寻访嵇康碰上嵇康正在大树下打铁向子期打下手拉风箱嵇康继续挥动铁槌没有停下旁若无人过了好一会也不和钟士季说一句话钟士季起身要走嵇康才问他“听到了什么才来的看到了什么才走的”钟士季说“听到了所听到的才来看到了所看到的才走

原文
嵇康与吕安善每一相思千里命驾安后来值康不在喜出户延之不入题门上作“凤”字而去喜不觉犹以为欣故作凤字凡鸟也

注释

“每一”句晋书·嵇康传“东平吕安服康高致每一相思辄千里命驾

嵇喜嵇康的哥哥曾任扬州刺史迎接邀请繁体字作“鳳”是由凡鸟两个字组成的“凡鸟”比喻平凡的人物吕安轻视权贵看不起嵇喜这种凡俗之士所以用这个字来表示轻蔑

译文

嵇康和吕安很友好每一想念对方即使相隔千里也立刻动身前去相会后来有一次吕安到来正碰上嵇康不在家嵇喜出门来邀请他进去吕安不肯只在门上题了个“凤”字就走了嵇喜没有醒悟过来还因此感到高兴所以写个凤字是因为它分开来就成了凡鸟

原文
陆士衡初入洛咨张公所宜诣刘道真是其一陆既往刘尚在哀制中性嗜酒礼毕初无他言唯问“东吴有长柄壶卢卿得种来不”陆兄弟殊失望乃悔往

注释

陆士衡陆机字士衡吴人吴亡后入晋参看言语第26则注张公张华博学多才德高望重得到陆机兄弟推重刘道真参看德行第22则陆既往”句刘道真在居丧期间仍嗜酒这是不守礼法的表现在魏晋并不认为这是简馒放诞的举动可是从吴地世家大族出来的陆氏兄弟仍不能赞同这种风气

东吴三国时的吴国世称东吴吴地也称东吴壶卢同“葫芦”

译文

陆士衡初到京都洛阳征求张华的意见看看应该去拜访谁张华认为其中之一就是刘道真陆氏兄弟前去拜访时刘道真还在守孝生性喜欢喝酒行过见面礼并没有谈别的话只是问“东吴有一种长柄葫芦你带来种子没有”陆家兄弟俩特别失望于是后悔去这一趟

原文
王平子出为荆州王太尉及时贤送者倾路时庭中有大树上有鹊巢平子脱衣中径上树取鹊子凉衣拘阂树枝便复脱去得鹊子还下弄神色自若旁若无人

注释

王平子王澄是王衍的弟弟一生放荡不羁日夜纵酒穷欢极乐倾路指满路比喻全部出动

凉衣汗衫内衣拘阂挂着钩着

译文

王平子要外调任荆州刺史太尉王衍和当代名流全都来送行当时院子里有棵大树树上有个喜鹊窝王平子脱去上衣和头巾干脆爬上树去掏小喜鹊汗衫挂住树枝就再脱掉掏到了小鹊又下树来继续玩弄神态自若旁若无人

原文
高坐道人于丞相坐恒偃卧其侧见卞令肃然改容“彼是礼法人

注释

高坐和尚名参看言语)第39则注但卧仰卧

译文

高坐和尚在丞相王导家做客常常是仰卧在王导身旁见到尚书令卞壼就神态恭敬端庄说道“他是讲究礼法的人

原文
桓宣武作徐州时谢奕为晋陵先粗经虚怀而乃无异常及桓迁荆州将西之间意气甚笃奕弗之疑唯谢虎子妇王悟其旨每曰“桓荆州用意殊异必与晋陵俱西矣”俄而引奕为司马奕既上犹推布衣交在温坐岸帻啸咏无异常日宣武每曰“我方外司马”遂因酒转无朝夕礼桓舍入内奕辄复随去后至奕醉温往主许避之主曰“君无狂司马我何由得相见

注释

虚怀谦虚退让

谢虎子谢据小名虎子是谢奕的弟弟

荆州地处长江上游所以西入荆州叫“上”岸帻(zé)帻是一种遮住前额的头巾岸帻就是把帻掀上去露出前额这表示神态潇洒

“遂因”句晋书·谢奕传作“奕每因酒无复朝廷礼”指因酒而放纵无礼朝夕礼朝见暮见的礼节

指南康长公主晋元帝的女儿是桓温的妻子晋书·谢奕传谢奕“尝逼温饮温走人南康主门避之

译文

桓温任徐州刺史这时谢奕任扬州晋陵郡太守起初两人在交往中略为留意谦虚退让而没有不同寻常的交情到桓温调任荆州刺史将要西去赴任之际桓温对谢奕的情意就特别深厚了谢奕对此也没有什么猜测只有谢虎子的妻子王氏领会了桓温的意图常常说“桓荆州用意很特别一定要和晋陵一起西行了”不久就任用谢奕做司马谢奕到荆州以后还很看重和桓温的老交情到桓温那里作客头巾戴得很随便长啸吟唱和往常没有什么不同桓温常说“是我的世外司马”谢奕终于因为好喝酒越发违反晋见上级的礼节桓温如果丢下他走进内室谢奕总是又跟进去后来一到谢奕喝醉时桓温就到公主那里去躲开他公主说“您如果没有一

