任诞第二十三

题解

任诞指任性放纵这是魏晋名士作达生活方式的主要表现名士们主张言行不必遵守礼法凭禀性行事不做作不受任何拘束认为这样才能回归自然才是真正的名士风流在这种标榜下许多人以作达为名实际是以不加节制地纵情享乐为日的

名士作达的首要表现就是蔑视礼教不拘礼法第7则记阮籍说的“礼岂为我辈设也”就道出了这一点他们不管男女有别婚丧礼节等执意我行我素第78则记阮籍不顾“叔嫂不通问”的礼制与嫂话别醉后睡在酒家妇旁边第2911则记阮籍在母丧期间纵酒以致亲友来吊唁时仍醉态朦胧裴楷只好无奈地说“阮方外之人故不崇礼制”其次就是不分场合不分时候地纵酒放荡不管为官居家都毫无节制地饮酒例如第28则记周伯仁喝酒“尝经三日不醒时人谓之三日仆射”第12则记人和猪共喝一瓮酒他们以为这就是名士风流第53则记王孝伯之言可说有点睛之妙他说“名士不必须奇才但使常得无事痛饮酒熟读离骚便可称名士”

除此以外他们要随心所欲不勉强自己不限制自己例如第47则记王子猷雪夜忽忆邻县戴安道立刻乘船去拜访经一夜才到可是又及门而返“吾本乘兴而行兴尽而返何必见戴”其余如赌博抢劫偷拿别人财物酒后唱挽歌言谈不检点等等都是故意放纵自己的表现至如第31则记殷洪乔去上佳时替亲友带了百来封信走到半路把信全都扔到了江里声称自己“不能作致书邮”这纯是一种不负责任的无赖行径与名士任诞似无甚关系

任诞的动机各人或有不同第13则记阮籍不同意自己的儿子“亦欲作达”可见阮籍有时是不得已而为之他要借酒浇“胸中垒块”(第51则)而他的儿子只是为了追求名士风度无怪他要反对了

有的名士借作达以避乱世有的名士要求在官场中保留一些个性自由不失人的真性其任诞言行对反礼教来说有一定意义但多数名士的任诞行为是不可取的本书分立任诞一门多少可以看出编纂者并不同意这种行为还是主张以礼法准则来规范人们的社会行动

原文
陈留阮籍谯国嵇康河内山涛三人年皆相比康年少亚之预此契者沛国刘伶陈留阮咸河内向秀琅邪王戎七人常集于竹林之下肆意酣畅故世谓竹林七贤

注释

契会约会竹林七贤都是意气相投纵酒清谈的著名人物

译文

陈留郡阮籍谯国嵇康河内郡山涛这三个人年纪都相仿嵇康的年纪比他们稍为小些参与他们聚会的人还有沛国刘伶陈留郡阮咸河内郡向秀琅邪郡王戎七个人经常在竹林之下聚会毫无顾忌地开怀畅饮所以世人叫他们做竹林七贤

原文
阮籍遭母丧在晋文王坐进酒肉司隶何曾亦在坐“明公方以孝治天下而阮籍以重丧显于公坐饮酒食肉宜流之海外以正风教”文王曰“嗣宗毁顿如此君不能共忧之何谓且有疾而饮酒食肉固丧礼也”籍饮啖不辍神色自若

注释

阮籍字嗣宗晋文王司马昭任大将军时调阮籍任从事中郎后阮籍求为步兵校尉放诞不羁居丧无礼参看德行第15则注

重丧重大的丧事指父母之死

毁顿毁指因哀伤过度而损害身体顿指劳累

固丧礼也礼记·曲礼上“居丧之礼..有疾则饮酒食肉疾止复初”可见饮酒食肉并不违反丧礼

译文

阮籍在为母亲服丧期间在晋文王的宴席上喝酒吃肉司隶校尉何曾也在座对晋文王说“您正在用孝道治理天下可是阮籍身居重丧却公然在您的宴席上喝酒吃肉应该把他流放到荒漠地方以端正风俗教化”文王说“嗣宗哀伤劳累到这个样子您不能和我一道为他担忧还说什么呢再说有病而喝酒吃肉这本来就合乎丧礼啊”阮籍吃喝不停神色自若

原文
刘伶病酒渴甚从妇求酒妇捐酒毁器涕泣谏曰“君饮太过非摄生之道必宜断之”伶曰“甚善我不能自禁唯当祝鬼神自誓断之耳便可具酒肉”妇曰“敬闻命”供酒肉于神前请伶祝誓伶跪而祝曰“天生刘伶以酒为名一饮一斛五斗解醒妇人之言慎不可听”便引酒进肉魄然已醉矣

注释

刘伶字伯伦竹林七贤之一性好酒曾作酒德颂“惟酒是务焉知其余..无思无虑其乐陶陶”病酒饮酒沉醉醒后困乏如病叫病酒病酒要用饮酒来解除这就是下文说的解酲

舍弃倒掉摄生养生

一斛十斗斗指酒斗占代的盛酒器酲(chéng)酒醒后神志不清有如患病的状态

隗(wéi)然颓然醉倒的样子

译文

刘伶患酒病口渴得厉害就向妻子要酒喝妻子把酒倒掉把装酒的家什也毁了哭着劝告他说“您喝得太过分了这不是保养身体的办法一定要把酒戒掉”刘伶说“很好不过我自己不能戒掉只有在鬼神面前祷告发誓才能戒掉啊你该赶快准备酒肉”他妻子说“遵命”于是把酒肉供在神前请刘伶祷告发誓刘伶跪着祷告说“天生我刘伶靠喝酒出名一喝就十斗五斗除酒病妇人家的话千万不要听”说完就拿过酒肉吃喝一会儿就又喝得醉醇醇地倒下了

