排调第二十五

题解

排调指戏弄嘲笑本篇记载了许多有关排调的小故事其中包括嘲笑戏弄讽刺反击劝告也有亲友间的开玩笑从里面可以看出当时人士在交往中讲究机智和善于应付要求做到语言简练有味机变有锋大方得体击中要害等这也是魏晋风度的重要内容下面略谈其中几点

在言谈中对方经常会提出问题有善意的有不怀好意的也有不易捉摸其用意的应对的人就要审时度势确定说话的角度选择言辞做到针对性强又无懈可击例如第29则记王濛刘真长二人不尊重蔡谟又要蔡谟评价一下自己和王夷甫的高下蔡“答曰身不如夷甫刘相目而笑日公何处不如答曰夷甫无君辈客”这一回答看似平淡而词锋犀利使王刘二人正自以为得计时却发现已经引火烧身一下子处于尴尬的境地又如第18则记“王丞相枕周伯仁膝指其腹曰卿此中何所有答曰此中空洞无物然容卿辈数百人”问的人借开玩笑讥周腹中空无所有回答的人就借“空洞无物”表明自己胸怀宽阔大肚能容这种回答就很有韵味

有一些事例只是亲友间为了活跃气氛使谈话生动滑稽而增加一些诙谐成分例如第59则“顾长康咬甘蔗先食尾人问所以渐至佳境”这一回答很有哲理性耐人寻味有的只是开开玩笑例如第46则记王文度和范荣期到筒文帝处两人互相让对方走在前面结果“王遂在范后王因谓曰簸之扬之糠秕在前范曰洮之汰之沙砾在后”这里不过是因两人一前一后而分别借簸粮食和淘米的结果互相取笑而已又如第12则记“诸葛令王丞相共争姓族先后王曰何不言葛王而云王今日譬言驴马不言马驴驴宁胜马邪”王导所提表面上是个次序问题实质是争族姓的高低诸葛令如果不机警或措辞不当就会输人一筹而以驴

马”的次序来回击对方就很有讽刺意味

也有一些近乎恶意攻击的排调须要认真对付例如故意犯讳就是这样古人注重避家讳如果有意说出对方尊亲的名字必然受到反击第2333则所记载的就是这类排调除了直呼对方父祖名字外主要是讲究词藻问题或者引用古籍成语典故或者应用现成的词语以点出对方的家讳做到针锋相对锋芒逼人

原文
诸葛瑾为豫州遣别驾到台语云“小儿知谈卿可与语”连往诣恪恪不与相见后于张辅吴坐中相遇别驾唤恪“咄咄郎君恪因嘲之曰“豫州乱矣何咄咄之有”答曰“君明臣贤未闻其乱”恪曰“昔唐尧在上四凶在下”答曰“非唯四凶亦有丹朱”于是一坐大笑

注释

别驾官名参看言语第37则注中央机关的官署

诸葛恪字元逊诸葛瑾的长子年轻时就有才名善应辩在吴国官至太傅为孙峻所害

张辅吴张昭字子布在吴国任辅吴将军郎君尊称贵公子或上司的子弟为郎君

唐尧传说是远古的贤明君主四凶指四个凶暴的人即尧时的浑敦穷奇梼杌饕餮(tāo tiè)是四个部族的首领一说指舜时的共工讙兜三苗

丹朱尧的儿子名朱因居丹水而得名为人傲慢

译文

诸葛瑾任豫州牧的时候派遣别驾入朝并告诉他说“我的儿子善于谈吐你可以和他谈论谈论”别驾接连去拜访诸葛恪诸葛恪都不和他见面后来在辅吴将军张昭家中作客时相遇别驾招呼诸葛恪“哎呀呀公子”诸葛恪于是嘲笑他说“豫州出乱子了有什么好惊叹的”别驾回答说“君主圣明臣子贤良没有听说那里出了乱子”诸葛恪说“古时上面虽有唐尧下面仍有四凶”别驾回答说“不仅有四凶也有丹朱”于是满座的人都大笑起来

原文
晋文帝与二陈共车过唤钟会同载即驶车委去比出已远既至因嘲之曰“与人期行何以迟迟望卿遥遥不至”会答曰“矫然懿实何必同群”帝复问会“皋繇何如人”答曰“上不及尧下不逮周亦一时之懿士

注释

遥遥形容时间长久因为钟会的父亲名繇而繇和遥同音所以用“遥遥”来戏弄钟会

矫然形容高超出众懿实指有美德实才的人懿指美好陈骞的父亲名陈矫晋文帝的父亲是司马懿陈泰的父亲名陈群祖父名陈寔(音实)钟会在回答时或者直用其名或者用同音字以此来报复他们三人

皋繇舜时的法官“繇”和钟会父亲的名字同字同音

懿士有懿德(美德)的人

译文

晋文帝和陈赛陈泰一起乘车当车子经过钟会家时招呼钟会一同乘车还没等他出来就丢下他驾车离开了等他出来车子已经走远了他赶到以后晋文帝借机嘲笑他说“和别人约定时间一起走你为什么迟迟不出来大家盼着你你却遥遥无期”钟会回答说“懿德实才矫然出众的人为什么一走要和大家合群”文帝又问钟会“皋繇是怎样一个人”钟会回答说“比上不如尧舜比下不如周公和孔子但也是当时的懿德之士

原文
钟毓为黄门郎有机警在景王坐燕饮时陈群子玄伯武周子元夏同在坐共嘲毓景王曰“皋繇何如人”对曰“古之懿士”顾谓玄伯元夏曰“君子周而不比群而不党

注释

钟毓是钟会的哥哥参看言语第11则注景王司马懿的儿子司马师晋国建立追尊为景王

玄伯即前面第2则的陈泰字玄伯

“君子”两句“君子周而不比”一句引自论语·为政意指君子团结却不互相勾结“群而不党”一句引自论语·卫灵公意指合群而不互相袒护这两句的周群和武周陈群的名字相同语意双关

译文

钟毓任黄门侍郎机灵敏锐有一次陪侍景王宴饮当时陈群的儿子玄伯武周的儿子元夏一同在座他们一起嘲笑钟毓景王问“皋繇是怎样的一个人”钟毓回答说“是古代的懿德之士”又回过头对玄伯元夏说“君子周而不比群而不党