个放荡的司马我怎么能见到您呢

原文
谢万在兄前欲起索便器于时阮思旷在坐“新出门户笃而无礼

注释

“谢万”句谢万的哥哥是谢奕谢安

新出门户谢家在晋代为名门望族只是兴起未久所以阮思旷说是新出的门户意含轻蔑门户门第

译文

谢万在兄长面前想起身找便壶当时阮思旷在座“新兴的门第甚是无礼

原文
谢中郎是王蓝田女婿尝著白纶中肩舆径至扬州听事见王直言曰“人言君侯痴君侯信自痴”蓝田曰“非无此论但晚令耳

注释

谢中郎谢万曾任抚军从事中郎是个喜欢炫耀自己傲慢无礼的人王蓝田王述性格沉静到三十岁时还不出名就有人认为他痴后来出任扬州刺史纶(guān)巾用丝带做的头巾肩舆轿子听事官署的大厅

晚令指成名较迟指好名声王述年轻时不为人所知后得王导等人的赞扬才渐知名所以有晚令的说法

译文

从事中郎谢万是蓝田侯王述的女婿他曾经戴着白头巾坐着轿子径直到扬州府大厅上见王述直言不讳地说“人家说大人傻大人确实是傻”王述说“不是没有这种议论只是因为成名较迟罢了

原文
王子猷作桓车骑骑兵参军桓问曰“卿何署”答曰“不知何署时见牵马来似是马曹”桓又问“官有几马”答曰“不问马何由知其数”又问“马比死多少”答曰“未知生焉知死

注释

王子猷王徽之字子猷行为怪诞故作超脱桓冲就曾督促料理公事参看下文第13则

马曹曹是分科办事的官署当时没有马曹一名王子猷为显示自己清高超脱不管俗事故意说成马曹

不问马这是引用论语·乡党的话原是说孔子的马棚失火孔子只问伤了人没有“不问马”(没有问到马)

比来近来

“未知”句这是引用论语·先进的话篇中记述孔子的学生子路向孔子问死是怎么回事孔子回答说“未知生焉知死”(生的道理还不了解怎么能了解死)王子猷在此并非用原意

译文

王子猷任车骑将军桓冲的骑兵参军一次桓冲问他“你在哪个官署办公”他回答说“不知是什么官署只是时常见到牵马进来好像是马曹”桓冲又问“官府里有多少马”他回答说“不过问马怎么知道马的数引”桓冲又问“近来马死了多少”他回答说“活着的还不知道哪能知道死的

原文
谢公尝与谢万共出西过吴郡阿万欲相与共萃王恬许太傅云“恐伊不必酬汝意不足尔万犹苦要太傅坚不回万乃独往坐少时王便入门内谢殊有欣色以为厚待己良久乃沐头散发而出亦不坐乃据胡床在中庭晒头神气傲迈了无相酬对意谢于是乃还未至船逆呼太傅安曰“阿螭不作尔

注释

出西指到京都建康去谢安谢万寓居会稽郡在建康之东所以到建康叫出西王恬字敬豫小名螨虎(下文作阿螭)是王导的儿子当时任吴郡太守傲慢放诞不拘礼法在晋代王家是士族谢家新兴未久所以下文说到王恬瞧不起谢万而没有礼待他应对

不回指不改变想法

做作假装谢安明知王恬不会接待谢万如果接待了就是装假

译文

谢安曾经和谢万一起坐船到京都去过吴郡时谢万想和谢安一起到王恬那里太傅谢安说“恐怕他不一定理睬你我看不值得去拜访他”谢万还是极力邀哥哥一起去谢安坚决不改变主意谢万只好一个人去到王恬家坐了一会儿王恬就进里面去了谢万显得非常高兴以为会优礼相待过了很久王恬竟洗完头披着头发出来也不陪客人坐就坐在马扎儿上在院子里晒头发神情傲慢而放纵一点也没有应酬客人的意思谢万于是只好回去还没有回到船上先就大声喊他哥哥谢安说“阿螭不会做作啊