原文
刘公荣与人饮酒杂秽非类人或讥之答曰“胜公荣者不可不与饮不如公荣者亦不可不与饮是公荣辈者又不可不与饮”故终日共饮而醉

注释

非类不是同类的人这里指身分门第不同类的人

同一类别等级

译文

刘公荣和别人喝酒时会和不同身分地位的人在一起杂乱不纯有人因此指责他他回答说“胜过公荣的人我不能不和他一起喝不如公荣的人我也不能不和他一起喝和公荣同类的人更不能不和他一起喝”所以他整天都和别人共饮而醉倒

原文
步兵校尉缺厨中有贮酒数百斛阮籍乃求为步兵校尉

注释

步兵校尉官名汉代京师置屯兵八校尉步兵校尉掌管上林苑屯兵指步兵营的厨房其酒为犒劳军队而酿造的

译文

步兵校尉的职位空出来了步兵厨中储存着几百斜酒阮籍就请求调去做步兵校尉

原文
刘伶恒纵酒放达或脱衣裸形在屋中人见讥之伶曰“我以天地为栋字屋室为挥衣诸君何为入我裈中

注释

裈(kūn)裤子

译文

刘伶经常不加节制地喝酒任性放纵有时在家里赤身露体有人看见了就责备他刘伶说“我把天地当做我的房子把屋子当做我的衣裤诸位为什么跑进我裤子里来

原文
阮籍嫂尝还家籍见与别或讥之籍曰“礼岂为我辈设也

注释

或讥之按礼制叔嫂不通问所以认为阮籍不遵礼法而指责他

译文

阮籍的嫂子有一次回娘家阮籍去看她给她道别有人责怪阮籍阮籍说“礼法难道是为我们这类人制订的吗

原文
阮公邻家妇有美色当垆酤酒阮与王安丰常从妇饮酒阮醉便眠其妇侧夫始殊疑之伺察终无他意

译文

阮籍邻居的主妇容貌漂亮在酒庐旁卖酒阮籍和安丰侯王戎常常到这家主妇那里买酒喝阮籍喝醉了就睡在那位主妇身旁那家的丈夫起初特别怀疑阮籍探察他的行为发现他自始至终也没有别的意图

原文
阮籍当葬母蒸一肥豚饮酒二斗然后临诀直言“穷矣”都得一号因吐血废顿良久

注释

小猪穷尽当时孝子哭大概照例要呼喊“穷奈何”是一种习俗

总共指身体损伤

译文

阮籍在葬母亲的时候蒸熟一个小肥猪喝了两斗酒然后去向母亲遗体诀别只是叫“完了”总共才号哭了一声就吐血身体损伤衰弱了很久

原文
阮仲容步兵居道南诸阮居道北北阮皆富南阮贫七月七日北阮盛晒衣皆纱罗锦绮仲容以竿挂大布犊鼻裈于中庭人或怪之答曰“未能免俗聊复尔耳

注释

阮仲容阮咸字仲容是阮籍的侄儿竹林七贤之一

“七月”句旧时风俗七月七日晒衣裳书籍据说这样就不会受虫蛀

犊鼻裈短裤一说围裙

译文

阮仲容步兵校尉阮籍住在道南其他阮姓住在道北道北阮家都很富有道南阮家比较贫穷七月七日那天道北阮家大晒衣服晒的都是华贵的绫罗绸缎阮仲容却用竹竿挂起一条粗布短裤晒在院子里有人对他的做法感到奇怪他回答说“我还不能免除世俗之情姑且这样做做罢了

原文
阮步兵丧母裴令公往吊之阮方醉散发坐床箕踞不哭裴至下席于地吊喭毕便去或问裴“凡吊主人哭客乃为礼阮既不哭君何为哭”裴曰“阮方外之人故不崇礼制我辈俗中人故以仪轨自居”时人叹为两得其中

注释

“阮方”句依丧礼阮籍坐在坐床上是离了丧位箕踞而坐也不合礼法下文客人席于地而孝子坐在床上更是不合礼法

吊喭同“吊唁”

仪轨指礼法礼制

译文

步兵校尉阮籍死了母亲中书令裴楷去吊唁阮籍刚喝醉了腋头散发伸开两腿坐在坐床上没有哭裴楷到后退下来垫个坐席坐在地上哭泣尽哀吊唁完毕就走了有人问裴楷“大凡吊唁之礼主人哭客人才行礼阮籍既不哭您为什么哭呢”裴楷说“阮籍是超脱世俗的人所以不尊崇礼制我们这种人是世俗中人所以自己要遵守礼制准则”当时的人很赞赏这句话认为对双方都照顾得很恰当

原文
诸阮皆能饮酒仲容至宗人间共集不复用常杯斟酌以大瓮盛酒围坐相向大酌时有群猪来饮直接去上便共饮之

注释

宗人同一家族的人斟酌斟酒

译文

姓阮这一族的人都能喝酒阮仲容来到族人中聚会就不再用普通的杯子倒酒喝而用大酒瓮装酒大家坐成个圆圈面对面大喝一番当时有一群猪也来喝酒他们径直把浮面一层酒舀掉就又一道喝起来

