卷九 人事一

寇准镇物

原文
景德河北用兵车驾欲幸澶渊中外之论不一独寇忠愍赞成上乘舆方渡河虏骑充斥至于城下人情恟恟上使人微准所为而准方酣寝于中书鼻息如雷人以其一时镇物比之谢安

注释

景德宋真宗赵恒年号(1004-1007年)

澶(chán)渊古代湖泊名故址在今河南濮阳西

寇忠愍寇准字平仲宋华州下邽(今陕西渭南)人

封建时代称君主为上文中指宋真宗

恟(xiōnɡ)恟同“汹汹”也写作“匈匈”骚扰不安的样子这里是“惊恐不安”的意思

秘密暗中

觇(chān)窥视文中是“窥探”的意思

镇物使众人镇定文中指能控制局面稳定人心

谢安东晋人字安石孝武帝时曾任宰相以有“雅量”处变不惊著称世说新语·雅量中就有几处谈到谢安“镇物”的故事“谢太傅(按即谢安)盘桓东山时与孙兴公诸人泛海戏风起浪涌王诸人色并遽便唱使还太傅神情方王吟啸不言舟人以公貌闲意说犹去不止既风转急浪猛诸人皆喧动不坐公徐云‘如此将无归’众人即承响而回于是审其量足以镇安朝野

译文

宋景德年间在河北(与契丹)发生了战争宋真宗想亲自到澶渊前线督战朝廷内外都不赞成只有寇准赞成皇帝的想法皇帝与随行车驾刚刚渡过黄河敌方的骑兵便蜂拥而至围到城下宋人一个个惊恐不安皇帝派人暗暗观察寇准在做什么(发现)寇准此时正在中书官署里酣睡鼾声如雷人们因为寇准当时能够镇定自若稳定军心就把他比作东晋时以处变不惊而闻名的谢安

打关节秀才

原文
许怀德为殿帅有一举人怀德乳姥求为门客怀德许之举子曳襕拜于庭下怀德据座受之人谓怀德武人不知事体谓之曰“举人无没阶之礼宜少降接也”怀德应之曰“我得打乳姥关节秀才只消如此待之

注释

许怀德字师古宋代祥符(今河南开封)人曾任殿前指挥使

殿帅职官名即殿前指挥使

曾经

通过依托

古时上下衣相连的服装

据座这里指坐在座位上

事体这里指事理礼仪

暗地里悄悄地

无没阶之礼是指接见举人时主人虽然不必从庭堂的台阶上完全走下来但应该从庭堂的台阶上往下走几节以示尊重

少降略微从庭堂的台阶上往下走一点

关节指通贿请托即“托关系”“说人情”的意思

译文

许怀德在做殿帅时曾经有一个举人通过许怀德的乳母说情请求做许怀德的门客许怀德同意了那个举人身着长装在庭下行拜见之礼许怀德坐在堂上坦然接受别人以为许怀德是一员武将不懂得礼仪方面的规矩就悄悄提醒他说“接见举人虽然不必从台阶上走到底但也不能这样你应该稍微往下走几节台阶去受拜”许怀德却说“我得到了一个通过奶妈说情的举人只要这样对他就够了

主考官判卷

原文
郑毅夫自负时名国子监以第五人选意甚不平谢主司启有“李广事业自谓无双杜牧文章止得第五”之句又云“骐骥已老甘驽马以先之巨鳌不灵因顽石之在上”主司深衔他日廷策主司复为考官必欲黜落以报其不逊有试业似獬者枉遭斥逐既而发考卷则獬乃第一人及第

又嘉祐中士人刘几为国学第一人骤为怪崄之语学者翕然效之遂成风俗欧阳公深恶之会公主文决意痛惩凡为新文者一切弃黜时体为之一变欧阳之功也有一举人论曰“天地轧万物茁圣人发”公曰“此必刘几也”戏续之曰“秀才刺试官刷”乃以大朱笔横抹之自首至尾谓之“红勒帛”判大纰缪字榜之既而果几也复数年公为御试考官而几在庭公曰“除恶务本今必痛斥轻薄子以除文章之害”有一士人论曰“主上收精藏明于冕旒之下”公曰“吾已得刘几矣”既黜乃吴人萧稷也是时试尧舜性仁赋有曰“故得静而延年独高五帝之寿动而有勇形为四罪之诛”公大称赏擢为第一人及唱名乃刘辉人有识之者曰“此刘几也易名矣”公愕然久之因欲成就其名小赋有“内积安行之德盖禀于天”公以谓“积”近于学改为“蕴”人莫不以公为知言

