钴潭西小丘记

出自柳宗元

题解

柳宗元因为支持新政被贬到永州做司马在永州任上柳宗元职务清闲常常寄情于山水写下了不少富有闲情逸致的诗文其中就有著名的“永州八记”八篇游记既有关联又能独立成篇这篇文章就是“永州八记”其中的一篇在文中柳宗元介绍了小丘的位置丘上的怪石景观并在观景时发现不少乐趣结尾处柳宗元对这座小丘曾经遭闲置表示感叹抒发了自己遭贬黜怀才不遇的苦闷

原文
得西山后八日寻山口西北道二百步又得钴潭西二十五步当湍而浚者为鱼梁梁之上有丘焉生竹树其石之突怒偃蹇负土而出争为奇状者殆不可数其嵚然相累而下者若牛马之饮于溪其冲然角列而上者若熊罴之登于山

丘之小不能一亩可以笼而有之问其主“唐氏之弃地货而不售”问其价“止四百”余怜而售之李深源元克己时同游皆大喜出自意外即更取器用铲刈秽草伐去恶木烈火而焚之嘉木立美竹露奇石显由其中以望则山之高云之浮溪之流鸟兽之遨游举熙熙然回巧献技以效兹丘之下枕席而卧则清泠之状与目谋之声与耳谋悠然而虚者与神谋渊然而静者与心谋不匝旬而得异地者二虽古好事之士或未能至焉

以兹丘之胜致之沣则贵游之士争买者日增千金而愈不可得今弃是州也农夫渔父过而陋之价四百连岁不能售而我与深源克己独喜得之是其果有遭乎

书于石所以贺兹丘之遭也

注释

钴(ɡǔ)(mǔ)潭潭水名因潭的形状像熨斗而得名熨斗

浚(jùn)鱼梁筑堰拦水捕鱼的一种设施

偃(yǎn)蹇(jiǎn)形容山石错综盘踞的样子

嵚(qīn)然高耸的样子

更取轮流拿着

献出

清泠(línɡ)清澈凉爽

瀯瀯(yínɡ)水流声

不匝(zā)不满十天

沣(fēnɡ)鄠(hù)都是长安附近的地名

运气

译文

寻得西山后的第八天沿着山口向西北走上二百步又发现了钴潭潭西二十五步远那水深流急的地方是鱼梁鱼梁上有个小土丘上面生长着竹子树木小丘上的岩石突起耸立起伏错杂好像是从地下拱出来的一样它们争着做出各种奇形怪状的多得数不清那些后高前低重叠着延伸向下的就像牛马在溪边饮水那些猛然前突像兽角一样排列向上的就像熊罴向山上攀登

这小丘小得不足一亩似乎可以把它装在一个小笼子里我问小丘的主人关于小丘的情况他回答说“这是姓唐的人家的弃地想卖却卖不出去”我问他价格他回答说“只四百两银子”我怜惜小丘而买下了它当时李深源元克己二人与我同游都喜出望外觉得是意想不到的收获当下我们便轮流拿来各种工具铲除杂草砍掉难看的树木并放火将它们烧掉于是美好的树木挺立了出来秀美的竹林露出了本来的容颜奇异的山石也凸现出各自的面貌从小丘中央四外望去只见山峰高峻云彩飘浮溪水清流鸟兽遨游其间万物都快乐地呈现出巧妙的姿态献出各自的技艺在小丘之下表演着铺开席子卧在上面山水清凉明爽的状貌映入眼帘潺潺的流水声又传入耳中悠远空阔的天空撩动遐思幽深静谧的环境与心灵相合我不满十天就寻得了两处胜景即使是古代喜欢游历的人也未必能做到这样啊

以小丘这样的美景如果把它放到长安附近的沣杜等地那么爱好游乐的贵族富人们一定是争相购买它的身价也会日增千金却越发不能购得现在它被废弃在这永州农人渔夫经过而对它不屑一顾价钱只有四百文却多年卖不出去而我与深源克己偏偏是因为得到了它而欣喜这小丘是注定有这样的运气吗

我将这些写在石头上用来庆贺这座小丘的好运气

解读

本文以物喻人小丘指的就是遭贬后的柳宗元这座小丘周围虽然景致美妙但遭人闲置已久这就好比自己空有一身抱负却不为朝臣所容以致被贬永州此文虽然没有一字写到自己但柳氏怀才不遇的苦闷表露无遗文托物而感遇作者于眼前景幻出奇趣于奇趣中生出静机笔力之峭厉体物之工妙绝非庸手所能及