七十列传·游侠列传第六十四

译注/王淑艳

【说明】

游侠列传史记名篇之一,记述了汉代著名侠士朱家剧孟和郭解的史实司马迁实事求是地分析了不同类型的侠客,充分地肯定了“布衣之侠”“乡曲之侠”“闾巷之侠”,赞扬了他们“其言必信,其行必果,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困……不矜其能,不伐其德”等高贵品德这些被班固视为“罪已不容于诛”(汉书·游侠传)的社会底层的人们,在司马迁的笔下却成为倾倒天下大众的英雄,并对他们的不幸遭遇表示同情,对迫害他们的人表示极大愤慨,揭示了汉朝法律的虚伪和不公正的本质,表现了作者进步的历史观和史记一书的人民性当然,作者对那些被视为“朱家之羞”的“盗跖居民间者”式的豪侠却加以否定和鞭挞同时作者借儒形侠,又写公孙弘等的诛侠之举,委婉地表现了作者对此类儒者的愤激之情,“真极用意文字”(姚苧田史记精华錄),难怪正统的封建史学家班固称此文是“退处士而进奸雄”(汉书·游侠传)这又从另一角度显示了此文的进步性

此文不但善于叙事,且叙事与议论相结合,行文中“咨嗟慷慨,感叹宛转”(史记评林引董份语),处处倾泻“愤激”“不平之气”(何良俊四友斋丛说),且层层回环,步步转折,曲尽其妙,真“百代之绝”(董份语)

文章结构严谨有序,前有叙论,为一篇之纲,后分叙诸侠之事,为叙论作注脚,“太史公曰”总一篇之旨,明作者之情,前后辉映,“篇章之妙,此又一奇也”(吴见思史记论文)

译文

韩非子说:“儒生以儒家经典来破坏法度,而侠士以勇武的行为违犯法令”韩非对这两种人都加以讥笑,但儒生却多被世人所称扬至于用权术取得宰相卿大夫的职位,辅助当代天子,功名都被记载在史书之中,这本来没有什么可说的至于象季次原宪,是平民百姓,用功读书,怀抱着特异的君子的德操,坚守道义,不与当代世俗苟合,当代世俗之人也嘲笑他们所以季次原宪一生住在空荡荡的草屋之中,穿着粗布衣服,连粗饭都吃不饱他们死了四百余年了,而他们的世代相传的弟子们,却不知倦怠地怀念着他们现在的游侠者,他们的行为虽然不符合道德法律的准则,但是他们说话一定守信用,做事一定果敢决断,已经答应的必定实现,以示诚实,肯于牺牲生命,去救助别人的危难已经经历了生死存亡的考验,却不自我夸耀本领,也不好意思夸耀自己功德,大概这也是很值得赞美的地方吧!

况且危急之事,是人们时常能遇到的太史公说:“从前虞舜在淘井和修廪时遇到了危难,伊尹曾背负鼎俎当厨师,傅说曾藏身傅岩服苦役,吕尚曾在棘津遭困厄,管仲曾经戴过脚镣与手铐,百里奚曾经喂牛当奴隶,孔子曾经在匡遭拘囚,在陈葵遭饥饿这些人都是儒生所称扬的有道德的仁人,尚且遭遇这样的灾难,何况是中等才能而又遇到乱世的人呢他们遇到的灾难怎么可以说得完呢

世俗人有这样的说法:“何必去区别仁义与否,已经受利的就是有德”所以伯夷以吃周粟为可耻,竟饿死在首阳山而文王和武王却没有因此而损害王者的声誉盗跖和庄蹻凶暴残忍,而他们的党徒却歌颂他们道义无穷由此可见,“偷盗衣带钩的要杀头,窃取国家政权的却被封侯,受封为侯的人家就有仁义了”,这话并非虚假不实之言

现在拘泥于偏面见闻的学者,有的死守着狭隘的道理,长久地孤立于世人之外,哪能比得上以低下的观点迁就世俗,随世俗的沉浮而猎取荣耀和名声的人呢而平民百姓之人,看重取予皆符合道义应允能实现的美德,千里之外去追随道义,为道义而死却不顾世俗的责难,这也是他们的长处,并非随便就可做到的所以读书人处在穷困窘迫的情况下,愿意托身于他,这难道不就是人们所说的贤能豪侠中间的人吗如果真能让民间游侠者与季次原宪比较权势和力量,比对当今社会的贡献,是不能同日而语的总之,从事情的显现和言必有信的角度来看,侠客的正义行为又怎么可以缺少呢!