注释

郑毅夫即郑獬(xiè)字毅夫宋时安陆(今属湖北)人少负才气后中进士宋神宗时为翰林学士知开封府后因不肯用新法开罪王安石出徙杭州后又徙青州郑獬撰有郧溪集三十卷

陈述也有“书函”的意思

藏在心里文中是“怀恨”的意思

廷策廷试

黜落使之落选

启封公布

多次

怪崄(xiǎn)指语词怪异艰涩同“险”

翕然书面语形容言论行为一致

时体指当时的文体文风

纰缪错误

冕旒(miǎn liú)古代皇帝的礼帽和挂于礼帽前后的玉串

擢(zhuó)提拔

愕然吃惊的样子

译文

郑獬仗着自己小有名气而自负得很在参加国子监考试时被定为第五名为此他心里很不服气在给主考官的答谢辞中竟写出了“功业如同李广自感举世无双文章可比杜牧却只得个第五”这样的句子并且还说“骏马已经老了情愿让那些劣马跑到前面去鳌龙已经不灵了原来是有顽石压在身上”主考官为此非常忌恨(他)后来到了廷试的时候那个主考官恰巧又主持考试发狠一定要让郑獬落榜以报复他的出言不逊凡有试卷内容风格与郑獬相似的都枉遭贬斥落榜不久到了发榜时郑獬却以第一名及进士第

另外在宋嘉祐年间有个叫刘几的士人多次在国子监考试中得第一名他屡屡写出诡谲险怪的文句学子们纷纷跟着仿效一时形成了风气欧阳修非常憎恶这种文风恰逢由欧阳修来主持考试于是便下决心狠狠惩治一番凡是写这种艰涩险怪文章的考生一概不取因此文风为之一变这实在是欧阳修的功劳有个举人在文章中议论道“天地轧万物茁圣人发”(意思是天地初分时万物始生长伟人方问世)欧阳修说“这个人一定就是那个刘几”于是戏谑地在其后续写道“秀才刺试官刷”(意思是你秀才的文章违背事理我考官就把你刷掉)还用大红笔把文章从头到尾横涂一道称作“红勒帛”批上“大纰缪”三个字张榜公布后来发现这个人果然就是刘几过了几年欧阳修担任廷试考官发现刘几也来参加考试欧阳修说“清除邪恶一定要彻底今天一定要狠狠斥责这些个轻浮学子以便铲除文坛祸患”发现试卷中有一个人议论道“主上收精藏明于冕旒之下”(意思是皇上将精明强干的人都收到了礼帽之下)欧阳修说“我已经找到刘几了”于是就把这个人刷掉了不予录取可是这个人却是吴地一个叫萧稷的当时廷试尧舜性仁赋有考生写道“故得静而延年独高五帝之寿动而有勇形为四罪之诛”(意思是所以能得宁静就可以养生可以比五帝还高寿如果易冲动而莽撞就会受到意想不到的惩罚)欧阳修对此大加赞赏将这个考生定为第一名等到公布姓名时发现这个考生叫刘辉有认识刘辉的人告诉欧阳修“他就是刘几改名字了”欧阳修委实吃了一惊于是欧阳修也就有了成全刘辉名声的想法刘辉原赋中有“内积安行之德盖禀于天”的句子欧阳修认为这当中的“积”字有类似于“学”的意思就将它改为“蕴”字没有人不称赞欧阳修精通语言改得恰当

王文正局量宽厚

原文
王文正太尉局量宽厚未尝见其怒饮食有不精洁者不食而已家人欲试其量以少埃墨投羹公唯啖饭而已问其何以不食羹“我偶不喜肉”一日又墨其饭公视之曰“吾今日不喜饭可具粥”其子弟愬于公曰“庖肉为饔人所私食肉不饱乞治之”公曰“汝辈人料肉几何”曰“一斤今但得半斤食其半为饔人所廋”公曰“尽一斤可得饱乎”曰“尽一斤固当饱”曰“此后人料一斤半可也”其不发人过皆类此尝宅门坏主者彻屋新之暂于廊庑下启一门以出入公至侧门门低据鞍俯伏而过都不问门毕复行正门亦不问有控马卒岁满辞公公问“汝控马几时”曰“五年矣”公曰“吾不省有汝”既去复呼回曰“汝乃某人乎”于是厚赠之乃是逐日控马但见背未尝视其面因去见其背方省也