原文
阮浑长成风气韵度似父亦欲作达步兵曰“仲容已预之卿不得复尔

注释

阮浑字长成是阮籍的儿子联系下文这一句的“长成”似长大成人之意

译文

阮浑长大成人了风采气度像父亲也想学做放达的人他父亲阮籍对他说“仲容已经入了我们这一流了你不能再这样做了

原文
裴成公妇王戎女王戎晨往裴许不通径前裴从床南下女从北下相对作宾主了无异色

注释

裴成公裴倾字逸民死后溢为成

译文

裴..的妻子是王戎的女儿王戎一天清早到裴..家去不经通报就一直进去裴..看见他来从床前下床他妻子从床后下床和王戎宾主相对

没有一点难为情的样子

原文
阮仲容先幸姑家鲜卑婢及居母丧姑当远移初云当留婢既发定将去仲容借客驴著重服自追之累骑而返“人种不可

”即遥集之母也

注释

鲜卑古代住在东北内蒙一带的一个民族

重服最重的孝服即为父母丧而穿的孝服累骑重骑这里指同乘一驴

人种这里指鲜卑婢已怀孕

译文

阮仲容早就宠爱着姑姑家那个鲜卑族的婢女在给母亲守孝期间他姑姑要迁到远处起初说要留下这个婢女起程以后终于把她带走了仲容知道了借了客人的驴穿着孝服亲自去追她两人一起骑着驴回来仲容说“人种不能丢掉”这个婢女就是阮遥集的母亲

原文
任恺既失权势不复自检括或谓和峤曰“卿何以坐视元衷败而不救”和曰“元衷如北夏门拉■自欲坏非一木所能支

注释

任恺字元哀晋武帝时为侍中总门下枢要与掌朝政的贾充不和贾充既举荐他为吏部尚书又指使人检举他结果他被免官受到冷落和毁谤检括检束检点

“卿何”句和峤在晋武帝时任中书令得到武帝的器重又和任恺很亲密所以有人责备他不救

北夏门洛阳城北的一座门楼是最高大雄伟的这里用来做比喻拉■断裂

译文

任恺失去权势以后不再自我检束了有人问和峤说“你为什么眼看着元哀被搞垮而袖手不管呢”和峤说“元哀就好比北夏门本来要毁坏不是一根木头所能支撑得了的

原文
刘道真少时常渔草泽善歌啸闻者莫不留连有一老姬识其非常人甚乐其歌啸乃杀豚进之道真食豚尽了不谢姬见不饱又进一豚食半余半乃还之后为吏部郎姬儿为小令史道真超用之不知所由问母母告之于是资牛酒诣道真道真曰“去无可复用相报

注释

捕鱼

赍(jì)携带

译文

刘道真年轻时常常到草泽去打鱼他擅长用口哨吹小曲听到的人都流连忘返有一个老妇人知道他不是一个普通的人而且很喜欢他的口哨就杀了个小猪送他吃道真吃完了小猪一点也不道谢老妇人看见他还没吃饱又送上个小猪刘道真吃了一半剩下一半就退回给老妇人后来担任吏部郎老妇人的儿子是个职位低下的令史道真就越级任用他令史不知道是什么原因去问母亲母亲告诉他经过于是他带上牛肉酒食去拜见道真道真说“走吧走吧我没有什么可以再用来回报你的了

原文
阮宣子常步行以百钱挂杖头至酒店便独酣畅虽当世贵盛不肯诣也

译文

阮宣子常常步行拿一百钱挂在手杖上到酒店里就独自开怀畅饮即使是当时的显要人物他也不肯登门拜访

原文
山季伦为荆州时出酣畅人为之歌曰“山公时一醉径造高阳池日莫倒载归茗艼无所知复能乘骏马倒著白接篱举手问葛强何如并州儿”高阳池在襄阳强是其爱将并州人也

注释

山季伦山简字季伦西晋未年任都督荆广四州诸军事镇守襄阳当时战乱不断他却悠闲度日沉迷在酒中豪饮狂乐行为不检这是当时士大夫的风气

“山公”句大意是山简经常径自到高阳池去游玩一醉方休高阳池本名习家池是汉侍中习郁的养鱼池是一处游乐胜地山简每到这里常大醉而归曾说“此是我高阳池也”由此改名高阳池山简这话是以“高阳酒徒”自命

“日莫”句大意是天晚了倒卧在车上回家酩酊大醉一无所知茗艼同“酩酊”形容大醉

“复能”句大意是不久又能骑骏马只是白头巾戴颠倒了这里指酒醒了又能骑马只是醉态朦胧连头巾都戴歪了白接篱用白鹭身上的长羽毛做装饰的白帽子

“举手”句大意是举起手问葛强我和你这个并州儿相比怎么样并(bīng)州约当今山西大部和河北内蒙的一部

译文

山季伦都督荆州时经常出游畅饮人们给他编首歌说“山公时一醉径造高阳池日暮倒载归酩酊无所知复能乘骏马倒著白接篱举手问葛强何如并州儿”高阳池在襄阳县葛强是他的爱将是并州人