古代的平民侠客,没有听说过近代延陵季子孟尝君春申君平原君信陵君这些人,都因为是君王的亲属,依仗封国及卿相的雄厚财富,招揽天下的贤才,在各诸侯国中名声显赫,不能说他们不是贤才这就比如顺风呼喊,声音并非更加宏亮,而听的人感到清楚,这是风势激荡的结果至于闾巷的布衣侠客,修行品行,磨砺名节,好的名望传布天下,无人不称赞他的贤德,这是难以做到的然而儒家和墨家都排斥扬弃他们,不在他们的文献中加以记载从秦朝以前,平民侠客的事迹,已经被埋没而不能见到,我很感遗憾据我听到的情况来看,汉朝建国以来,有朱家田仲王公剧孟郭解这些人,他们虽然时常违犯汉朝的法律禁令,但是他们个人的行为符合道义,廉洁而有退让的精神,有值得称赞的地方他们的名声并非虚假地树立起来的,读书人也不是没有根据地附和他们的至于那些结成帮派的豪强,互相勾结,依仗财势奴役穷人,凭借豪强暴力欺凌孤独势弱的人,放纵欲望,自己满足取乐,这也是游侠之士认为可耻的我哀伤世俗之人不能明察这其中的真意,却错误地把朱家和郭解等人与暴虐豪强之流的人视为同类,一样地加以嘲笑

鲁国的朱家与高祖是同一时代的人鲁国人都喜欢搞儒家思想的教育,而朱家却因为是侠士而闻名他所藏匿和救活的豪杰有几百个,其余普通人被救的说也说不完但他始终不夸耀自己的才能,不自我欣赏他对别人的恩德,那些他曾经给予过施舍的人,唯恐再见到他们他救济别人的困难,首先从贫贱的开始他家中没有剩余的钱财,衣服破得连完整的采色都没有,每顿饭只吃一样菜,乘坐的不过是个牛拉的车子他一心救援别人的危难,超过为自己办私事他曾经暗中使季布将军摆脱了被杀的厄运,待到季布将军地位尊贵之后,他却终身不肯与季布相见从函谷关往东,人们莫不伸长脖子盼望同他交朋友

楚地的田仲因为是侠客而闻名,他喜欢剑术,象服侍父亲那样对待朱家,他认为自己的操行赶不上朱家田仲死后,洛阳出了个剧孟洛阳人靠经商为生,而剧孟因为行侠显名于诸侯楚七国叛乱时,条侯周亚夫当太尉,乘坐着驿站的车子,将到洛阳时得到剧孟,高兴地说:“吴楚七国发动叛乱而不求剧孟相助,我知道他们是无所作为的”天下动乱,太尉得到他就像得到了一个相等的国家一样剧孟的行为大致类似朱家,却喜欢博棋,他所做的多半是少年人的游戏但是剧孟的母亲死了,从远方来送丧的,大概有上千辆车子等到剧孟死时,家中连十金的钱财也没有这时符离人王孟也因为行侠闻名于长江和淮河之间

这时,济南姓的人家,陈地的周庸也因为豪侠而闻名汉景帝听说后,派使者把这类人全都杀死了这以后,代郡姓白的梁地的韩无辟阳翟的薛兄陕地的韩孺,又纷纷出现了

郭解是轵(zhǐ,指)县人,字翁伯他是善于给人相面的许负的外孙子郭解的父亲因为行侠,在汉文帝时被杀郭解为人个子矮小,精明强悍,不喝酒他小时候残忍狠毒,心中愤慨不快时,亲手杀的人很多他不惜牺牲生命去替朋友报仇,藏匿亡命徒去犯法抢劫,停下来就私铸钱币,盗挖坟墓,他的不法活动数也数不清但却能遇到上天保佑,在窘迫危急时常常脱身,或者遇到大赦等到郭解年令大了,就改变行为,检点自己,用恩惠报答怨恨自己的人,多多地施舍别人,而且对别人怨恨很少但他自己喜欢行侠的思想越来越强烈已经救了别人的生命,却不自夸功劳,但其内心仍然残忍狠毒,为小事突然怨怒行凶的事依然如故当时的少年仰慕他的行为,也常常为他报仇,却不让他知道郭解姐姐的儿子依仗郭解的势力,同别人喝酒,让人家干杯如果人家的酒量小,不能再喝了,他却强行灌酒那人发怒,拔刀剌死了郭解姐姐的儿子,就逃跑了郭解姐姐发怒说道:“以弟弟翁伯的义气,人家杀了我的儿子,凶手却捉不到”于是她把儿子的尸体丢弃在道上,不埋葬,想以此羞辱郭解郭解派人暗中探知凶手的去处凶手窘迫,自动回来把真实情况告诉了郭解郭解说:“你杀了他本来应该,我的孩子无理”于是放走了那个凶手,把罪责归于姐姐的儿子,并收尸埋葬了他人们听到这消息,都称赞郭解的道义行为,更加依附于他