注释

王文正即王旦字子明谥文正北宋大名莘县(今属山东)人宋太平兴国五年举进士曾以著作佐郎参与编修文苑英华宋真宗时王旦先后知枢密院任宰相很受宋真宗信任

局量这里指一个人的器量度量

仅仅

带汁的肉类似于现今之红烧肉而非肉汤

这里用作动词是“将饭弄黑”的意思

愬(sù)同“诉”告诉这里有“投诉”“告状”的意思

饔人这里指负责烹调菜肴的厨人烹调菜肴

称量

廋(sōu)隐藏

离开

明白醒悟过来

译文

王文正太尉为人宽厚有度量从未见他发脾气饮食有不太干净的他也只是不吃而已家人想试试他的度量以少许锅灰投到肉汤中他就只吃米饭而已问他何以不喝汤他说“我今天偶尔不喜欢肉”有一天家人又在他的米饭里弄了点灰他看到后说“我今天不想吃饭可端上点粥来”他的子弟们曾向他诉说“厨房的肉叫厨子给私占了肉吃不饱请惩治厨子”王公说“你们每人一天该给的肉是多少”子弟们说“一斤现在只能吃到半斤另外半斤让厨子给藏起来了”王公说“给足你们一斤可以吃饱吗”子弟们说“给足一斤当然可以吃饱”王公曰“今后每人一天可以给你们一斤半”他不愿揭发别人的过失都像这例子他宅子的大门曾坏了管家拆除门房新修暂时从门廊下开了一个侧门出入王公至侧门门太低就在马鞍上伏下身子过去什么都不问大门修好了再从正门走他也还是什么都不问有个牵马的兵卒服役期满向王公辞行王公问“你牵马多长时间了”兵卒说“五年了”王公说“我怎么不记得有你”兵卒转身离去时王公又把他唤了回来“你是某某吧”于是赠送他不少财物原来是兵卒每日牵马王公只看见他的背不曾看过他的脸当兵卒离去时又看到他的背这才省悟过来

李士衡不重财物

原文
李士衡为馆职使高丽一武人为副高丽礼币赠遗之物士衡皆不关意一切委于副使时船底疏漏副使者以士衡所得缣帛藉船底然后实以己物以避漏湿至海中遇大风船欲倾覆舟人大恐请尽弃所载不尔船重必难免副使仓惶取船中之物投之海中便不暇拣择约投及半风息船定既而点检所投皆副使之物士衡所得在船底一无所失

注释

李士衡(959-1032)字天均秦州成纪(今甘肃天水)人官至尚书左丞

丝织品礼物遗(wèi)赠送

译文

李士衡为馆职时出使高丽一武人为副使高丽赠送给他们的礼品和其他物品士衡都不在意一切都让副使去管当时船底不严密有些渗水做副使的人就把高丽送给士衡的丝织品垫在船底然后把自己所得的礼品放在上面以防备被渗水打湿到了海上遇到大风船将要倾覆驾船的人大为恐慌请求把船上所载的物品全部弃掉不然船太重必难免沉船一死副使仓皇不知所措即取船中的财物投进海里也来不及挑选约投了一半风停了船又稳定下来随即点检所投发现都是副使的物品士衡所得礼物在船底一无所失

贡举人群见不成班

原文
旧制天下贡举人到阙悉皆入对数不下三千人谓之“群见”远方士皆未知朝廷仪范班列纷错有司不能绳勒见之日先设禁围于著位之前举人皆拜于禁围之外盖欲限其前列也至有更相抱持以望黼座有司患之近岁遂止令解头入见然尚不减数百人嘉祐中予忝在解头别为一班最在前列目见班中唯从前一两行稍应拜起之节自余亦终不成班缀而罢每为閤门之累言殿庭中班列不可整齐者唯有三色谓举人蕃人骆驼

注释

绳勒依例控制

著位指事先安排好的举人拜见皇帝时的站位

黼座皇帝的座位代指皇帝

解头亦称解元解首乡试的第一名

閤(hé)门閤门司掌礼仪的机构

通“尝”