原文
张季鹰纵任不拘时人号为江东步兵或谓之曰“卿乃可纵适一时独不为身后名邪”答曰“使我有身后名不如即时一杯酒

注释

张季鹰张翰字季鹰江东吴郡人曾任大司马东曹椽不久弃官江东步兵步兵指阮籍张翰是江东人所以称他为江东步兵这里是说他嗜酒放荡有如步兵校尉阮籍

乃可同“那可”哪可岂可

译文

张季鹰任情适性放诞不羁当时的人称他为江东步兵有人对他说“你怎么可以放纵安逸一时难道不考虑身后的名声吗”季鹰回答说“与其让我身后有名还不如现在喝一杯酒

原文
毕茂世云“一手持蟹鳌一手持酒杯拍浮酒池中便足了一生

注释

毕茂世毕卓字茂世是个做世放任的人曾任吏部郎常饮酒废职蟹螯(áo)螃蟹前面的一对钳子拍浮击水浮游游泳

译文

毕茂世说“一只手拿着蟹螯一只手拿着酒杯在酒池里游泳这就足以了结这一辈子了

原文
贺司空入洛赴命为太孙舍人经吴阊门在船中弹琴张季鹰本不相识先在金阊亭闻弦甚清下船就贺因共语便大相知说问贺“卿欲何之”贺曰“入洛赴命正尔进路”张曰“吾亦有事北京”因路寄载便与贺同发初不告家家追问乃知

注释

贺司空贺循会稽郡山阴人死后赠司空曾任武康县令后召补太子舍人才进京太子死后其子立为皇太孙贺循可能转为太孙舍人赴命前去接受任命阊门姑苏城门名

北京指洛阳张二人都是吴人当时南方人称洛阳为北京

译文

司空贺循到京都洛阳去就职担任太孙舍人经过吴地的阊门时在船上弹琴张季鹰原本不认识他这时候正在金阊亭上听见琴声非常清朗下船去找贺循于是就一起谈论起来结果彼此加深了了解非常高兴张季鹰问贺循“你要到哪里去”贺循说“到洛阳去就职正在赶路”张季鹰说“我也有事要到洛阳”顺路搭船就和贺循一同上路他并没有告诉家里家里追寻起来才知道这回事

原文
祖车骑过江时公私俭薄无好服玩庾诸公共就祖忽见裘袍重叠珍饰盈列诸公怪间之祖曰“昨夜复南塘一出”祖于时恒自使健几鼓行动钞在事之人亦容而不问

注释

祖车骑祖巡死后赠车骑将军西晋未过江任徐州刺史军谘祭酒性格放达不拘小节常怀收复中原之志宾客皆勇士当时扬州闹饥荒此辈多为盗贼打劫富户舆论因此轻视祖巡而这一则文字说是祖巡派勇士去打劫服玩服用玩赏的物品

南塘秦淮河南岸堤岸一出一番一回

鼓行击鼓行进指明目张胆无所顾忌地做劫钞抢劫

译文

车骑将军祖巡过江到南方时国家个人都很贫乏没有什么名贵的服用和玩赏物品有一次王导庾亮等人一起去看望祖逖忽然看见皮袍一叠一叠的珍宝服饰排得满满的王导等人感到很奇怪就问祖逖他回答说“昨天夜里又到南塘走了一趟”祖逖当时经常亲自派勇士公然去抢劫主管的人也容忍而不追究他

原文
鸿肿卿孔群好饮酒王丞相语云“卿何为恒饮酒不见酒家覆瓿布日月糜烂”群曰“不尔不见糟肉乃更堪久”群尝书与亲旧“今年田得七百斛怵米不了曲素事

注释

孔群字敬休东晋时官至御史中丞这里说孔群是鸿肿卿实是大鸿胪(隋代以后改称鸿肿寺卿)掌管朝祭礼仪等东晋时有事则临时设置无事则省

瓿(bù)小瓮日月糜烂晋书·孔群传作“日月久糜烂邪”可能对日月也可以是一日一月即指时间短

糟肉用酒或酒糟腌制的肉

秫米粘高粱米曲蘖(qu nie)酒曲这里指用酒曲酿酒

译文

鸿肿卿孔群好喝酒丞相王导对他说“你为什么经常喝酒你难道没看见酒店盖酒坛的布过不了多少时间就腐烂了吗”孔群说“不是这样您难道没看见糟肉反而更能耐久吗”孔群曾经给亲友写信说“今年田地里只收到七百石秫米不够酿酒用的

原文
有人讥周仆射与亲友言戏秽杂无检节周曰“吾若万里长江何能不千里一曲”..

注释

周仆射周f 字伯仁任尚书左仆射享有崇高声望纵酒放荡蔑视礼法常醉酒失态

“吾若”句这里以长江的弯曲比喻自己行为的偏差

译文

有人指责尚书左仆射周f 和亲友言谈玩笑粗野驳杂失于检点节制周f 说“我好比万里长江怎么能一泻千里也不拐一个弯儿

原文
温太真位未高时屡与扬州淮中估客樗蒱与辄不竞尝一过大输物戏屈无因得反与庾亮善于肪中大唤亮曰“卿可赎我”鹿即送直然后得还经此数四

注释

温太真温峤字太真在晋明帝时任中书令和庾亮有深交樗蒱(chūpú)一种赌博游戏

同“值”代价

译文

温太真官职还不高的时候屡次和扬州淮中的客商赌博一赌起来总是赌不过人家有一次他又去了大大地输了一笔钱玩得钱都输光了没法回去他和庾亮很友好就在船上大声招呼庾亮说“你该来赎我”庾亮立刻送钱过去他才能够回来他多次做过这种事