原文
刘在竹林酣饮王戎后往步兵曰“俗物已复来败人意”王笑曰“卿辈意亦复可败邪

注释

俗物魏晋时名士以脱离世务为清高常以俗物骂那些和自己不相合的人败人意败坏人意犹言扫兴败兴

译文

嵇康阮籍山涛刘伶在竹林中畅饮王戎后到步兵校尉阮籍说“俗物又来败坏人的意兴”王戎笑着说“你们的意兴也能败坏吗

原文
晋武帝问孙皓“闻南人好作尔汝歌颇能为不皓正饮酒因举觞劝帝而言曰“昔与汝为邻今与汝为臣上汝一杯酒令汝寿万春”帝悔之

注释

孙皓三国时吴国的最后一个君主晋武帝派兵南下攻陷建业孙皓投降尔汝歌晋时民歌用尔汝称呼对方是失礼的更何况君臣之间晋武帝让降臣以尔汝称呼自己是自取羞辱故后悔汝相当于“你”

寿万春寿万年长寿

译文

晋武帝问孙皓“听说南方人喜欢作尔汝歌你可会作吗”孙皓正在饮酒于是举杯向武帝劝酒并且作歌道“从前和你是近邻现在给你做小臣拳献给你一杯酒祝你寿长享万春”武帝为这件事很后悔

原文
孙子荆年少时欲隐语王武子“当枕石漱流误曰“漱石枕流”王曰“流可枕石可漱乎”孙曰“所以枕流欲洗其耳 所以漱石欲砺其齿

注释

枕石漱流比喻隐居山林枕石用石做枕漱流用流水来漱口

洗耳比喻不愿意过问世事传说尧想召隐士许由为九州长许由认为这听脏了自己的耳朵就到河里洗耳

译文

孙子荆年轻时想要隐居告诉王武子说“就要枕石漱流”口误说成“漱石枕流”王武子说“流水可以枕石头可以漱口吗”孙子荆说“枕流水是想要洗干净自己的耳朵漱石头是想要磨练自己的牙齿

原文
头责秦子羽云“子曾不如太原温顒颍川荀寓范阳张华土卿刘许义阳邹湛河南郑诩此数子者或謇吃无宫商或尪陋希言语或淹伊多姿态或讙哗少智諝或口如含胶饴或头如巾齑杵而犹以文采可观意思详序攀龙附凤并登天府

注释

头责秦子羽张敏集)载头责子羽文是假托为子羽的头颅来谴责子羽

士卿即宗正卿为九卿之一掌管皇族事务刘许和张华同为范阳人所以省去籍贯

春(jiǎn)吃口吃无宫商指说话没有抑扬顿挫没有音乐美官商是五音宫商角微羽中的两个音泛指音乐

尪(wāng)陋瘦弱丑陋同“稀”

淹伊矫揉造作

讙哗同“喧哗”智諝(xū)才智

胶饴像胶一样粘的糖浆

巾齑杵用头巾包着捣物的棒槌用来比喻头小而尖齑(jī)是调味用的姜蒜等碎末儿

意思思想内容详序完备而有条理

攀龙附凤原指依附帝王以建立功业后来也用来比喻趋炎附势天府比喻朝廷

译文

头谴责秦子羽说“你竟比不上太原温顒颖川荀寓范阳张华士卿刘许义阳邹湛河南郑诩这几个人有的口吃语不成调有的瘦弱丑陋寡言少语有的矫揉造作扭捏作态有的吵吵嚷嚷缺少智谋有的口像含着胶质糖浆有的头像包着头巾的棒槌然而他们还是因为文辞值得观赏思想周备而有条理很会趋炎附势结果都能一齐入朝为官

原文
王浑与妇钟氏共坐见武子从庭过浑欣然谓妇曰“生儿如此足慰人意”妇笑曰“若使新妇得配参军生儿故可不啻如此

注释

武子王济字武子王浑的儿子

参军王沦字太冲王浑的弟弟曾为晋文王大将军参军不啻不止

译文

王浑和妻子钟氏在一起坐着看见他们的儿子武子从院中走过王浑高兴地对妻子说“生个这样的儿子满可以安心了”他的妻子笑着说“如果我能婚配参军生的儿子本来可以不止是这样的

原文
荀鸣鹤陆士龙二人未相识俱会张茂先坐张令共语以其并有大才可勿作常语陆举手曰“云间陆土龙”荀答曰“日下荀鸣鹤”陆曰“既开青云睹白雉何不张尔弓布尔矢”荀答曰“本谓云龙骙骙定是山鹿野麋兽弱弩强是以发迟”张乃抚掌大笑

注释

“云间”句陆士龙名云字土龙吴郡人祖父陆逊是吴国丞相封华亭侯以后就泄居华亭华亭古名云间据说是因陆云此言而得名在今江苏省松江县西其次云中之龙既切陆云的名和字也是暗喻其高

“日下”句日下指京都荀鸣鹤颖川人在晋代颖川郡首府在河南许昌和京都洛阳靠近所以荀鸣鹤说是日下人日下的字面义指太阳之下其次日下之鹤既切荀姓(荀字从日)也是用来暗喻其高

“既开”句这句针对荀鸣鹤的名字暗指射鹤白雉鸟名象野鸡而色白暗指荀不是鹤

”本渭”句这句暗指陆士龙并不是龙骙骙(kuí kuí)形容强壮麋(mí)驼鹿

译文

荀鸣鹤陆士龙两人原来不相识在张茂先家中作客时碰见了张茂先让他们一起谈一谈而且因为他们都有很高的才学让他们不要说平常的俗话陆士龙拱手说“我是云间陆士龙”荀鸣鹤回答说“我是日下荀鸣鹤”陆士龙说“已经拨开云彩现青天看见了白雉为什么不张开你的弓搭上你的箭”荀鸣鹤回答说我本来以为是威武的云龙可原来是山野麋鹿兽弱而弓强因此迟迟不敢放箭”张茂先于是拍手大笑