译文

本朝旧例天下参加贡举的举人到京城应试全都一起受到皇上的接见总数不下三千人被称为“群见”边远地区的士人都不懂朝廷的礼仪规范列班排队纷然杂乱有关部门不能控制于是在皇上接见的当天先设围栏于举人的站位之前举人都在围栏之外行拜礼这本来是想限制前面的行列向前挤结果导致后面的人更互相抱持以求能看到皇上有关部门头疼这种局面所以近年就只让解头入见然而仍不下数百人嘉祐年间我有幸在解头之列另被分到一队站在最前列亲眼看到班中只有前一两行稍能随着礼仪人员的赞呼行拜礼其余还是终不能连缀成班而罢这事常为閤门司的牵累曾说殿庭中的班列无法整齐的只有三种这就是举人外邦人和骆驼

孙之翰不受砚

原文
孙之翰人尝与一砚直三十千孙曰“砚有何异而如此之价也”客曰“砚以石润为贵此石呵之则水流”孙曰“一日呵得一担水才直三钱买此何用”竟不受

注释

孙之翰即孙甫(998-1057)字之翰阳翟(今河南禹县)人官至三司度支副使

译文

有人曾送孙之翰一方砚台据说值三十千钱孙说“这砚台有何特别之处而值这么多钱”这人说“砚台以石料的润泽为贵对着石料呵口气就会有水在上面流”孙说“一日呵得一担水才值三钱买这玩意儿何用”竟不接受

王荆公不受紫团参

原文
王荆公病喘药用紫团山人参不可得时薛师政自河东还有之赠公数两不受人有劝公曰“公之疾非此药不可治疾可忧药不足辞”公曰“平生无紫团参亦活到今日”竟不受公面黧门人忧之以问医医曰“此垢污非疾也”进澡豆令公颒公曰“天生黑于予澡豆其如予何

注释

王荆公即王安石北宋政治家文学家字介甫号半山宋神宗熙宁年间任宰相后退居江宁封荆国公因此世称荆公

哮喘

药用紫团山人参这里指药方中需要用到紫团山出产的人参

薛师政人名即薛向字师政谥恭敏宋元丰年间知枢密院书称其善于经商和管理财务

刚巧正巧

黧(lí)

垢污即污垢

澡豆古代用来供洗涤用的粉剂以豆末配合其他药物制成用来洗脸洗手据说可以使皮肤光洁润滑

颒(huì)洗脸

译文

王荆公(安石)有哮喘病用药需要紫团山人参买不到其时薛师政自河东还朝正好有这药就送给荆公几两荆公不接受有人劝荆公说“您的病非这药不能治病是可忧虑的这点药物不值得推辞”荆公曰“平生没有紫团参也活到今天”竟不接受荆公脸面有些黑黄门人忧虑去问医生医生说“这是污垢不是疾病”门生送澡豆叫荆公洗脸荆公说“天生黑于予澡豆其如予何

王子野喜素食

原文
王子野生平不茹荤腥居之甚安

注释

王子野即王质字子野宋代莘县(今山东莘县)人曾任天章阁待制知陕州据说王质虽然家富待客热情但自己的生活却很简朴以素食为乐

译文

王质这个人一辈子不吃荤食生活得十分安逸

孔旻仁慈

原文
淮南孔旻隐居笃行终身不仕美节甚高尝有窃其园中竹旻愍其涉水冰寒为架一小桥渡之推此则其爱人可知然余闻之庄子妻死鼓盆而歌妻死而不辍鼓可也为其死而鼓之则不若不鼓之愈也犹邴原耕而得金掷之墙外不若管宁不视之俞也

注释

孔旻(mín)字宁极据王安石孔处士墓志铭孔旻隐居汝州(今河南临汝)他待人宽厚即使对奴仆也不忍心加重语气说话粮食衣物田地有多余时就赠送给乡里人向他借贷而不能归还的他也不加追问

笃行行为惇厚忠诚厚道坚定

愍(mǐn)同“悯”哀怜怜悯

中止停止

邴(bǐnɡ)原人名字根矩又称邴君东汉北海人与华歆管宁齐名时称三人为一龙以年龄排序“谓歆为龙头宁为龙腹原为龙尾”世说新语中载有三人事迹德行篇中有“管宁华歆共园中锄菜见地有片金管挥锄与瓦石无异华捉而掷去之”以此认为华歆的德行不及管宁据此“得金捉而掷之”的应该是华歆而不是邴原但在这条笔记里沈括将“得金捉而掷之”一事记在了邴原账上不知所本为何也许是因为事近而误吧