原文
温公喜慢语卞令礼法自居至庾公许大相剖击温发口鄙秽庾公徐曰“太真终日无鄙言

注释

“太真”句当时风气以傲慢放纵为达庾亮这样说是看重太真的放达

译文

温太真喜欢说些轻慢放肆的话尚书令卞壺以礼法之士自居两人到庾亮那里去极力互相分辨反驳温大真出口庸俗粗鄙庾亮却慢悠悠他说“太真整天出言不俗

原文
周伯仁风德雅重深达危乱过江积年恒大饮酒尝经三同不醒时人谓之三日仆射

注释

周伯仁参看前文第25则注据记载他过江后经常喝醉只有他姐姐死时醒酒三天他姑姑死时醒酒三天所以下文说“三日不醒”其中“不”字疑衍

译文

周伯仁风格德行高尚庄重深知国家的危乱过江以后连年经常豪饮曾经一连三天不醒当时的人把他叫做三日仆射

原文
卫君长为温公长史温公甚善之每率尔提酒脯就卫箕踞相对弥日卫往温许亦尔

注释

干肉

译文

卫君长任温峤的长史温娇非常赞许他经常随随便便提着酒肉到卫君长那里去两人伸开腿对面坐着一喝就是一整天卫君长到温娇那里去时也是这样

原文
苏峻乱诸质逃散庾冰时为吴郡单身奔亡民吏皆去唯郡卒独以小船载冰出钱塘口蘧篨覆之时峻赏募觅冰属所在搜检甚急卒舍船市渚因饮酒醉还舞棹向船曰“何处觅庾吴郡此中便是”冰大惶怖然不敢动监司见船小装狭谓卒狂醉都不复疑自送过淛江寄山阴魏家得免后事平冰欲报卒适其所愿卒曰“出自厮下不愿名器少苦执鞭恒患不得快饮酒使其酒足徐年毕矣无所复须”冰为起大舍市奴婢使门内有百斜酒终其身时谓此卒非唯有智且亦达生

注释

“苏峻”句参看容止第23则注

庾冰庾亮的弟弟曾任吴国内史(即这里说的为吴郡)苏峻叛乱时曾遣兵攻庾冰庾冰抵挡不住弃郡奔会稽后领兵攻苏峻直达京都蘧篨(qúchú)粗席子用竹子或苇子编成

所在到处各处

监司负责监察的官员

淛(zhè)江浙江的古名

杂役名器官爵和车服等标志名位等级的器物

执鞭拿鞭子赶车泛指为他人服役

达生指看透人生的二种达观的处世态度

译文

苏峻发动叛乱时姓庚一族的人都逃散了庾冰当时任吴郡内史单身逃亡百姓官吏都离开他跑了只有郡衙里一个差役独自用只小船装着他逃到钱塘口用席子遮掩着他当时苏峻悬赏募集人来搜捕庾冰要求各处搜查催得非常紧急那个差役把船停在市镇码头上走了后来趁着喝醉了回来舞着船桨对着船说“还到哪里去找庾吴郡这里面就是”庾冰听了非常恐惧可是不敢动监司看见船小舱窄认为是差役烂醉后胡说一点也不再怀疑自从送过浙江寄住在山阴县魏家以后庚冰才得以脱险后来平定了叛乱庾冰想要报答那个差役满足他的要求差役说“我是差役出身不羡慕那些官爵器物只是从小就苦干当奴仆经常发愁不能痛快

地喝酒如果让我这后半辈子能有足够的酒喝这就行了不再需要什么了”庾冰给他修了一所大房子买来奴婢让他家里经常有成百石的酒就这样供养了他一辈子当时的人认为这个差役不只有智谋而且对人生也很达观

原文
殷洪乔作豫章郡临去都下人因附百许函书既至石头悉掷水中因祝曰“沉者自沉浮者自浮殷洪乔不能作致书邮

译文

殷洪乔出任豫章太守临走时京都人士趁便托他带去一百来封信他走到石头城把信全都扔到江里接着祷告说“要沉的自己沉下去要浮的自己浮起来我殷洪乔不能做送信的邮差

原文
王长史谢仁祖同为王公掾长史云“谢掾能作异舞”谢便起舞神意甚暇王公熟视谓客曰“使人思安丰

注释

王长史王濛王导任丞相时调他为属官后转司徒左长史谢仁祖谢尚字仁祖擅长音乐通晓各种技艺能作鸲鹆(qúyù)舞(即八哥舞)性格任性开朗类似安丰侯王戎深受王导器重王导把他比做王戎常呼他为小安丰

译文

长史王濛和谢仁祖同是王导的属官王濛说“谢掾会跳一种特殊的舞”谢仁祖就起来跳舞神情意态非常悠闲王导仔细地看着他对客人说“他让人想起安丰

原文
刘共在杭南酣宴于桓子野家谢镇西往尚书墓还--葬后三日反哭--诸****要之初遣一信犹未许然已停车重要便回驾诸人门外迎之把臂便下裁得脱渍著帽酣宴半坐乃觉未脱衰

注释

杭南即航南朱雀桥南指乌衣巷东晋时谢诸名族聚居在这里桓子野桓伊的小名

反哭古丧礼仪式葬后迎死者神主回祖庙并哭祭要(yāo)邀请

帻(zé)头巾衰(cuī)通“縗”用粗麻布做的丧服不缝边的

译文

王濛和刘惔一同在乌衣巷桓子野家开宴畅饮这时镇西将军谢尚从他叔父尚书谢衷的陵墓回来--他在谢衷安葬后三天奉神主回祖庙哭祭--大家想邀请他来宴饮开头派个送信人去请他还没有答应可是已经把车停下又去请便立刻掉转车头来了大家都到门外去迎接他就亲亲热热地拉着人家的手下了车进门后刚刚来得及脱下头巾戴上便帽就入座直到痛饮中途才发觉还没有脱掉孝服