原文
陆太尉诣王丞相王公食以酪陆还遂病明日与王笺云“昨食酪小过通夜委顿民虽吴人几为伧鬼

注释

一种文体写给尊贵者的信委顿委靡疲困

伧鬼鄙夷之称参看简做第17则注因为南方人不食酪所以这样说

译文

太尉陆玩去拜访丞相王导王导拿奶酪招待他陆玩回家就病倒了第二天他给王导写信说“昨天吃奶酪稍微过量整夜精神不振疲困不堪小民虽然是吴人却几乎成了北方的死鬼

原文
元帝皇子生普赐群臣殷洪乔谢曰“皇子诞育普天同庆臣无勋焉而猥颁厚赉”中宗笑曰“此事岂可使卿有勋邪

注释

猥(wěi)谦词表示谦卑赉(lài)赏赐

中宗晋元帝死后的庙号

译文

晋元帝皇子降生普遍赏赐群臣殷洪乔谢赏时说“皇子诞生普天下共同庆贺臣下没有功劳却辱蒙重赏”元帝笑着说“这事难道能让你有功劳吗

原文
诸葛令王丞相共争姓族先后王曰“何不言葛而云王”令曰“譬言驴马不言马驴驴宁胜马邪

注释

“诸葛”句这里说两人按习惯说法来争辩姓氏的先后顺序以别高低余嘉锡世说新语笺疏第791 页说凡两字连续而有平仄声的不同总是平声字在前仄声字在后姓族姓氏家族

诸葛氏原为葛氏后称诸葛

译文

尚书令诸葛恢和丞相王导两人一起争论姓氏的先后王导说“为什么不说葛而说王”诸葛恢说“譬如说驴马不说马驴驴难道胜过马吗

原文
刘真长始见王丞相时盛暑之月丞相以腹熨弹棋局“何乃淘”刘既出人问见王公云何刘曰“未见他异唯闻作吴语耳

注释

紧贴弹棋局弹棋的棋盘

淘(qìng)冰凉这是吴方言

译文

刘真长初见丞相王导当时是最热的月分丞相把腹部压在弹棋盘上“怎么这么凉啊”刘真长辞出以后有人问他见到王导看法怎么样刘真长说“没有见到其他特别的地方只是听到他说吴语罢了

原文
王公与朝士共饮酒举琉璃碗谓伯仁曰“此碗腹殊空谓之宝器何邪”答曰“此碗英英诚为清彻所以为宝耳

注释

朝士周代官名后泛称朝廷官吏

“此碗”句王导以碗比喻伯仁嘲笑他无能腹中空洞无物

英英明亮的样子

译文

王导和朝廷的官员一道饮酒他举起琉璃碗对周伯仁说“这个碗腹内空空还称它是宝器为什么呢”周伯仁回答说“这个碗亮晶晶的确实晶莹澄澈这就是成为宝器的原因啊

原文
谢幼舆谓周侯曰“卿类社树远望之峨峨拂青天就而视之其根则群狐所托下聚涵而已”答曰“枝条拂青天不以为高群狐乱其下不以为浊聚溷之秽卿之所保何足自称

注释

谢幼舆谢鲲字幼舆喜欢玄学任达不拘曾任豫章太守后任王敦长史晋书·谢鲲传“鲲不徇功名无砥砺行居身于可否之间虽自处若秽而动不累高

社树社坛周围的树峨峨形容高峻

聚溷(hùn)聚集污秽

译文

谢幼舆对武城侯周f 说“你像社坛上的树远远望去高耸云霄走近去看它的根部却是群狐聚居的地方下面堆积看污秽的东西罢了”周f 回答说“树枝擦着青天我不认为高群狐在它根部捣乱也不认为混乱至于藏垢纳污这种丑恶的事是你所占有的哪里值得自夸呢

原文
王长豫幼便和令丞相爱恣甚笃每共围棋丞相欲举行长豫按指不听丞相笑曰“讵得尔相与似有瓜葛

注释

王长豫王悦字长豫是丞相王导的儿子和令温顺善良爱恣溺爱

瓜葛葛都是蔓生植物比喻有一定牵连关系

译文

王长豫小时候就很和善丞相王导非常疼爱他每次和他一起下围棋王导要动子走棋长豫却按着指头不让动王导笑着说“你怎么能这样做我们相互间好像还有点关系吧

原文
明帝问周伯仁“真长何如人”答曰“故是千斤辖特”王公笑其言伯仁曰“不如卷角牸有盘辟之好

注释

辖(jiè)特阉割过的公牛指能任重致远

“不如”句这是嘲笑王导的暗示王导是卷角柠嘲笑他老年无所作为但能让骑牛的人满意卷角牸指卷角母牛牛老了就卷角不能快走盘辟盘旋进退

译文

晋明帝问周伯仁“真长是怎么样的人”周伯仁回答说“自然是个千斤重的阉牛”王导嘲笑他说的活周伯仁说“当然比不上卷角老母牛能好好地盘旋进退

原文
王丞相枕周伯仁膝指其腹曰“卿此中何所有”答曰“此中空洞无物然容卿辈数百人

译文

丞相王导枕着周伯仁的膝用手指着他的肚子说“你这里有什么东西”周伯仁回答说“这里空空洞洞没有东西可是能容纳下几百个像你这样的人

原文
干宝向刘真长叙其搜神记刘曰“卿可谓鬼之董狐

注释

干宝字令升博学多才曾任散骑常侍搜神记这是六朝志怪小说的代表作所记多神怪灵异之事其中保存了很多神话传说和民间故事

董狐春秋时晋国太史敢于坚持史官的记事原则素有古之良史之称

译文

干宝向刘真长叙说他的搜神记刘真长说“你可以说是鬼神的董狐

原文
许文思往顾和许顾先在帐中眠许至便径就床角枕共语既而唤顾共行顾乃命左右取杭上新衣易己体上所著许笑曰“卿乃复有行来衣乎

注释

角枕用兽角作装饰的枕头

同“桁”衣架

行来衣出门所穿的体面衣服

译文

许文思去顾和的府上顾和先已在帐子里睡觉许文思来到就径直上床靠着角枕跟顾和交谈不久又招呼顾和一道走顾和便叫随从去拿衣架上的新衣换下自己身上的衣服许文思笑着说“你竟然还有出门穿的衣服吗

原文
康僧渊目深而鼻高王丞相每调之僧渊曰“鼻者面之山目者面之渊山不高则不灵渊不深则不清

注释

康僧渊西域僧人参看文学第47则

译文

康僧渊眼睛深陷鼻梁很高丞相王导常常嘲笑他僧渊说“鼻子是脸上的山眼睛是脸上的深潭山不高就没有神灵潭不深就不会清澈

原文
何次道往瓦官寺礼拜甚勤阮思旷语之曰“卿志大宇宙勇迈终古”何曰“卿今日何故忽见推”阮曰“我图数千户郡尚不能得卿乃图作佛不亦大乎

注释

瓦官寺佛寺名亦名瓦棺寺在故金陵凤凰台礼拜向神佛行礼

译文

何次道经常去瓦官寺拜佛非常虔诚阮思旷对他说“你的志向比宇宙还大你的勇气超过了古人”何次道说“你今天为什么忽然推重起我来”阮思旷说“我谋求几千户的小郡郡守之职尚且得不到你却希图成佛这个志向不也是很大吗

原文
庾征西大举征胡既成行止镇襄阳殷豫章与书送一折角如意以调之庾答书曰“得所致虽是败物犹欲理而用之

注释

“庾征西”句庾翼原为荆州刺史镇守武昌在晋康帝建元元年(公元343 年)率众北伐驻扎于襄阳这时升为征西将军到第二年康帝和哥哥庾冰死庾翼也没有多少战功便还镇夏口成行指军队已经出发