译文

淮南的孔旻隐居汝州为人惇厚仁慈终身不愿做官节操美好而高洁曾有人去偷他家园子里的竹子孔旻怜悯偷竹子的人要涉水来去太冷了就架起一座小桥让其顺利通过由此可以推知孔旻的仁爱之心不过我听说庄子的妻子死了(庄子)敲起盆子唱起歌来妻子死了而不中止敲盆子是可以的但如果是因为妻子死了而敲反而不如不敲的好就像邴原耕地时看到一块金子捡起来以后再扔出墙外反倒不如管宁那样看都不看的好

造宅与卖宅

原文
郭进有材略累有战功尝刺邢州今邢州城乃进所筑其厚六丈至今坚完铠仗精巧以至封贮亦有法度进于城北治第既成聚族人宾客落下至土木之工皆与乃设诸工之席于东庑群子之席于西庑人或曰“诸子安可与工徒齿”进指诸工曰“此造宅者”指诸子曰“此卖宅者固宜坐造宅者下也”进死未几果为他人所有今资政殿学士陈彦升乃进旧第东南一隅也

注释

郭进(922-979)宋初将领博野(今河北蠡县)人官至都部署

刺邢州为邢州(今河北邢台)刺史

行落成典礼

齿并列

陈彦升即陈荐字彦升邢州人官至资政殿学士

译文

郭进有干材谋略屡立战功曾为邢州刺史现在的邢州城即郭进所筑城墙厚六丈至今坚固完好城中铠甲兵器精致以至封存贮备也有制度郭进在城北建宅第施工结束后聚集族人和宾客举行落成之礼下至土工木工都参加于是设工人的宴席于东庑儿子们的宴席于西庑有人说“诸公子怎么能与工匠并列”郭进指着工人们说“这些是造宅子的人”又指着儿子们说“这些是卖宅子的人当然应该坐在造宅子的人之下”郭进死后没多久他的宅子果然为他人所有现在资政殿学士陈彦升的宅子就是郭进旧府第的东南角

向文简拜右仆射

原文
真宗皇帝时向文简拜右仆射麻下李昌武为翰林学士当对上谓之曰“朕自即位以来未尝除仆射今日以命敏中此殊命也敏中应甚喜”对曰“臣今自早候对亦未知宣麻不知敏中何如”上曰“敏中门下今日贺客必多卿往观之明日却对来勿言朕意也”昌武候丞相归乃往见丞相方谢客门阑悄无一人昌武与向亲近径入见之徐贺曰“今日闻降麻士大夫莫不欢慰朝野相庆”公但唯唯又曰“自上即位未尝除端揆此非常之命自非勋德隆重眷倚殊越何以至此”公复唯唯终未测其意又力陈前世为仆射者勋劳德业之盛礼命之重公亦唯唯卒无一言既退复使人至庖厨中问今日有无亲戚宾客饮食宴会亦寂无一人明日再对上问“昨日见敏中否”对曰“见之”“敏中之意何如”乃具以所见对上笑曰“向敏中大耐官职”(向文简拜仆射年月未曾著于国史熙宁中因见中书题名记“天禧元年八月敏中加右仆射”然枢密院题名记“天禧元年二月王钦若加右仆射”)