原文
桓宣武少家贫戏大输债主敦求甚切思自振之方莫知所出陈郡袁耽俊迈多能宣武欲求救于耽耽时居艰恐致疑试以告焉应声便许略无慊吝遂变服怀布帽随温去与债主戏耽素有蓺名 债主就局曰“汝故当不办作袁彦道邪”遂共戏十万一掷直上百万数投马绝叫傍若无人探布帽掷对人曰“汝竟识袁彦道不

注释

催促

袁耽字彦道陈郡阳夏人年轻时就爽朗不羁官至司徒从事中郎

居艰居丧守孝慊(qiàn)吝不满意而为难

蓺(yì)同“艺”技能这里指赌博的技巧

不办不会

筹码计数的用具古代常用于赌傅绝叫大叫以此虚张声势

译文

桓温年轻时家里很贫困有一次赌博输得很惨债主催他还债叉催得很急他考虑着自救的办法却又想不出陈郡的袁耽英俊豪迈多才多艺桓温想去向他求救当时袁耽正在守孝桓温担心引起疑虑试着把自己的想法告诉他他随口就答应了没有丝毫的不满意和为难于是换了孝服把戴的布帽揣起来跟桓温走去和债主赌博袁耽赌博的技巧一向出名债主却不认识他临开局时说“你想必不会成为袁彦道吧”便和他一起赌一次就押十万钱做赌注一直升到一次百万钱每掷筹码就大声呼叫旁若无人赢够了他才伸手从怀里摸出布帽来掷向对手说“你到底认识不认识袁彦道

原文
王光禄云“酒正使人人自远

注释

自远疏远自己忘掉自己

译文

光禄大夫王蕴说“酒正好能让每个人在醉眼朦胧中忘掉自己

原文
刘尹云“孙承公狂士每至一处赏玩累日或回至半路却返

注释

狂士狂放的人却返返回

译文

丹阳尹刘谈说“孙承公是个狂放的士人每到一个风景胜地就一连几天地赏玩有时已经回到半路又返回去

原文
袁彦道有二妹一适殷渊源一适谢仁祖语桓宣武云“恨不更有一人配卿

译文

袁彦道有两个妹妹一个嫁给殷渊源一个嫁给谢仁祖有一次他对桓温说“遗憾的是没有另一个妹妹许配给你

原文
桓车骑在荆州张玄为侍中使至江陵路经阳岐村俄见一人持半小笼生鱼径来造船“有鱼欲寄作脸”张乃维舟而纳之间其姓字称是刘遗民张素闻其名大相忻待刘既知张衔命“谢安王文度并佳不”张甚欲话言刘了无停意既进脍便去“向得此鱼观君船上当有脸具是故来耳”于是便去张乃追至刘家为设酒殊不清旨张高其人不得己而饮之方共对饮刘便先起云“今正伐获不宜久废”张亦无以留之

注释

托付细切的鱼这里指生鱼片

忻(xīn)同“欣”

衔命奉命刘遗民是个隐士知道张玄是官场中人就不愿和他深谈了

清旨清澈味美

芦苇一类的草

译文

车骑将军桓冲任荆州刺史时在江陵镇守当时张玄任侍中奉命到江陵出差坐船路经阳歧村忽然看见一个人拿着半小筐活鱼一直走到船旁来“有点鱼想托你们切成生鱼片”张玄就叫人拴好船让他上来问他的姓名他自称是刘遗民张玄一向听到过他的名声就非常高兴地接待了他刘遗民知道张玄是奉命出差以后问道“谢安和王文度都好吗”张玄很想和他谈论一下刘遗民却完全无意停留等到把生鱼片拿进来他就要走“刚才得到这点鱼估计您的船上一定有刀具切鱼因此才来呢”于是就走了张玄就跟着送到刘家刘遗民摆上酒酒很浊酒味也很不好可是张玄敬重他的为人不得已喝下去刚和他一起对饮刘遗民先就站起来“现在正是割获的时候不宜停工太久”张玄也没有办法留住他

原文
王子猷诣郗雍州雍州在内见有■..“阿乞那得此物令左右送还家郗出觅之王曰“向有大力者负之而趋”郝无忤色

注释

郗雍州郗恢字道胤小名阿乞曾任雍州刺史■..应作毾..(tàd ēng)毛毯此物当时很少所以珍贵

译文

王子猷去拜访雍州刺史郗恢郗恢还在里屋王子猷看见厅上有毛毯“阿乞怎么得到这样的好东西”便叫随从送回自己家里郗恢出来寻找毛毯王子猷说“刚才有个大力士背着它跑了”郗恢也没有不满情绪

原文
谢安始出西戏失车牛便杖策步归道逢刘尹语曰“安石将无伤”谢乃同载而归

注释

指伤气犹言丧气

译文

谢安当初到西边去赌博输掉了车子和驾车的牛只好拄着拐棍走回家半路上碰见丹阳尹刘恢刘谈说道“安石恐怕丧气了吧”谢安就搭他的车回去

原文
襄阳罗友有大韵少时多谓之痴尝伺人祠欲乞食往太蚤门未开主人迎神出见问以非时何得在此答曰“闻卿词欲乞一顿食耳”遂隐门侧至晓得食便退了无作容为人有记功从桓宣武平蜀按行蜀城阙观字内外道陌广狭植种果竹多少皆默记之后宣武漂洲与简文集友亦预焉共道蜀中事亦有所遗忘友皆名列曾无错漏宣武验以蜀城阙簿皆如其言坐者叹服谢公云“罗友诅减魏阳元”后为广州刺史当之镇刺史桓豁语令莫来宿答曰“民己有前期主人贫或有酒馔之费见与甚有旧请别日奉命”证西密遣人察之至日乃往荆州门下书佐家处之怕然不异胜达在益州语儿云“我有五百人食器”家中大惊其由来清而忽有此物定是二百五十沓乌樏