郭解每次外出或归来,人们都躲避他,只有一个人傲慢地坐在地上看着他,郭解派人去问他的姓名门客中有人要杀那个人,郭解说:“居住在乡里之中,竟至于不被人尊敬,这是我自己道德修养得还不够,他有什么罪过”于是他就暗中嘱托尉史说:“这个人是我最关心的,轮到他服役时,请加以免除”以后每到服役时,有好多次,县中官吏都没找这位对郭解不礼貌的人他感到奇怪,问其中的原因,原来是郭解使人免除了他的差役于是,他就袒露身体,去找郭解谢罪少年们听到这消息,越发仰慕郭解的行为

洛阳人有相互结仇的,城中有数以十计的贤人豪杰从中调解,两方面始终不听劝解门客们就来拜见郭解,说明情况郭解晚上去会见结仇的人家,仇家出于对郭解的尊重,委屈心意地听从了劝告,准备和好郭解就对仇家说:“我听说洛阳诸公为你们调解,你们多半不肯接受如今你们幸而听从了我的劝告,郭解怎能从别的县跑来侵夺人家城中贤豪大夫们的调解权呢”于是郭解当夜离去,不让人知道,说:“暂时不要听我的调解,待我离开后,让洛阳豪杰从中调解,你们就听他们的

郭解保持着恭敬待人的态度,不敢乘车走进县衙门他到旁的郡国去替人办事,事能办成的,一定把它办成,办不成的,也要使有关方面都满意,然后才敢去吃人家酒饭因此大家都特别尊重他,争着为他效力城中少年及附近县城的贤人豪杰,半夜上门拜访郭解的常常有十多辆车子,请求把郭解家的门客接回自家供养

待到汉武帝元朔二年,朝廷要将各郡国的豪富人家迁往茂陵居住,郭解家贫,不符合资财三百万的迁转标准,但迁移名单中有郭解的名字,因而官吏害怕,不敢不让郭解迁移当时卫青将军替郭解向皇上说:“郭解家贫,不符合迁移的标准”但是皇上说:“一个百姓的权势竟能使将军替他说话,这就可见他家不穷”郭解于是被迁徙到茂陵人们为郭解送行共出钱一千余万轵人杨季主的儿子当县椽,是他提名迁徙郭解的郭解哥哥的儿子砍掉杨县椽的头从此杨家于郭家结了仇

郭解迁移到关中,关中的贤人豪杰无论从前是否知道郭解,如今听到他的名声,都争着与郭解结为好朋友郭解个子矮,不喝酒,出门不乘马后来又杀死杨季主杨季主的家人上书告状,有人又把告状的在宫门下给杀了皇上听到这消息,就向官吏下令捕捉郭解郭解逃跑,把他母亲安置在夏阳,自己逃到临晋临晋籍少公平素不认识郭解,郭解冒昧会见他,顺便要求他帮助出关籍少公把郭解送出关后,郭解转移到太原,他所到之处,常常把自己的情况告诉留他食宿的人家官吏追逐郭解,追踪到籍少公家里籍少公无奈自杀,口供断绝了过了很久,官府才捕到郭解,并彻底深究他的犯法罪行,发现一些人被郭解所杀的事,都发生在赦令公布之前一次,轵县有个儒生陪同前来查办郭解案件的使者闲坐,郭解门客称赞郭解,他说:“郭解专爱做奸邪犯法的事,怎能说他是贤人呢”郭解门客听到这话,就杀了这个儒生,割下他的舌头官吏以此责问郭解,令他交出凶手,而郭解确实不知道杀人的是谁杀人的人始终没查出来,不知道是谁官吏向皇上报告,说郭解无罪御史大夫公孙弘议论道:“郭解以平民身份侠,玩弄权诈之术,因为小事而杀人,郭解自己虽然不知道,这个罪过比他自己杀人还严重判处郭解大逆无道的罪”于是就诛杀了郭解翁伯的家族