折角指如意的一角折断了有残缺也比喻折损人家的傲慢这里用折角如意有双关意

译文

征西将军庾翼大举征伐胡人军队出发以后停留在襄阳防守豫章太守殷羡给他写信并送他一个破损了一角的如意来戏弄他庾翼回信说“收到你送来的礼物虽然是破损了的东西我还是想修好它来用

原文
桓大司马乘雪欲猎先过王刘诸人许真长见其装束单急“老贼欲持此何作”桓曰“我若不为此卿辈亦那得坐谈

注释

单急单薄紧窄

老贼朋友间的戏称

“我若”句桓温穿的是戎装所以这样说

译文

大司马桓温趁着下雪要去打猎先去探望王仲祖刘真长等人刘真长看见他的装束单薄紧窄问道“老家伙穿着这身衣服要做什么”桓温说“我如果不穿这种衣服你们这班人又哪能闲坐清谈

原文
褚季野问孙盛“卿国史何当成孙云“久应竟在公无暇故至今日”褚曰“古人‘述而不作’何必在蚕室中

注释

“褚季野”句孙盛在东晋时代历任参军廷尉正秘书监好学不倦晋阳秋词直而理正被赞为良史这句说的”国史”即指晋阳秋何当何时

“古人”句‘述而不作’是孔子说的意指传述而不创作语出论语·述而

“何必”句指司马迁受宫刑写史记一事司马迁因李陵事件被判宫刑刚受过宫刑的人畏风寒要居于蚕室中调养蚕室是执行宫刑和受宫刑者所居的狱室以后司马迁忍辱负重完成了史记这句是讥讽孙盛“在公无暇”一语

译文

褚季野问孙盛“你写的国史什么时候完成”孙盛回答说“早就应该完成了由于公务在身没有闲暇时间所以拖到今天”褚季野说“古人只是‘传述前人之言而不创作’你为什么一定要在蚕室中才能完成呢

原文
谢公在东山朝命屡降而不动后出为桓宣武司马将发新亭朝士咸出瞻送高灵时为中丞亦往相祖先时多少饮酒因倚如醉戏曰“卿屡违朝旨高卧东山诸人每相与言‘安石不肯出将如苍生何’今亦苍生将如卿何”谢笑而不答

注释

高灵高崧小名阿酃并非“灵”字中丞御史台长官掌管公卿奏事察举非法等事饯行的隆重仪式参看方正第12则注

译文

谢安在东山隐居朝廷多次下令征召他出仕都不应命后来出任桓温的司马将要从新亭出发朝中官员都到来看望送行高灵当时任中丞也前去给他饯行在这之前高灵已经多多少少喝了些酒于是就借着这点酒像喝醉了一样开玩笑说“你多次违抗朝廷的旨意在东山高枕无忧地躺着大家常常一起交谈说‘安石不肯出来做官对老百姓打算怎么办呢’现在百姓对你又打算怎么看呢”谢安笑着不回答

原文
谢安在东山居布衣时兄弟已有富贵者翁集家门倾动人物刘夫人戏谓安曰“大丈夫不当如此乎”谢乃捉鼻曰“但恐不免耳

注释

翕(xī)集聚集家门家族倾动震动倾倒

“但恐”句谢安一族之中堂兄谢尚哥哥谢奕弟弟谢万都已高官厚禄富贵一时而谢安有隐居之志无出仕之心可是名声已显恐为时势所逼不得不出仕所以说了这句话

译文

当初谢安在东山处于平民地位这时兄弟之中已经得到富贵的都集中在他这一家门倾倒了名士谢安妻子刘夫人对谢安开玩笑说“大丈夫不该这样吗”谢安便摁着鼻子说“只怕避免不了呢

原文
支道林因人就深公买印山深公答曰“未闻巢由买山而隐

注释

巢父许由是传说中的远古隐士参看言语第1则注和第9则注

译文

支道林托人向竺法深买帅山竺法深回答说“没有听说巢父许由买座山来隐居

原文
刘每不重蔡公二人尝诣蔡语良久乃问蔡曰“公自言何如夷甫”答曰“身不如夷甫”王刘相目而笑曰“公何处不如”答曰“夷甫无君辈客

注释

相目相看互相使眼色

译文

王濛刘真长常常不尊重蔡谟两人曾经去看望蔡谟谈了很久竟问蔡谟说“您自己说说您比夷甫怎么样”蔡漠回答说“我不如夷甫”王漾和刘真长相视而笑又问“您什么地方不如”蔡谟回答说“夷甫没有你们这样的客人

原文
张吴兴年八岁亏齿先达知其不常故戏之曰“君口中何为开狗窦”张应声答曰“正使君辈从此中出入

注释

张吴兴张玄之字祖希曾任吴兴太守

译文

吴兴太守张玄之八岁那年掉了牙前辈贤达知道他不平凡故意戏弄他说“您嘴里为什么开狗洞”张玄之应声回答说“正是让你们这样的人从这里出入

原文
郝隆七月七日出日中仰卧人间其故答曰“我晒书民

注释

郝隆字佐治曾任征西将军桓温的参军

我晒书民间风俗七月初七日晒经书和衣裳郝隆看见别人晒衣裳戏称自己满肚子经书也要晒晒

译文

郝隆在七月七日那天到太阳地里脸朝上躺着有人问他干什么他回答说“我晒书

原文
谢公始有东山之志后严命屡臻势不获已始就桓公司马于时人有饷桓公药草中有远志公取以问谢“此药又名小草何一物而有二称”谢未即答时郝隆在坐应声答曰“此甚易解处则为远志出则为小草”谢甚有愧色桓公目谢而笑曰“郝参军此过乃不恶亦极有会

注释

东山之志隐居东山的意愿严命严厉的命令在谢安就任桓温的司马以前扬州刺史庾冰吏部尚书范汪都曾授他官职都遭到拒绝

远志中药名根名远志苗名小草

“此甚”句处明指露出地面和埋在土中暗指出仕和隐居语意双关以讥笑谢安的出仕

兴会意趣

译文

谢安起初有隐居山林的意愿后来官府征召的命令多次下达势不得已这才就任桓温属下的司马在这时有人送给桓温草药其中有远志桓温拿来问谢安“这种药又叫小草怎么一种东西却有两样名称呢”谢安没有立即回答当时郝隆在座随声回答说“这很容易解释不出就是远志出来就是小草”谢安深感惭愧桓温看着谢安笑着说“郝参军这个失言却不算坏话也说得极有意趣