注释

罗友字宅仁襄阳人桓温任荆州刺史时他任刺史属下的从事后出任襄阳太守累迁广州益州刺史

怍(zuò)容羞愧的脸色

记功记忆力按行巡视城阙都城这里指李势所盘踞的成都道陌街道道路

漂州当作深州因形近而误晋书·桓温传)作例洲桓温在晋穆帝时(公元347年)平定蜀地至哀帝未年(公元365 年)简文帝司马呈辅政会桓温于洌洲商议征讨事宜其间将二十年

魏阳元魏舒字阳元官至司徒晋书·魏舒传只说他小时聪明后有德望没有说及他记忆力强的事

桓豁桓温的弟弟曾任荆州刺史升为征西将军都督交广等州军事同“暮”

至日一本作“至夕”书佐刺史的属官主管起草文书等事胜达名流和显贵

一沓指一套乌樏(lěi)有格子的不上油漆的黑食盒多用于清贫之家一沓可供两人用所以二百五十沓就是五百人的食器

译文

襄阳人罗友有突出的风度年轻时人们大多认为他傻有一次他打听到有人要祭神想去讨点酒饭去得太早了那家大门还没开后来那家主人出来迎神看见他就问还不到时候怎么能在这里等着他回答说“听说你祭神想讨一顿酒饭罢了”便闪到门边躲着到天亮得了吃食使走了一点也不感到羞愧他为人处事记忆力强曾随从桓温平定蜀地占领成都后他巡视整个都城宫殿楼阁的里里外外道路的宽窄所种植的果木竹林的多少都一一记在心里后来桓温在溧洲和简文帝举行会议罗友也参加了会上一起谈及蜀地的情况桓温也有所遗忘这时罗友都能按名目一一列举出来一点也没有错漏桓温拿蜀地记载都城情况的簿册来验

都和他说的一样在座的人都很赞叹佩服谢安说“罗友哪里比魏阳元差”后来罗友出任广州刺史当他要到镇守地赴任的时候荆州刺史桓豁和他说让他晚上来往宿他回答兑“我已经先有了约会那家主人贫困可是也许会破费钱财置办酒食他和我有很深的老交情我不能不赴约请允许我以后再遵命”桓豁暗中派人观察他到了晚上他竟到荆州刺史的属官书佐家去在那里处得很愉快和对待名流显贵没有什么两样任益州刺史时对他儿子说“我有五百人的食具”家里人大吃一惊他向来清白却突然有这种用品原来是二百五十套黑食盒

原文
桓子野每闻清歌辄唤“奈何谢公闻之“子野可谓一往有深情

注释

清歌指没有乐器伴奏的唱歌奈何古今乐录)说“奈何曲调之遗音也”即一人唱众人唤“奈何”帮腔相和

译文

桓子野每逢听到别人清歌总是帮腔呼喊“奈何”谢安听见了“子野可以说是一往情深

原文
张湛好于斋前种松柏时袁山松出游每好令左右作挽歌时人谓“张屋下陈尸袁道上行殡

注释

松柏一说松柏可制棺材一说是坟墓必栽松柏

挽歌送葬时唱的歌

译文

张湛喜欢在房屋前栽种松柏当时袁山松外出游赏常常喜欢叫随从唱挽歌人们形容说“张湛是在房前停放尸首袁山松是在道上出殡

原文
罗友作荆州从事桓宣武为王车骑集别友进坐良久辞出宣武曰“卿向欲咨事何以便去”答曰“友闻白羊肉美一生未曾得吃故冒求前耳无事可咨今已饱不复须驻”了无惭色

注释

王车骑指王洽晋书·王洽传没有说到王洽曾任此职其子王殉死后曾追赠车骑将军

译文

罗友任荆州刺史桓温的从事有一次桓温聚集大家给车骑将军王洽送别罗友前来坐了很久才告辞退出桓温问他“你刚才像是要商量什么事为什么就走呢”罗友回答说“我听说白羊肉味道很美一辈子还没有机会吃过所以冒昧地请求前来罢了其实没有什么事要商量的现在已经吃饱了就没有必要再留下了”说时没有一点羞愧的样子