从此以后,行侠的人特别多,但都傲慢无礼没有值得称道的但是关中长安的樊仲子槐里赵王孙,长陵的高公子,西河的郭公仲,太原的卤公孺,临淮的兒长卿,东阳的田君孺,虽然行侠却能有谦虚退让的君子风度至于象北道的姚氏,西道的一些姓杜的,南道的仇景,东道的赵他羽公子,南阳赵调之流,这些都是处在民间的盗跖罢了,哪里值得一提呢!这都是从前朱家那样的人引以为耻的

太史公说:“我看郭解,状貌赶不上中等人材,语言也无可取的地方但是天下的人们,无论是贤人还是不肖之人,无论是认识他还是不认识他,都仰慕他的名声,谈论游侠的都标榜郭解以提高自己的名声谚语说:‘人可用光荣的名声作容貌,难道会有穷尽的时候吗’唉,可惜呀!”

【原文及注释】

韩子曰<1>:“儒以文乱法<2>,而侠以武犯禁<3>”二者皆讥,而学士多称于世云<4>至如以术取宰相卿大夫<5>,辅翼其世主<6>,功名俱著于春秋,固无可言者及若季次原宪,闾巷人也<7>,读书怀独行君子之德<8>,义不苟合当世,当世亦笑之故季次原宪终身空室蓬户<9>,褐衣疏食不厌<10>死而已四百余年,而弟子志之不倦<11>今游侠,其行虽不轨于正义<12>,然其言必信,其行必果<13>,已诺必诚,不爱其躯,赴士之厄困既已存亡死生矣,而不矜其能<14>,羞伐其德<15>,盖亦有足多者焉<16>

且缓急<17>,人之所时有也太史公曰:“昔者虞舜窘于井廪<18>,伊尹负于鼎俎<19>,傅说匿于傅险<20>,吕尚困于棘津<21>,夷吾桎梏<22>百里饭牛<23>,仲尼畏匡<24>,菜色陈蔡<25>此皆学士所谓有道仁人也,犹然遭此菑<26>,况以中材而涉乱世之末流乎其遇害何可胜道哉!

鄙人有言曰<27>:“何知仁义,已飨其利者为有德<28>”故伯夷丑周<29>,饿死首阳山,而文武不以其故贬王<30>蹻暴戾<31>,其徒诵义无穷<32>由此观之,“窃钩者诛,窃国者侯,侯之门仁义存”<33>,非虚言也