原文
庾园客诣孙监值行见齐庄在外尚幼而有神意庾试之“孙安国何在”即答曰“庾稚恭家”庾大笑曰“诸孙大盛有儿如此”又答曰“未若诸庾之翼翼”还语人曰“我故胜得重唤奴父名

注释

庾园客庾爱之小名园客是庾翼(字稚恭)的儿子孙监孙盛字安国任秘书监所以称孙监齐庄孙放字齐庄是孙盛的儿子神意灵气

“孙安”句直呼对方父亲的名字这是不敬的

“未若”句庾园客用了齐庄父亲的名字齐庄也直称庾翼来报复翼翼形容旺盛兴旺因有两个“翼”字所以下文齐庄说“得重唤奴父名

卑贱之称

译文

庾园客去拜访秘书监孙盛碰上孙盛外出看见齐庄在外面年纪还小却有一股机灵气庾园客就考验他一下“孙安国在什么地方”齐庄马上回答说“在庾稚恭家”庾园客大笑说“孙氏家族非常旺盛有这样的儿子”齐庄又回答说“不如庾氏家族那样洋洋翼翼”齐庄回家告诉别人说“实是我胜了我能够多叫一次那奴才的父亲的名字

原文
范玄平在简文坐谈欲屈引王长史曰“卿助我”王曰“此非拔山力所能助

注释

范玄平范汪字玄平曾任吏部尚书兖二州刺史 “此非”句指理亏得厉害用什么力量也不能挽回

译文

范玄平在简文帝家作客清谈就要理亏了把左长史王濛拉过来说“你帮帮我”王濛说“这不是拔山的力量所能帮助的

原文
郝隆为桓公南蛮参军三月三日会作诗不能者罚酒三升隆初以不能受罚既饮揽笔便作一句云“娵隅跃清池”桓问“娵隅是何物”答曰“蛮名鱼为娵隅”桓公曰“作诗何以作蛮语”隆曰“千里投公始得蛮府参军那得不作蛮语也

注释

“郝隆”句桓温曾任南蛮校尉即驻守南方民族地区的将领郝隆在他府中任参军

三月三日会原来为农历的上已节魏代以后定在三月三日这一天人们到水边洗濯祈福驱邪也借此宴饮郊游

“娵(jū)隅”句鱼儿在清池中跳跃娵隅古时南方的民族称鱼为娵隅

译文

郝隆任桓温南蛮校尉府的参军三月三日的聚会上要求作诗不能作诗的要罚喝三升酒郝隆开始因为作不出诗受罚喝完酒提起笔来便写了一句“娵隅跃清池”桓温问“娵隅是什么”郝隆回答说“南蛮称鱼为娵隅”桓温说“作诗为什么用蛮语”郝隆说“我从千里之外来投奔您才得到南蛮校尉府的参军一职哪能不说蛮语呢

原文
袁羊尝诣刘恢恢在内眠未起袁因作诗调之曰“角枕粲文茵锦衾烂长筵”刘尚晋明帝女主见诗不平“袁羊古之遗狂

注释

刘恢是刘惔之误

“角枕”二句大意是华丽的褥子上用兽角装饰的枕头鲜艳夺目精美的席子上锦被光辉灿烂语出诗经·唐风·葛生“角枕粲兮锦衾烂兮葛生是一首描写丈夫出征生死不明妻子在家思念的诗袁羊用这篇诗的语句作诗嘲笑刘惔无怪庐陵公主见诗不平

指娶公主为妻刘恢娶晋明帝的女儿庐陵公主为妻

放荡不羁

译文

袁羊有一次去拜访刘惔刘惔正在内室睡觉还没有起床袁羊于是作诗戏弄他说“角枕粲文茵锦衾烂长筵”刘惔娶晋明帝女儿为妻庐陵公主看见袁羊的诗愤愤不平“袁羊是古代狂徒的后代

原文
殷洪远答孙兴公诗云“聊复放一曲”刘真长笑其语拙问曰“君欲云那放”殷曰“(木翕)腊亦放何必其枪铃邪

注释

“聊复”句大意是姑且再放声歌一曲

“君欲”句刘真长认为放字用在这里很拙劣所以反问他怎么放

(木翕)(tà)腊”句柏腊鼓声|铃钟铃声金石声指放出发出殷洪远意在说明自己的诗虽然象鼓声比不上金石声清脆悦耳却也能表情达意何必要雕章琢句刻意作金石声

译文

殷洪远答孙兴公的诗说“聊复放一曲”刘真长笑话他用语拙劣问道“您想说怎么放”殷洪远说“鼓声也是放为什么一定要放出金石声呢

原文
桓公既废海西立简文侍中谢公见桓公桓惊笑曰“安石卿何事至尔”谢曰“未有君拜于前臣立于后

注释

“桓公”句桓温在晋太和六年(公元371 年)废晋帝为海西县公立丞相司马里为帝这就是简文帝桓温乘机诛杀流放一些大臣威势显赫谢安见而遥拜

“未有”句用来尊称在上位者也指君主既是谦称也指臣子谢安用这两个词意属双关讽刺桓温想当君主另外“臣立于后”晋书·桓温传作“臣揖于后”

译文

桓温废黜海西公后立简文帝侍中谢安进见桓温行了个大礼桓温惊讶地笑道“安石你为什么这样呢”谢安回答说“没有君先行礼臣后站起来的道理

原文
郗重熙与谢公书道王敬仁闻一年少怀问鼎不知桓公德衰为复后生可畏

注释

问鼎篡位先秦时代把九鼎当做传国之宝问鼎的大小轻重就是意欲夺取天下

译文

郑重熙写信给谢安说起王敬仁听说一个年轻人图谋篡夺王位的事不知是桓公德行衰微还是后生可畏

原文
张苍梧是张凭之祖尝语凭父曰“我不如汝”凭父未解所以苍梧曰“汝有佳儿”凭时年数岁敛手曰“阿翁诅宜以子戏父..