原文
王子猷作桓车骑参军桓谓王曰“卿在府久比当相料理”初不答直高视以手版拄颊云“西山朝来致有爽气

注释

西山指首阳山这里是借用伯夷叔齐的故事周武王伐纣占有天下伯夷叔齐认为这不仁义不食周粟隐居于首阳山作歌说“登彼西山兮采其薇矣”王子猷以此表示超脱尘世之意

译文

王子猷任车骑将军桓冲的参军桓冲对他说“你到府中已经很久了近日内应该处理政务了”王子猷并没有回答只是看着远处用手板支着腮帮子说“西山早晨很有一股清爽的空气呀

原文
谢万北征常以啸咏自高未尝抚慰众士谢公甚器爱万而审其必败乃俱行从容谓万曰“汝为元帅宜数唤诸将宴会以说众心”万从之因召集诸将都无所说直以如意指四坐云“诸君皆是劲卒”诸将甚忿恨之谢公欲深著恩信自队主将帅以下无不身造厚相逊谢及万事败军中因欲除之复云“当为隐士”故幸而得免

注释

谢万北征谢万北征一事参看方正第55则注

劲卒精锐的兵资治通鉴·晋纪胡三省注“凡奋身行伍者以兵与卒为讳既为将矣而称之为卒所以益恨也

队主一队之主队长古代军队的编制是一百人为一队

隐士指谢安谢万北征时谢安还隐居东山未曾出来做官所以能和谢万俱行谢万被废后谢安始有出仕志

译文

谢万率兵北伐时常常以长啸吟唱表示自己尊贵未曾安抚慰问过将士谢安非常喜欢并且看重谢万却很清楚他一定会失败就和他一同出征谢安从容不迫地对谢万说“你身为主帅应该常常请将领们来宴饮聚会让大家心里高兴”谢万答应了于是就召集众将领来可是什么话也没有说只是拿如意指着满座的人说“诸位都是精锐的兵”全体将领听了更加怨恨他谢安对众将领想多加恩惠多讲信用从队长将帅以下无不亲自登门拜访非常谦虚诚恳谢罪到谢万北伐失败后军队内部乘机想除掉谢万后来又说“应该为隐士着想”所以谢万能侥幸地免掉一死

原文
王子敬兄弟见郗公蹑履问讯甚修外生礼及嘉宾死皆著高履仪容轻慢命坐皆云“有事不暇坐”既去郗公慨然曰“使嘉宾不死鼠辈敢尔

注释

“王子敬”句王子敬即王献之是郗愔的外甥郗惜原与姐夫王羲之优游岁月有隐居志后兼任徐兖二州刺史调任会稽内史一生资望较浅蹑履穿着鞋子表示恭敬外生外甥

嘉宾即郗愔的儿子郗超生前深得征西大将军桓温的信任权重一时王子敬推重郗嘉宾所以尊重郗惜嘉宾一死就以名门望族骄人怠慢郗愔了

译文

王子敬兄弟去见郗愔都要穿好鞋子去问候很遵守外甥的礼节到郗嘉宾死后去见郗愔时都穿着高底木板鞋态度轻慢郗惜叫他们坐都说“有事没时间坐”他们走后都情感慨地说“如果嘉宾不死鼠辈敢这样

原文
王子猷尝行过吴中见一士大夫家极有好竹主已知子猷当往乃洒扫施设在听事坐相待王肩舆径造竹下讽啸良久主已失望犹冀还当通遂直欲出门主人大不堪便令左右闭门不听出王更以此赏主人乃留坐尽欢而去

译文

王子猷有一次到外地去经过吴中知道一个士大夫家有个很好的竹园竹园主人已经知道王子猷会去就洒扫布置一番在正厅里坐着等他王子猷却坐着轿子一直来到竹林里讽诵长啸了很久主人已经感到失望还希望他返回时会派人来通报一下可他竟然要一直出门去主人特别忍受不了就叫手下的人去关上大门不让他出去王子猷因此更加赏识主人这才留步坐下尽情欢乐了一番才走

原文
王子敬自会稽经吴闻顾辟疆有名园先不识主人径往其家值顾方集宾友酣燕而王游历既毕指麾好恶旁若无人顾勃然不堪曰“做主人非礼也以贵骄人非道也失此二者不足齿之他耳”便驱其左右出门王独在舆上回转顾望左右移时不至然后令送著门外怡然不屑

注释

顾辟疆吴郡人他的花园池馆林泉之盛号吴中第一

酣燕通“酣宴”指麾同“指挥”指点

吴人称中州人为伧含鄙薄意

译文

王子敬从会稽郡经过吴郡听说顾辟疆有个名园原先并不认识这个名园的主人还是径直到人家府上去碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮可是王子敬游遍了整个花园后只在那里指点评论优劣旁若无人顾辟疆气得脸负都变了忍受不住说道“对主人傲慢这是失礼靠地位高贵来做视别人这是无理失去了这两方面这种人是不值得一提的伧父罢了”就把他的随从赶出门去王子敬独自坐在轿子里左顾右盼随从很久也不来然后顾辟疆叫人把他送到门外对他但然自若置之不理