注释

<1>韩子:即韩非所引文字见韩非子·五蠹 <2>儒:儒家学派此指儒生文:指儒家经典,如之类乱法:破坏法度 <3>侠:游侠者武:勇武的行为禁:禁令 <4>二者:指儒讥:非难学士:指儒生称:被人称扬 <5>术:方法此处实指权术 <6>辅翼:辅助世主:当代的天子 <7>季次:即公皙哀,孔子的学生原宪:即子思,孔子的学生闾巷人:即平民百姓 <8>怀:怀抱独行:特异之行,不同凡俗的操节 <9>空室:室内空空,极言贫穷蓬户:蓬蒿所编成的门,极言家贫庄子·让王记原宪之贫穷曰:“原宪居鲁,环堵之宫,茨以生草,蓬户不完,桑以为枢而瓮牖,二室,褐以为塞,上漏下湿,匡坐而弦歌” <10>褐衣:粗布上衣疏食:粗糙低劣的饭食厌:通“餍”,足 <11>志:怀念 <12>轨:车轨“不轨”犹言“不合”正义:指当时的道德准则和法律 <13>果:坚定而不动摇 <14>矜:自我夸耀 <15>伐:夸耀 <16>多:称赞 <17>缓急:复词偏义,急迫 <18>窘:困迫井廪:水井和仓廪孟子·万章及本书卷五章本纪皆言舜未称帝时,多次遭其父与弟的迫害,舜修仓廪,其父瞽瞍撤梯烧仓,欲将他烧死后又让舜淘井,舜入井其父与弟象把井填死,欲活埋舜但舜大难不死,皆逃脱 <19>伊尹:商汤贤臣负:背鼎:古炊具,如今之饭锅俎(zǔ,祖):切肉的案板孟子·万章与本书卷三殷本纪说:伊尹曾寻机当了商汤的厨师,以烹调之理暗示为政之理,深得汤的赏识,被重用,建立大功 <20>傅险:又作“傅岩”,地名据卷三殷本纪记载,傅说本为在傅岩服苦役的犯人,后被武丁发现,委以重任,使商代大治参见吕氏春秋·求人 <21>棘津:古代河水名正义尉缭子说,姜尚年七十还未得志,只能在棘津做贩卖饮食的小贩其人其事详见卷三十齐太公世家 <22>夷吾:即管仲桎(zhì,至)梏(gù,固):古代刑具,即脚镣与手铐卷六十二管晏列传记载,管仲原为公子纠之臣,公子纠在与公子小白(桓公)争君位的斗争中失败,逃往鲁国,桓公让鲁杀公子纠,将管仲缚押至齐“桎梏”云青,当指此事 <23>百里:即百里奚饭牛:喂牛孟子·万章管子·小问盐铁论等书皆言百里奚早年曾自卖为奴,替人喂牛,寻找机会,取得秦穆公的信任 <24>仲尼:即孔子据卷四十七孔子世家云,孔子周游列国,从卫国到陈国,路过卫国的匡地时,匡人见他貌似匡人憎恨的阳虎,便将他围困起来,几乎把他害死畏:在这里有拘囚的意思荀子·赋篇有“孔子拘匡”之句 <25>菜色:指饥饿的容颜陈:陈国蔡:蔡国按据卷四十七孔子世家记载,孔子周游列国,路过陈蔡两国,途中无粮可吃,被饿得面黄肌瘦 <26>犹然:尚且菑:同“灾” <27>鄙人:指普通的平民百姓鄙:浅陋 <28>飨:享受 <29>伯夷:殷末名士据卷六十一伯夷列传记载,他认为周武王伐纣是以暴易暴,故反对周伐纣,隐居在首阳山周建立后,认为吃周的粮食是可耻的,故饿死于首阳山丑:认为可耻 <30>文武:指周文王与周武王不以:不因为贬王:损害王者的声誉 <31>暴戾:凶暴残忍 <32>诵义:称赞道义 <33>窃钩者:窃取衣带钩的人此指小偷按以下三句出自庄子·胠箧窃国者:指最高统治者

今拘学或抱咫尺之义<1>,久孤于世,岂若卑论侪俗<2>,与世沉浮而取荣名哉<3>!而布衣之徒<4>,设取予然诺<5>,千里诵义<6>,为死不顾世,此亦有所长,非苟而已也故士穷窘而得委命<7>,此岂非人之所谓贤豪间者邪<8>诚使乡曲之侠<9>,予季次原宪比权量力<10>,效功于当世<11>,不同日而论矣要以功见言信<12>,侠客之义又曷可少哉!

古布衣之侠,靡得而闻已<13>近世延陵孟尝春申平原信陵之徒<14>,皆因王者亲属,藉于有土卿相之富厚<15>,招天下贤者,显名诸侯,不可谓不贤者矣比如顺风而呼,声非加疾<16>,其势激也<17>至如闾巷之侠,修行砥名<18>,声施于天下<19>,莫不称贤,是为难耳然儒墨皆排摈不载<20>自秦以前,匹夫之侠,湮灭不见,余甚恨之以余所闻,汉兴有朱家田仲王公剧孟郭解之徒<21>,虽时扦当世之文罔<22>,然其私义廉洁退让,有足称者名不虚立,士不虚附至如朋党宗强比周<23>,设财役贫<24>,豪暴侵凌孤弱<25>,恣欲自快<26>,游侠亦丑之余悲世俗不察其意,而猥以朱家郭解等令与暴豪之徒同类而共笑之也<27>