注释

向文简即向敏中(949-1020)字常之开封人官至宰相进右仆射

麻下指宣布任命书唐宋皇帝诏书用麻纸书写颁诏又称“降麻”任命宰相用白麻纸

李昌武即李宗谔(965-1013)字昌武饶阳(今属河北)人官至翰林学士

入对晋见皇帝

门阑大门前的栅栏

端揆指尚书省长官即仆射

译文

真宗皇帝时向文简拜右仆射任命书下达之日李昌武为翰林学士正当入对皇上皇上对他说“朕自即位以来未尝除授仆射之官今天任命敏中为此官这是不寻常的任命敏中应该很高兴”昌武回答说“臣今天从一大早就等候入对也不知道宣布任命诏书的事不知敏中现在是什么情况”皇上说“敏中门下今天祝贺的客人一定不少您去看看明天再来告诉我不要说是朕的意思”昌武等丞相回府就去见他丞相正谢绝客人门栏内悄无一人昌武与向公亲近径直入府中见他说了会话才慢慢祝贺说“今天听说降麻士大夫莫不欢喜欣慰朝野相庆”向公不表态只是唯唯诺诺地漫应着昌武又说“自皇上即位以来未尝除授仆射这是不同寻常的任命除非功勋德望隆重皇上眷顾依靠不同一般又怎能有这样的任命”向公还是不置可否地漫应着昌武到底揣摩不透他的心情昌武又力陈前世为仆射者的勋劳德业之盛礼遇受命之重向公仍然唯唯不做声最终也没有一句反映他心情的话昌武出来以后又让人到向公的厨房中问今天有没有亲戚朋友的饮食宴会也寂静无一人第二天昌武再入对皇上问“昨天见到敏中了吗”昌武回答说“见到了”皇上又问“敏中的心情怎样”昌武就详细地回答了他所见到的情况皇上笑笑说“向敏中大耐官职”(向文简拜仆射的年月未曾著录于国史熙宁年间有机会见到中书题名记“天禧元年八月敏中加右仆射”然而枢密院题名记又载“天禧元年二月王钦若加右仆射”)

晏元献诚实不隐

原文
晏元献公为童子时张文节荐之于朝廷召至阙下适值御试进士便令公就试公一见试题“臣十日前已作此赋有赋草尚在乞别命题”上极爱其不隐及为馆职时天下无事许臣寮择胜燕饮当时侍从文馆士大夫为燕集以至市楼酒肆往往皆供帐为游息之地公是时贫甚不能出独家居与昆弟讲习一日选dōng宫官忽自中批除晏殊执政莫谕所因次日进覆上谕之曰“近闻馆阁臣寮无不嬉游燕赏弥日继夕唯殊杜门与兄弟读书如此谨厚正可为dōng宫官”公既受命得对上面谕除授之意公语言质野则曰“臣非不乐燕游者直以贫无可为之臣若有钱亦须往但无钱不能出耳”上益嘉其诚实知事君体眷注日深仁宗朝卒至大用

注释

晏元献公晏殊字同叔宋临川(今江西抚州)人景德年间进士庆历年间任集贤殿学士同平章事兼枢密使谥元献晏殊是北宋著名词人尤擅长小令

张文节即张知白字用晦宋沧州清池(今河北沧州东南)人宋仁宗时以工部尚书同平章事谥文节

阙下京城皇宫门前两边的楼

赋草所作赋的草稿

臣寮(liáo)文中指群臣通“僚”

燕饮举办宴会聚在一起喝酒吃饭同“宴”

供帐这里是“张挂帷帐以供人举办宴会”的意思

昆弟兄弟哥哥

这里指禁中皇宫内

批除这里是(皇帝)下手谕晋升(某人官职)的意思公文的一种拜官授职

明白

回复复命

弥日继夕整天夜以继日

杜门闭门

dōng宫官辅导皇太子的官职

质野朴实率直不加文饰

这里用作副词是“仅仅”的意思

应当

眷注垂爱关注

译文

晏元献公还是童子时张文节就把他推荐给朝廷召至京城正值殿试进士皇上便令晏公就试晏公一见试题就说“臣十天前已作过此赋有赋的草稿还在请另外命题”皇上极喜欢他的不隐瞒等到晏公为馆职当时天下太平允许各部门臣僚同事选择胜地聚会宴饮当时文馆的侍从士大夫各为宴集以至街市楼堂酒肆往往都供设帷帐成为游乐憩息之所宴公是时贫困异常不能出游独自在家中与兄弟们讲学读书有一天朝廷选dōng宫官忽然宫中传出皇上的批示授晏殊为此官执政大臣不明白其中的缘由第二天入见皇上核实皇上解释说“近来听说馆阁臣僚无不嬉戏游乐宴会赏景流连尽日又继以夜晚只有晏殊闭门不出而与兄弟们读书如此谨厚正可为dōng宫官”晏公既受命为此职得以入见皇上皇上当面向他说明除授他为dōng宫官的用意晏公语言质朴就说“臣并非不喜欢宴集游乐仅仅是因为贫困没有游乐的条件臣要是有钱也会参加只是无钱不能出门”皇上更欣赏他的诚实认为他懂得事君的大体眷顾关注日益深厚到仁宗朝他终于获得重用