注释

张苍梧张镇字义远曾任苍梧太守

所以缘故

敛手拱手两手在胸前相抱表示恭敬

译文

苍梧太守张镇是张凭的祖父他曾经对张凭的父亲说“我比不上你”张凭的父亲不懂得是什么原因张镇说“你有个出色的儿子”当时张凭只有几岁恭恭敬敬地拱手说“爷爷怎么可以拿儿子来开父亲的玩笑呢

原文
习凿齿孙兴公未相识同在桓公坐桓语孙“可与习参军共语”孙云“蠢尔蛮荆敢与大邦为仇”习云“薄伐猃犹至于太原

注释

习凿齿字彦威荆州襄阳郡人桓温任荆州刺史时聘他任从事西曹主簿后因触犯了桓温降为户曹参军

“蠢尔”句诗经·小雅·采芑“蠢尔荆蛮大邦为仇”大意是“你们楚国蠢蠢欲动和我们大国做仇敌孙兴公引诗经是嘲笑习凿齿的籍贯为蛮荆是南蛮蛮荆本指春秋时代的楚国

“薄伐”句语出诗经·小雅·六月大意是讨伐匈奴到了太原(指把匈奴赶出了太原)孙兴公是太原人所以习凿齿也引诗经嘲笑他的籍贯是匈奴所处之地猃犹(xiǎn yǔn)北方的一个民族即北狄匈奴

译文

习凿齿和孙兴公还不认识两人一起在桓温家作客桓温对孙兴公说“该和习参军一起谈谈”孙兴公说“你们荆蛮蠢蠢欲动胆敢和大国做对头”习凿齿说“讨伐猃犹打到了太原

原文
桓豹奴是王丹阳外生形似其舅桓甚讳之宣武云“不恒相似时似耳恒似是形时似是神”桓逾不说

注释

桓豹奴桓嗣字恭祖小名豹奴王丹阳王混字奉正官至丹阳尹

译文

桓豹奴是丹阳尹王混的外甥容貌象他的舅父桓豹奴很忌讳这点桓温说“不总像他只不过有时像他罢了经常和他相像的是外貌有时像他的是神态”桓豹奴听了更加不高兴

原文
王子猷诣谢万林公先在坐瞻瞩甚高王曰“若林公须发并全神情当复胜此不”谢曰“唇齿相须不可以偏亡须发何关于神明”林公意甚恶“七尺之躯今日委君二贤

注释

依赖凭借这句疑指支道林唇齿有些毛病

七尺之驱身高七尺是成人的身长借指男子汉大丈夫

译文

王子猷到谢万家去支道林和尚早已在座他眼光很高瞧不起人王子猷说“如果林公胡须头发都齐全神态风度会比现在更强吗”谢万说“嘴唇和牙齿是互相依存的不可缺少一部分至于胡须头发和人的精神有什么关联呢”支道林心里很不高兴“我这堂堂七尺之躯今天就交给你们二位贤达了

原文
郗司空拜北府王黄门诣郗门拜“应变将略非其所长”骤咏之不已郗仓谓嘉宾曰“公今日拜子猷言语殊不逊深不可容嘉宾曰“此是陈寿作诸葛评人以汝家比武侯复何所言

注释

“郗司空”句指郡愔就任徐州军政长官事参看捷悟第6则注王黄门王徽之字子猷是郗愔的外甥曾任黄门侍郎为人做世不羁

“应变”句三国志·蜀志·诸葛亮传)陈寿评诸葛亮说“然连年动众未能成功盖应变将略非其所长欤”陈寿与诸葛亮有个人恩怨所以下这样的评语将略用兵的谋略

郗仓郗融的小名郗愔第二子嘉宾郗超字嘉宾是郗仓的哥哥

汝家这里指其父郗愔武侯诸葛亮辅佐刘备建立蜀国刘备死刘禅继位封为武乡侯

译文

司空郗愔就任北府长官黄门侍郎王子猷登门祝贺“随机应变和用兵谋略两方面并不是他的长处”不停地反复朗诵着这两句郗仓对嘉宾说“父亲今天受任子猷说话非常不谦恭很不该宽容他”嘉宾说“这是陈寿给诸葛亮作的评语人家把你父亲比作诸葛亮你还说什么呢

原文
王子猷诣谢公谢曰“云何七言诗”子猷承问答曰“昂昂若千里之驹泛泛若水中之凫

注释

七言诗相传汉武帝在柏梁台上和群臣联句赋七言诗每人一句一句一意世称柏梁体旧说七言诗起源于此

“昂昂”两句楚辞·卜居“宁昂昂若千里之驹乎将泛泛若水中之鬼”这里引用时减去了表达选择问的词大意是像千里马那样高视阔步像野鸭子那样漂浮不定王子猷引此说明他不懂装懂

译文

王子猷去拜访谢安谢安问“什么是七言诗”王子猷被问到回答说“昂昂若千里之驹泛泛若水中之凫

原文
王文度范荣期俱为简文所要范年大而位小王年小而位大将前更相推在前既移久王遂在范后王因谓曰“簸之扬之糠秕在前”范曰“洮之汰之沙砾在后

注释

糠秕(bǐ)秕糠

沙砾沙子和小石块两人借位置的先后互相取笑

译文

王文度和范荣期一起得到简文帝邀请范荣期年纪大而职位低王文度年纪小而职位高到了简文帝那里将要进去的时候两人轮番推让要对方走在前面已经推让了很久王文度终于走在范荣期的后面王文度于是说“簸米扬米秕子和糠在前面”范荣期说“淘米洗米沙子和石子在后面

原文
刘遵祖少为殷中军所知称之于庾公庾公甚忻然便取为佐既见坐之独榻上与语刘尔日殊不称庾小失望遂名之为“羊公鹤”昔羊叔子有鹤善舞尝向客称之客试使驱来氃氋而不肯舞故称比之

注释

忻(xīn)同“欣”喜悦指佐官下属

独榻一人坐的榻尊敬的宾客坐独榻参看方正第13则注

羊公鹤不舞之鹤指名不副实的人

氃氋(tóng méng)羽毛松散的样子

译文

刘遵祖年轻时为中军将军殷浩所赏识殷浩向庾亮推荐他庾亮很高兴就聘他来做僚属见面后让他坐在独榻上和他交谈刘遵祖那天说话却和他的名望特别不相称庾亮稍微有些失望于是把他称为“羊公鹤”从前羊叔子有只鹤善于舞蹈羊叔子曾经向客人称赞这只鹤客人试着叫人赶来鹤却羽毛松松垮垮的不肯舞蹈所以拿羊公鹤做比拟来称呼他