注释

<1>拘学:抱着一得之见,或拘守偏面理论而固步自封的学者或:有的咫尺之义:狭隘的道理咫,八寸此喻陕小 <2>卑论:低下的论点侪(chái,柴)俗:迁就世俗之人侪,等 <3>与世浮沉:随世俗而沉浮,即随波逐流之意 <4>布衣:平民百姓 <5>设:大此指重视,看重取予:从别人那里取得,或给予别人此指符合道义的取予然诺:应允 <6>诵:通“庸”,从也 <7>委命:托身 <8>贤豪间者:贤人和豪侠中间的人物间,中间邪:同“耶” <9>乡曲:乡间民间“乡曲之侠”当指民间的游侠 <10>予:通“与”,同 <11>效功:比较功业效,通“校”比较 <12>要:总之功见(xiàn,现):事功显现出来,意谓事情办成了见,同“现” <13>靡:无,不 <14>延陵:春秋时代吴国公子季札,被封于延陵,故称延陵季子他出使中原路过徐国时,徐君颇爱其剑,他心有赠送之意,末曾说出待他回返时,知徐君已死,于是便将其剑挂于徐君墓地树上,以示重言诺之意(见新序·节士)不过延陵季子为春秋时人,文中不当言“近世”又后文并末言及延陵季子事,只说战国四公子事,故清人梁玉绳史记志疑崔适史记探源等皆疑“延陵”二字为衍文,可信孟尝:即齐国孟尝君田文春申:即楚国春申君黄歇平原:即赵国平原君赵胜信陵:即魏国公子信陵君无忌以上四人是战国时代以养士闻名的好侠之士史记皆有传,分别见卷七十五卷七十八卷七十六卷七十七 <15>藉:依靠土:指封地 <16>疾:声音宏亮 <17>激:激荡 <18>砥名:砥砺名节,提高名声 <19>施(yì,义):延 <20>排摈:排斥抛弃 <21>朱家田仲王公剧孟郭解:皆汉代侠士,见下文 <22>扜(hàn,捍):违文罔:通“文网”,法律禁令 <23>朋党宗强:结成帮派的豪强比周:互相勾结比,近周,合 <24>设财役贫:依仗自己的财富役使穷人 <25>凌:侵犯 <26>恣:放纵 <27>猥:谬,错误

鲁朱家者,与高祖同时鲁人皆以儒教,而朱家用侠闻<1>所藏活豪士以百数<2>,其余庸人不可胜言<3>然终不伐其能<4>歆其德<5>,诸所尝施<6>,唯恐见之振人不赡<7>,先从贫贱始家无余财,衣不完采<8>,食不重味,乘不过軥牛<9>专趋人之急<10>,甚己之私既阴脱季布将军之厄<11>,及布尊贵,终身不见也自关以东,莫不延颈愿交焉<12>

楚田仲以侠闻,喜剑,父事朱家<13>,自以为行弗及田仲已死,而洛阳有剧孟周人以商贾为资<14>,而剧孟以任侠显诸侯<15>吴楚反时<16>,条侯为太尉<17>,乘传车将至河南<18>,得剧孟,喜曰:“吴楚举大事而不求孟,吾知其无能为已矣”天下骚动,宰相得之若得一敌国云<19>剧孟行大类朱家<20>,而好博<21>,多少年之戏<22>然剧孟母死,自远方送丧盖千乘<23>及剧孟死,家无余十金之财<24>而符离人王孟亦以侠称江淮之间<25>

是时济南氏陈周庸亦以豪闻,景帝闻之,使使尽诛此属其後代诸白<26>梁韩无辟阳翟薛兄陕韩孺纷纷复出焉

注释

<1>鲁:指汉代封国名用:因 <2>藏活:藏匿而使其活命 <3>庸人:普通人 <4>伐:自夸 <5>歆:欣喜,自我欣赏德:恩惠 <6>尝施:曾经施舍 <7>振:通“赈”,救济赡:足 <8>完采:完整的花纹 <9>軥(qú,渠):车辕前端驾于马脖子上的弯曲横木“軥牛”犹言用牛驾车 <10>趋:奔走急:危难 <11>阴脱:暗中使其摆脱季布原为项羽的将领,项羽失败后,逃到濮阳隐藏在周家后来刘邦悬赏捉拿他,周氏无奈将季布转到朱家那里朱家通过汝阴侯夏侯婴劝说刘邦,赦免了季布,并重用他为中郎将等职此处“阴脱”即指上述事实见卷一百季布栾布列传 <12>延颈:伸长脖子此指急于相见相交 <13>父事:像对待父亲一样服侍他 <14>周人:指洛阳人商贾:做买卖资:生活的资本 <15>任侠:讲义气,抱打不平显:显扬 <16>吴楚反:指吴楚七国之乱汉景帝三年(前154),吴王刘濞联合楚国赵国济南胶东菑川六国诸侯王反叛中央,被太尉周亚夫率军平定详见卷一百六吴王濞列传 <17>条侯:即周亚夫 <18>传车:驿站所用的车驾河南:汉朝郡名,此指洛阳 <19>宰相:指周亚夫亚夫为太尉,相当于副宰相敌国:与一个国家相匹敌此极言剧孟地位的重要 <20>行:行为大类:很像 <21>博:指六博棋,古代一种棋类游戏 <22>戏:游戏 <23>千乘:千辆古代一车四马谓之“乘” <24>金:古代计算货币的单位,在汉代一斤或一镒黄金称一金 <25>称:称颂 <26>诸白:诸位姓白的