原文
张■酒后挽歌甚凄苦桓车骑曰“卿非田横门人何乃顿尔至致

注释

张■张湛小名■

田横秦末人在楚汉之争中曾自立为齐王后来逃亡至海岛汉高祖刘邦定天下田横来投降未至洛阳羞惭自杀随从人员唱挽歌表示哀悼顿尔突然

译文

张■酒后唱起了挽歌非常凄苦车骑将军桓冲说“你不是田横的门客怎么一下午就凄苦到了极点

原文
王子猷尝暂寄人空宅住便令种竹或问“暂住何烦尔”王啸咏良久直指竹曰“何可一日无此君

译文

王子猷曾经暂时借住别人的空房随即叫家人种竹子有人问他“暂时住一下何必这样麻烦”王子猷吹口哨并吟唱了好一会才指着竹子说“怎么可以一天没有这位先生

原文
王子酞居山阴夜大雪眠觉开室命酌酒四望皎然因起伤惶咏左思招隐忽忆戴安道时戴在剡即便夜乘小船就之经宿方至造门不前而返人问其故王曰“吾本乘兴而行兴尽而返何必见戴

注释

山阴县名今浙江省绍兴县王子猷弃官东归住在山阴县

四望眺望四方彷徨同“徘徊”左思(招隐左思是西晋时著名诗人对当时门阀士族专权感到不满招隐诗写寻访隐士和对隐居生活的羡慕

剡县今浙江省嵊县有剡溪可通山阴县

译文

王子猷住在山阴县有一夜下大雪他一觉醒来打开房门叫家人拿酒来喝眺望四方一片皎洁于是起身徘徊朗诵左思的招隐忽然想起戴家道当时戴安道住在剡县他立即连夜坐小船到戴家去船行了一夜才到到了戴家门口没有进去就原路返回别人问他什么原因王子猷说“我本是趁着一时兴致去的兴致没有了就回来为什么一定要见到戴安道呢

原文
王卫军云“酒正自引人著胜地

注释

王卫军王荟任会稽内史进号镇军将军死后赠卫将军这一则可以和第35则互相参照

译文

卫将军王荟说“酒正好把人引入一种美妙的境界

原文
王子猷出都尚在渚下旧闻桓子野善吹笛而不相识遇桓于岸上过王在船中客有识之者云是桓子野王便令人与相闻“闻君善吹笛试为我一奏”桓时已贵显素闻王名即便回下车踞胡床为作三调弄毕便上车去客主不交一言

注释

桓子野桓伊小名子野曾任大司马参军后任豫州刺史晋书本传说他“善音乐尽一时之妙为江左第一

相闻互通信息

演奏

译文

王子猷坐船进京还停泊在码头上没有上岸过去听说过桓子野擅长吹笛子可是并不认识他这时正碰上桓子野从岸上经过王子猷在船中听到有个认识桓子野的客人说那是桓子野王子猷便派人替自己传个话给桓子野“听说您擅长吹笛子试为我奏一曲”桓子野当时已经做了大官一向听到过王子猷的名声立刻就掉头下车上船坐在马扎儿上为王子猷吹了三支曲子吹奏完毕就上车走了宾主双方没有交谈一句话

原文
桓南郡被召作太子洗马船泊获渚王大服散后已小醉往看桓桓为设酒不能冷饮频语左右“令温酒来”桓乃流涕呜咽王便欲去桓以手巾掩泪因谓王曰“犯我家讳何预卿事”王叹曰“灵宝故自达

注释

桓南郡桓玄小名灵宝是桓温的儿子二十三岁始任太子洗马获渚小洲名近秦淮河

“桓乃”句晋人的习俗听到已死尊长的名讳必须哭这是一种礼节王大叫“温酒”犯了桓温的名讳所以桓玄要哭

译文

南郡公桓玄应召出任太子洗马坐船赴任船停在获渚王大服五石散后已经有点醉了这时去探望桓玄桓玄为他安排酒食他不能喝冷酒连连告诉随从说“叫他们温酒来”桓玄于是低声哭泣王大就想走桓玄拿手巾擦着眼泪随即对王大说“犯了我的家讳关你什么事”王大赞叹说“灵宝的确旷达

原文
王孝伯问王大“阮籍何如司马相如”王大曰“阮籍胸中垒块故须酒浇之

注释

阮籍为人本有济世志后纵酒谈玄不问世事参看德行第15则注司马相如字长卿是汉代著名的辞赋家高士传说他“仕宦不慕高爵常托疾不与公卿大事终于家“长卿慢世越礼自放..托疾避官蔑此卿相

垒块比喻胸中郁积的不平之气这两句指阮籍和司马相如相同只是阮籍喜欢纵酒

译文

王孝伯问王大“阮籍比起司马相如怎么样”王大说“阮籍心里郁积着不平之气所以需要借酒浇愁

原文
王佛大叹言“三日不饮酒觉形神不复相亲

注释

王佛大王忱字佛大也叫王大性嗜酒一饮连日不醒结果因喝酒而死

“觉形”句比喻魂不守舍

译文

王佛大叹息说“三天不喝酒就觉得身体和精神不再相依附了

原文
王孝伯言“名士不必须奇才但使常得无事痛饮酒熟读离骚便可称名士

注释

王孝伯王恭字孝伯曾任兖青二州刺史读书少不熟悉用兵笃信佛教在东晋未年的战乱中被杀余嘉锡(世说新语笺疏)七六四页说“此言不必须奇才但读离骚皆所以自饰其短也

译文

王孝伯说“做名士不一定需要特殊的才能只要能经常无事尽情地喝酒熟读离骚就可以称为名士

原文
王长史登茅山大恸哭曰“琅邪王伯舆终当为情死

注释

王伯舆王欧(xīn)字伯舆琅邪人曾任司徒左长史王恭起兵时他正逢母丧王恭任他为吴国内史令他起兵声援他即响应以为可以乘机取富贵不几天王恭罢兵命他离职回去服丧他大怒回军讨伐王恭兵败不知所在从这里可以看到他的“情”和他的狂放

译文

长史王伯舆登上茅山非常伤心地痛哭道“琅邪王伯舆终归要为情死