原文
魏长齐雅有体量而才学非所经初宦当出虞存嘲之曰“与卿约法三章谈者死文笔者刑商略抵罪”魏怡然而笑无忤于色

注释

魏长齐魏f 字长齐官至山阴令体量气量

文笔韵文称文散文称笔文笔泛指文章这里指写文章

怡然愉快的样子抵触

译文

魏长齐很有气量可是才学不是他所擅长的刚做官要赴任时虞存嘲笑他说“和你约法三章高谈阔论的人处死舞文弄墨的人判刑品评人物就治罪”魏长齐和悦地笑了没有一点抵触情绪

原文
郗嘉宾书与袁虎道戴安道谢居士云“恒任之风当有所弘耳”以袁无恒故以此激之

注释

扩大光大

译文

郗嘉宾写信给袁虎转述戴安道谢居士的话说“有恒心和负责这种作风应当有所发扬啊”因为袁虎没有恒心所以用这句话来激励他

原文
范启与郗嘉宾书曰“子敬举体无饶纵掇皮无馀润”郗答曰“举体无馀润何如举体非真者”范性矜假多烦故嘲之

注释

子敬王献之字子敬指肌肤丰满掇皮剥皮馀润指丰润的肌肉

矜假矫揉造作

译文

范启给郗嘉宾的信写道“子敬全身干巴巴的即使扒下他的皮也没有一点丰满光泽”郗嘉宾说“全身干巴巴的比起全身都是假的哪样好”范启本性矫揉造作絮烦多事所以嘲笑他

原文
二郗奉道二何奉佛皆以财贿谢中郎云“二郗谄于道二何佞于佛

注释

二郗郗愔和弟弟郗昙两人信奉天师道二何何充和弟弟何准两人信奉佛教广修佛寺供养和尚

巴结奉承巧言谄媚

译文

郗愔和郗昙信奉天师道何充和何准信奉佛教都用了很多财物西中郎将谢万说“二郗奉承道教二何讨好佛教

原文
王文度在西州与林法师讲孙诸人并在坐林公理每欲小屈孙兴公曰“法师今日如著弊絮在荆棘中触地挂阂

注释

西州指扬州州府所在地是西州城王文度(名坦之)的父亲王述曾任扬州刺史

触地遍地到处挂阂挂碍

译文

王文度在西州和支道林法师一起讲论韩康伯和孙兴公等人都在座支道林每逢道理要稍亏时孙兴公就说“法师今天像穿着破棉衣走入荆棘中到处牵扯着

原文
范荣期见郗超俗情不淡戏之曰“夷一诣垂名何必劳神苦形支策据梧邪”郗未答韩康伯曰“何不使游刃皆虚

注释

伯夷叔齐巢父许由都是上古清廉之士支策据梧语出庄子·齐物论原文是“昭文之鼓琴也师旷之枝策也惠子之据梧也三子之知几乎皆其盛者也故载之末年”这是说春秋时晋国的乐师师旷持杖敲击乐器战国时宋人惠子倚着梧桐树辩论他们的技艺学识几乎是登峰造极了故晚年仍坚持这样做

游刃皆虚指刀刃在骨节的间隙切割以喻顺应环境保全自己庄子·养生主讲到庖丁解牛懂得牛的结构刀刃在骨节间的活动余地很大不会损坏刀刃

译文

范荣期看到郗超世俗之情不淡戏弄他说“伯夷叔齐巢父许由一举而留名后世你为什么一定要劳损身心像师旷惠子那样劳苦呢”郗超还没有回答韩康伯接着说“为什么不让自己游刃有馀

原文
简文在殿上行右军与孙兴公在后右军指简文语孙曰“此啖名客”简文顾曰“天下自有利齿儿”后王光禄作会稽谢车骑出曲阿祖之王孝伯罢秘书丞在坐谢言及此事因视孝伯曰“王丞齿似不钝”王曰“不钝颇亦验

注释

啖名客指好名之士嗜好喜好据余嘉锡世说新语笺疏第816 页所引啖名应为啖石是王右军和简文帝共嘲孙兴公的话道家有啖石法而孙兴公善于持论然多强词夺理所以王右军戏之为啖石客这一解释较好不然以简文帝的地位王右军怎敢那样戏弄他

利齿儿牙齿坚利的人这是对啖名(啖石)一说的解释

王光禄王蕴曾任光禄大夫后任会稽内史镇军将军曲阿城名在今江苏丹阳县

译文

简文帝在大殿上行走右军将军王羲之和孙兴公在后面跟随王羲之指着简文帝对孙兴公说“这是啖名客”简文帝回头说“天下自有利齿儿”后来光禄大夫王蕴出任会稽内史车骑将军谢玄到曲阿设宴为他送行这时免去秘书丞职务的王孝伯也在座谢玄谈起这件事顺便看着王孝伯说“王丞的牙齿好像不钝”王孝伯说“不钝还相当灵验

原文
谢遏夏月尝仰卧谢公清晨卒来不暇著衣跳出屋外方蹑履问讯公曰“汝可谓‘前倨而后恭’

注释

赤脚蹑履穿鞋

“前倨”句语出战国策·秦策据载苏秦贫困时嫂不为礼后富贵而归嫂“蛇行匍伏四拜自跪而谢”苏秦说“嫂何前倨而后卑也”意谓先前傲慢而现在谦卑

译文

谢遏在夏天的一个夜晚脸朝上睡着谢安清晨突然来到谢遏来不及穿衣服光着脚跑出屋外这才穿鞋请安谢安说“你可以说是‘前倨而后恭’

原文
顾长康作殷荆州佐请假还东尔时例不给布帆顾苦求之乃得发至破冢遭风大败作笺与殷云“地名破家真破冢而出行人安稳布帆无恙

注释

还东回东边去这里指回家顾长康晋陵人晋陵在今江苏武进县古属扬州在荆州东边

布帆布做的船帆也指帆船

破冢地名在今湖北江陵县东南长江东岸

破冢而出指死里逃生坟墓

译文

顾长康任荆州刺史殷仲堪的参军请假回家那时按照惯例不供给帆船顾长康极力恳求殷仲堪借船才得以起程到了破冢遇到大风布帆完全坏了顾长康写信给殷仲堪说“地名叫破冢我们真是破冢而出行人安稳布帆无病

原文
苻朗初过江王咨议大好事问中国人物及风土所生终无极已朗大患之次复问奴婢贵贱朗云“谨厚有识中者乃至十万无意为奴婢问者止数干耳

注释

苻朗字元达是前秦苻坚的侄儿在前秦任青州刺史当晋国讨伐青州时向谢玄投降被任用为员外散骑侍郎渡江到扬州王咨议王肃之字幼恭王羲之第四子曾任中书郎骠骑咨议

识中知识

“无意”句这句话语意双关苻朗借此讥刺王肃之间事喋喋不休令人轻贱无意无见识

译文

苻朗刚过江到晋国骠骑咨议王肃之非常好管闲事问中原地区的人物和风土人情物产问个没完没了苻朗对他非常心烦然后又问奴婢价钱的高低苻朗说“谨慎忠厚有见识的竟然可达十万钱没有见识只是提出奴婢问问的不过几千钱罢了