郭解,轵人也,字翁伯,善相人者许负外孙也<1>解父以任侠,孝文时诛死<2>解为人短小精悍,不饮酒少时阴贼,慨不快意<3>,身所杀甚众<4>以躯借交报仇<5>,藏命作奸剽攻<6>,(不)休(及)[乃]铸钱掘冢<7>,固不可胜数适有天幸<8>,窘急常得脱,若遇赦<9>及解年长,更折节为俭<10>,以德报怨,厚施而薄望<11>然其自喜为侠益甚既已振人之命<12>,不矜其功,其阴贼著于心<13>,卒发于睚眦如故云<14>而少年慕其行,亦辄为报仇,不使知也解姊子负解之势<15>,与人饮,使之嚼<16>非其任<17>,强必灌之人怒,拔刀剌杀解姊子,亡去解姊怒曰:“以翁伯之义,人杀吾子,贼不得<18>”弃其尸于道,弗葬,欲以辱解解使人微知贼处<19>贼窘自归,具以实告解解曰:“公杀之固当,吾儿不直<20>”遂去其贼<21>,罪其姊子,乃收而葬之诸公闻之,皆多解之义<22>,益附焉

解出入,人皆避之有一人独箕倨视之<23>,解遣人问其名姓客欲杀之,解曰:“居邑屋至不见敬<24>,是吾德不修也,彼何罪!”乃阴属尉史曰:“是人,吾所急也<25>,至践更时脱之<26>”每至践更,数过<27>,吏弗求怪之,问其故,乃解使脱之箕踞者乃肉袒谢罪<28>少年闻之,愈益慕解之行

注释

<1>相人:给人相面卷五十七绛侯周勃世家及卷四十九外戚世家分别载许负给周亚夫和薄姬等相面之事 <2>孝文:汉文帝 <3>阴贼:内心阴险狠毒慨:愤慨不快意:不满意 <4>身所杀:亲自所杀 <5>借:助交:指朋友 <6>命:指亡命作奸:干坏事剽攻:抢劫 <7>休:止掘冢:盗掘坟墓 <8>适:遇到天幸:上下保佑 <9>若:或 <10>更:改折节:改变操行俭:通“检”,检束,检点 <11>薄望:怨恨小 <12>振:救 <13>著:附着 <14>卒:通“猝”,突然睚眦(zì,牙字):怒目而视 <15>负:依仗 <16>嚼:通“釂”,干杯 <17>不任:不胜任此指酒量不行 <18>贼不得:抓不到杀人者 <19>微知:暗中探知 <20>不直:理曲 <21>去:放走 <22>多:称赞 <23>箕倨:岔开两腿坐着,像簸箕之状,是一种无礼不恭敬的表现倨,通“踞” <24>居邑屋:在家乡居住邑屋:乡里见:被 <25>阴:暗中属:同“嘱” 急:关心 <26>践更:按汉代法律,在籍男丁每年在地方服役一个月,称为卒更贫苦者想得到雇更钱的,可由当出丁者出钱,每月二千钱,称践更脱:免 <27>数过:犹言多次轮到 <28>肉袒:脱去上衣,露出身体的一部分

洛阳人有相仇者,邑中贤豪居间者以十数<1>,终不听客乃见郭解<2>解夜见仇家,仇家曲听解<3>解乃谓仇家曰:“吾闻洛阳诸公在此间,多不听者今子幸而听解<4>,解奈何乃从他县夺人邑中贤大夫权乎!”乃夜去,不使人知,曰:“且无用<6>,(待我)待我去,令洛阳豪居其间,乃听之

