北齐书孙搴之事

原文
会高祖西讨,登风陵,命中外府司马李义深相府城局李士略共作檄文,二人皆辞,请以(孙)搴自代高祖引搴入帐,自为吹火,催促之搴援笔立成,其文甚美高祖大悦,即署相府主簿,专典文笔又能通鲜卑语,兼宣传号令,当烦剧之任,大见赏重赐妻韦氏,既士人子女,又兼色貌,时人荣之寻除左光禄大夫,常领主簿世宗初欲之邺,总知朝政,高祖以其年少,未许搴为致言,乃呆行恃此自乞特进,世宗但加散骑常侍时又大括二夏州高平平凉之民以为军士,逃隐者身及主人三长守令罪以大辟,没入其家于是所获甚众,搴之计也搴学浅而行薄,邢邵尝谓之曰:“更须读书”搴曰:“我精骑三千,足敌君羸卒数万”尝服棘刺丸,李谐等调之曰:“卿棘刺应自足,何假外求”坐者皆笑司马子如与高季式召搴饮酒,醉甚而卒,时年五十二高祖亲临之子如叩头请罪高祖曰:“折我右臂,仰觅好替还我”子如举魏收季式举陈元康,以继搴焉

北齐书·孙搴传

注释

高祖:即高欢(-547年),魏权臣先后归杜洛周葛荣起义军,后叛降尔朱荣荣死后,称大丞相,逼北魏孝武帝西奔长安投宇文泰,立孝静帝,魏分为二执东魏权柄达十六年死后,其子高洋代魏称帝,追尊其为高祖神武帝

檄文:古代官府用以征召晓谕或声讨用的文书

吹火:点火

援笔:执笔

署:代理暂任

典:主管主事

除:升迁

“世宗”句:世宗,即高澄,高欢长子高洋称帝后,追尊他为世宗文襄皇帝邺,地名,今河北临漳西南

致言:向皇帝进以言语即替世宗在高祖面前讲情

大括:大肆搜寻

大辟:即处以砍头的死刑

羸卒:瘦弱的士卒

仰觅:希望好好地查找仰,旧时公文用语,下行文中表示命令,有“切望”的意思

译文

正值高祖高欢率军向西讨伐登上风陵,命令中外府司马李义深相府局李士略一同为他起草征讨檄文,二人都推辞,并推荐孙搴来代替他们高祖把孙搴带进军营中,亲自为他点火,催促他赶快动笔孙搴提起笔,一气呵成,檄文行文优美高祖十分高兴,当即命孙搴代理相府主簿,专门负责管理文书之类的事情孙搴又能通晓鲜卑语,还兼管宣传和发布命令的事情,身兼大小事务,很被高祖看重高欢还把韦氏之女赐给孙搴为妻,她出身于士族之家,且长得如花似玉,当时的人们都把这当成一种荣幸的事情不久,孙搴又升为光禄大夫,常领主簿世宗高澄想到邺城,以了解朝政之事高祖认为他年纪尚轻,就没有允许孙搴替世宗在高祖面前求情,世宗终于如愿以偿到邺城孙搴以此为资本,要求世宗对他进行超迁,而世宗仅仅给他加了个散骑常侍那时,国家大肆搜求燕二夏州高平平凉等地的老百姓为士兵,逃亡与隐藏者本人和主人三长守令等处以死刑,他的全家被收为奴婢因此,召集了众多的士兵,这也是孙搴所献的计策孙搴学识浅薄而行为轻浮,邢邵曾对他说:“你还需要多看些书”孙搴回答说:“我三千精锐的骑兵,足够应付你数万名瘦弱的士卒”曾经口服棘刺丸,李谐等调笑他说:“你自己的棘刺应该够多了,没必要再从外面求购”在座的人都大笑司马子如与高季式邀请孙搴喝酒,结果孙搴大醉而死这年,他五十二岁高欢亲临察看,司马子如下跪,磕头谢罪高祖说:“折断我的右臂,希望你们能寻找一个更好的还给我”于是,司马子如推荐了魏收,高季式推举了陈元康来继代孙搴