原文
东府客馆是版屋谢景重诣太傅时宾客满中初不交言直仰视云“王乃复西戎其屋

注释

东府原为晋简文帝的府第后来是他儿子会稽王司马道子的住宅客馆招待宾客的处所版屋用木板修筑的房子

西戎其屋西方民族的房子西戎人通常住板屋诗经·秦风·小戎“在其版屋乱我心曲”这是秦襄公率兵讨伐西戎出征者之妻怀念丈夫的诗

译文

东府的宾馆是用木板修建的房子谢景重去拜访太傅司马道子当时宾客满座他并没有和别人交谈只是抬头望着房顶说“王竟然住西戎的板屋了

原文
顾长康啖甘蔗先食尾人问所以“渐至佳境

注释

佳境美妙的境界甘蔗的头部最甜从蔗梢吃起越吃越甜

译文

顾长康吃甘蔗先从蔗梢吃起有人问他什么原因他说“逐渐进入美妙的境界

原文
孝武属王珣求女婿“王敦桓温磊砢之流既不可复得且小如意亦好豫人家事酷非所须正如真长子敬比最佳”珣举谢混后袁山松欲拟谢婚王曰“卿莫近禁脔

注释

磊砢形容才能卓越

禁脔(luán)比喻不许别人染指的东西切成块的肉晋书·谢混传“元帝始镇建业公私窘馨(缺乏)每得一} (豚)以为珍膳项(颈)上一脔尤美辄以荐帝群下未尝敢食于时呼为禁脔故静珣因以为戏

译文

晋孝武帝嘱托王珣选女婿“王敦桓温属于才能卓越一类的人既不可能再找到而且这种人稍为得意也喜欢过问别人的家事很不是我需要的人只是像真长子敬一样的人最理想”王珣提出谢混后来袁山松打算把女儿嫁给谢混王珣就对袁山松说“你不要靠近禁脔

原文
桓南郡与殷荆州语次因共作了语顾恺之曰“火烧平原无遗燎”桓曰“白布缠棺竖旒旐”殷曰“投鱼深渊放飞鸟”次复作危语桓曰“矛头浙米剑头炊”殷曰“百岁老翁攀枯枝”顾曰“井上辘轳卧婴儿”殷有一参军在坐“盲人骑瞎马夜半临深池”殷曰“咄咄逼人”仲堪眇目故也

注释

语次谈话之间了语一种语言游戏说出了结之事

“火烧”句意指烈火烧光了平原一点火种也没有剩下遗燎馀火剩下的火种下文每人所说的句子都和了字押韵

“白布”句意指用白布裹着棺材竖起了招魂幡出殡旒旐(liúzhào)招魂幡出殡时在棺材前引路的旗子

“投鱼”句意指把鱼放回深渊把飞鸟放回山林

危语举出危险之事的话下文的句子也都和危字押韵

“矛头”句意指在矛尖上淘米在剑尖上煮饭浙(xī)米淘米

咄咄逼人惊叹给人以威胁这里形容出语侵人令人难受

眇(miāo)目瞎了一只眼睛

译文

南郡公桓玄和荆州刺史殷仲堪谈话时顺便一同说那种表明一切都终了的事顾恺之说“火烧平原无遗燎”桓玄说“白布缠棺竖旒■”殷仲堪说“投鱼深渊放飞鸟”接着又说处于险境的事桓玄说“矛头浙米剑头炊”殷仲堪说“百岁老翁攀枯枝”顾恺之说“井上辘轳卧婴儿”殷仲堪有一个参军也在座“盲人骑瞎马夜半临深池”殷仲堪说“咄咄逼人”这是因为殷仲堪瞎了一只眼睛

原文
桓玄出射有一刘参军与周参军朋赌垂成唯少一破刘谓周曰“卿此起不破我当挞卿”周曰“何至受卿挞”刘曰“伯禽之贵尚不免挞而况于卿”周殊无忤色桓语庾伯鸾曰“刘参军宜停读书周参军且勤学问

注释

朋赌指分组赌射箭一朋等于一组指破的中箭靶这句话说再中一箭即可取胜

此起这一发这一箭发射

“伯禽”句伯禽是周朝周公的儿子受封于鲁周公辅佐周成王处理国政成王有罪时就鞭打伯禽这上句是用父亲打儿子一事来戏弄对方

“刘参”句桓玄以为刘参军滥引古书故事用伯禽的事来比拟是不伦不类所以说宜停止读书周参军不知道刘参军是促弄自己这是因为不学习所以说且勤学问

译文

桓玄出外射箭有一位刘参军和周参军合成一组赌射箭快要成功了只差射中一箭刘参军对周参军说“你这一箭不中我该鞭打你”周参军说“哪至于受你的鞭打”刘参军说“伯禽那样显贵还不免受到鞭打何况你呢”周参军一点不满的表情也没有桓玄对庾伯鸾说“刘参军应该停止读书周参军还要用功学习

原文
桓南郡与道曜讲老子王侍中为主簿在坐桓曰“王主簿可顾名思义”王未答且大笑桓曰“王思道能作大家儿笑

注释

“王主”句王主簿指王桢之小名思道曾任侍中大司马长史老子认为道是万物的总根源全书着重阐明道使道显明王桢之名思道所以桓玄说他可以顾名思义

大家儿士族豪门的子弟王思道是王羲之的孙子也是士族子弟这一句是讥讽他放纵失礼

译文

南郡公桓玄和道曜研讨老子侍中王桢之当时任桓玄的主簿也在座桓玄说“王主簿可以从自己的名字想到道的含义”王桢之没有回答而且放声大笑桓玄说“王思道能发出大家儿的笑声

原文
祖广行恒缩头诣桓南郡始下车桓曰“天甚晴朗祖参军如从屋漏中来

注释

屋漏破屋漏雨之处

译文

祖广走路经常缩着脑袋他去拜访南郡公桓玄刚一下车桓玄说“天气很晴朗怎么祖参军像是从漏雨的房子里出来一样

原文
桓玄素轻桓崖崖在京下有好桃玄连就求之遂不得佳者玄与殷仲文书以为嗤笑曰“德之休明肃慎贡其楛矢如其不尔篱壁间物亦不可得也

注释

桓崖桓脩小名崖是桓玄的堂兄弟

休明美善光明肃慎古代民族名在今东北北部一带从事狩猎周武王克商肃慎来贡楛矢楛(hù)矢用楛木做杆的箭

篱壁间物指家园所生产的东西

译文

桓玄一向轻视桓崖桓崖在京都的家里有良种桃桓玄接连去要种子终究没得到良种桓玄写信给殷仲文就这件事嘲笑自己说“如果道德美善光明连肃慎这样的边远民族都来进贡弓箭如果不是这样就连家园里的出产也是得不到的