解执恭敬<7>,不敢乘车入其县廷<8>之旁郡国,为人请求事,事可出<9>,出之不可者,各厌其意<10>,然後乃敢尝酒食诸公以故严重之,争为用<11>邑中少年及旁近县贤豪,夜半过门常十余车<12>,请得解客舍养之<13>

及徙豪富茂陵也<14>,解家贫,不中訾<15>,吏恐,不敢不徙卫将军为言“郭解家贫不中徙”<16>上曰:“布衣权至使将军为言<17>,此其家不贫”解家遂徙诸公送者出千余万轵人杨季主子为县掾,举徙解<18>解兄子断杨掾头由此杨氏与郭氏为仇

注释

<1>居间:从中间调解 <2>客:这里指门客 <3>曲听:委屈心意而听从,以示对劝说人的尊重 <4>幸:谦词,使我感到荣幸 <5>他县:别的县郭解是轵人,对洛阳而言,是外县之人权:权力,实指声望 <6>且:暂时无用:不便听我的话 <7>执:谨守 <8>县廷:县衙门 <9>之:前往出:得到解决 <10>厌:通“餍”,满足 <11>严重:尊重为用:替他出力 <12>过:拜访 <13>客:指郭解的门客舍养:供养在自家房舍之中 <14>徙:迁移茂陵:汉武帝的陵墓按汉武帝建元二年(前139),为扩充新修的茂陵的居民人数,“内实京师,外销奸滑”,迁移全国家财在三百万以上的人家到茂陵居住至元朔二年(前127),又迁郡国富豪人家到茂陵居住郭解就在这时迁居茂陵 <15>訾:通“资”,钱财 <16>卫将军:指卫青为言:替他谈话 <17>权:权力 <18>举:检举

解入关,关中贤豪知与不和,闻其声,争交欢解<1>解为人短小,不饮酒,出未尝有骑已又杀杨季主<2>杨季主家上书,人又杀之阙下<3>上闻,乃下吏捕解解亡<4>,置其母家室夏阳,身至临晋临晋籍少公素不知解<5>,解冒<6>,因求出关<7>籍少公已出解,解转入太原,所过辄告主人家吏逐之,迹至籍少公<8>少公自杀,口绝<9>久之,乃得解穷治所犯<10>,为解所杀,皆在赦前轵有儒生侍使者坐,客誉郭解,生曰:“郭解专以奸犯公法,何谓贤!”解客闻,杀此生,断其舌吏以此责解,解实不知杀者杀者亦竟绝,莫知为谁吏奏解无罪御史大夫公孙弘议曰:“解布衣为任侠行权,以睚眦杀人,解虽弗知,此罪甚于解杀之当大逆无道<11>”遂族郭解翁伯<12>

注释

<1>交欢:结为友好朋友 <2>已:不久 <3>阙下:宫阙之下 <4>亡:逃跑 <5>籍少公:人名,姓籍,名少公 <6>冒:冒昧此指冒然相见 <7>因:顺便 <8>迹:追踪而来 <9>口绝:灭口 <10>穷治:深究其事,追问到底 <11>当:判处 <12>族:灭族

自是之後,为侠者极众,敖而无足数者<1>然关中长安樊仲子,槐里赵王孙,长陵高公子,西河郭公仲,太原卤公孺<2>,临淮兒长卿<3>,东阳田君孺,虽为侠而逡逡有退让君子之风<4>至若北道姚氏,西道诸杜,南道仇景,东道赵他羽公子,南阳赵调之徒,此盗跖居民间者耳,曷足道哉!此乃乡者朱家之羞也<5>

注释

<1>敖:通“傲”,傲慢无礼 <2>卤公儒:汉书写作“鲁公儒” <3>兒长卿:又作“倪长卿” <4>逡逡:谦虚退让的样子 <5>乡:通“向”,从前

太史公曰:“吾视郭解,状貌不及中人,言语不足采者<1>然天下无贤与不肖,知与不知,皆慕其声,言侠者皆引以为名谚曰:“人貌荣名,岂有既乎<2>!”于戏,惜哉!

注释

<1>不足采:不值得采取 <2>既:尽于戏:通“呜呼”表感叹