石曼卿戒酒而卒

原文
石曼卿喜豪饮与布衣刘潜为友尝通判海州刘潜来访之曼卿迎之于石闼堰与潜剧饮中夜酒欲竭顾船中有醋斗余乃倾入酒中并饮之至明日酒醋俱尽每与客痛饮露发跣足着械而坐谓之“囚饮”饮于木杪谓之“巢饮”以稿束之引首出饮复就束谓之“鳖饮”夜置酒空中谓之“徒饮”匿于四旁一时入出饮饮已复匿谓之“鬼饮”其狂纵大率如此廨后为一庵常卧其间名之曰“扪虱庵”未尝一日不醉仁宗爱其才尝对辅臣言欲其戒酒延年闻之因不饮遂成疾而卒

注释

石曼卿即石延年(994-1041年)字曼卿宋时宋城(今河南商丘)人宋史·石曼卿传记载石延年官至中允秘阁校理与欧阳修交友甚笃喜饮酒读书通大略为文劲健工诗善书石曼卿诗集

刘潜石曼卿的朋友字仲方宋时定陶人少卓逸有大志好为古文后举进士知蓬莱县文中称其为布衣当指刘潜尚未为官时

通判海州担任海州通判

石闼(tà)堰地名

中夜半夜时分

明日第二天

跣(xiǎn)足光着脚

着(zhuó)械戴上枷锁镣铐枷锁之类的刑具

木杪(miǎo)树枝的细梢

稿谷类植物的茎秆

引首文中指伸出脑袋

夜置酒空中此句至“谓之‘鬼饮’”26字系胡道静先生据绀珠集卷12引补(胡道静新校正梦溪笔谈第113页中华书局1957年11月第1版)

大率大概大致

廨(xiè)古代官署的通称

这里是“怜惜”的意思

译文

石曼卿(延年)嗜酒而喜欢豪饮与平民刘潜为友在曼卿为海州通判时刘潜曾去拜访他他到石闼堰迎接遂与刘潜痛饮半夜酒要喝光了他见船中有一斗多的醋就倒入酒中一并饮了起来到第二天酒和醋都喝了个光他每与客人痛饮或披散着头发赤着脚自戴枷锁而就座称之为“囚饮”或爬到树梢上喝酒称之为“巢饮”或用禾秸把身子捆起来伸出头喝酒喝完一杯再把头缩回去称之为“鳖饮”其狂荡放纵大都像这样子他的官署后面有个小庙他常常躺在那里名之为“扪虱庵”没有一日不醉仁宗爱惜其才能曾对辅政大臣说希望延年戒酒延年闻知就不再饮酒竟因此成疾而卒

刘廷式不负婚约

原文
朝士刘廷式本田家邻舍翁甚贫有一女约与廷式为婚后契阔数年廷式读书登科归乡闾访邻翁而翁已死女因病双瞽家极困饿廷式使人申前好而女子之家辞以疾以佣耕不敢姻士大夫廷式坚不可“与翁有约岂可以翁死子疾而背之”卒与成婚闺门极雍睦其妻相携而后能行凡生数子廷式尝坐小谴监司欲逐之嘉其有美行遂为之阔略其后廷式管干江州太平宫而妻死哭之极哀苏子瞻爱其义为文以美之

注释

朝士泛指在朝廷任职的官员

刘廷式字得之宋齐州(今山东济南)人进士出身曾任齐州通判后监江州太平宫老于庐山

契(qiè)阔离合聚散偏指离散

登科科举时代指考中进士为登科也称登第

乡闾犹乡里指家乡故乡

瞽(ɡǔ)眼睛失明

陈述说明这里是“重新提起”的意思

依旧仍然

雍睦和睦

阔略宽恕

管干管理

苏子瞻即苏轼字子瞻号东坡居士

译文

朝廷命官刘廷式本为农家子邻居家老翁很贫穷有一女儿与廷式约为婚姻后离别多年廷式读书考中进士科回乡里寻访邻家老人而老人已去世其女儿也因病而双目失明家中极为困苦饥荒廷式托人到邻家重申以前的婚约而女子的家人以女子的疾病推辞且以为靠佣耕为生的人家也不敢与士大夫通婚姻廷式坚持不退婚以为先前与老人有约定怎么能因为老人去世女儿有疾病就违背婚约呢最终还是与她成了婚婚后夫妻关系极为和睦他妻子要搀扶着才能行走生了几个孩子廷式曾因过错而当小有贬谪监司本欲罢其官因赞赏他的美德行事遂宽免了他后来廷式管理江州太平宫而妻子去世他哭得很哀伤苏子瞻(轼)欣赏他的行义曾专门撰文给以表彰