劝学篇致诸弟·劝述孝悌之道

原文
澄侯叔淳季洪三弟左右

五月底连接三月一日四月十八两次所发家信

四弟之信具见真性情有困心衡虑郁积思通之象此事断不可求速效求速效必助长非徒无益而又害之只要日积月累如愚公之移山终久必有豁然贯通之候愈欲速则愈锢蔽

来书往往词不达意我能深谅其苦

今人都将学字看错了若细读贤贤易色一章则绝大学问即在家庭日用之间于孝悌两字上尽一分便是一分学尽十分便是十分学今人读书皆为科名起见于孝悌伦纪之大反似与书不相关殊不知书上所载的作文时所代圣贤的无非要明白这个道理若果事事做得即笔下说不出何妨若事事不能做并有亏于伦纪之大即文章说得好亦只算个名教中之罪人贤弟性情真挚而短于诗文何不日日在孝悌两字上用功曲礼内则所说的句句依他做出务使祖父母父母叔父母无一时不安乐无一时不用适下而兄弟妻子皆蔼然有恩秩然有序此真大学问也若诗文不好此时事不足计即好极亦不值一钱不知贤弟肯则听此语否

科名之气所以可贵者谓其足以承堂上之欢也谓禄仕可以养亲也今吾已得之矣即使诸弟不得可以承欢可以养亲何必兄弟尽得哉贤弟若细思此理但于孝悌上用功不于诗文上用功则诗文不期进而自进矣

凡作字总须得势务使一笔可以走千里三弟之字笔笔无势是以局促不能远纵去年曾与九弟说及想近来已忘之矣

九弟欲看余白折余所写折子甚少故不付大铜尺已经寻得付笔回南目前实无妙便俟秋间定当付还

去年所寄牧云信未寄去但其信前半劝牧云用功后半劝凌云莫看地实在道理九弟可将其信抄一遍仍交与他但将纺棉花一段删去可也

地仙为人主葬害人一家丧良心不少未有不家败人亡者不可不力阻凌云也至于纺棉花之说如直隶之三河县灵寿县无论贫富男妇人人纺布为生如我境之耕田为生也江南之妇人耕田如三河之男人纺布也湖南如浏阳之夏布祁阳之葛布宜昌之棉布皆无论贫富男妇皆依以为业此并不足为骇异也第风俗难以遽变必至骇人听闻不如删去一段为妙书不尽言

兄国藩手草

道光二十三年六月初六日

注释

这句话意谓困苦心志竭力思考百思不得其解的样子

锢(ù)蔽禁锢蒙蔽

贤贤易色此句出自论语意为孝亲之道

曲礼内则此系儒家经典之一的礼记中之篇名

蔼然和蔼可亲的样子

禄仕做官的俸禄

译文

澄侯叔淳季洪三弟左右

五月底连接三月初一四月十八日两次所发家信

四弟的信都见真性情有困心衡虑郁积思通的气象这件事绝不可以求快快了便成了拔苗助长不仅没有益处而且有害只要日积月累像愚公移山一样终有豁然开朗的时候越求快越无出头之日

来信往往词不达意我能谅解他的苦衷

今天的人都把学字看错了如果仔细读贤贤易色一章那么绝大多数的学问就在家庭日用中间在孝悌二字上尽一分力便是一分学问尽十分便是十分学问今天的人读书都是为了科名对于孝纪的大义反而似乎与读书不相干殊不知书上所写的作文时所代圣贤说的无非是要明白这个道理如果真的事事做到那么就是笔下写不出来又有什么关系呢如果事事不能做并且有亏于伦纪之大义那即使文章说得好也只算得一个名教中的罪人贤弟性情真挚而不善诗文何不天天在孝悌两字上下工夫曲礼内则所说的句句依他去做务使祖父母父母叔父母没有一时不安乐没有一刻不舒适向下对兄弟妻子都和蔼有恩井然有序这真是大学问如果诗文不好这是小事不必计较就是好得不得了也不值一个钱不知道贤弟肯不肯听这话

科名之所以可贵是说它能够让堂上大人欢心拿了俸禄可以养亲现在我已得到即使弟弟们不得也可以承欢也可以养亲何必各位弟弟都得呢贤弟如果细想这个道理而在孝悌上用功不在诗文上用功那么不希望诗文进步它都自然会进步

凡写字总要有一种势头使一笔可以走千里三弟的字笔笔没有气势所以局促而不能远纵去年曾经和九弟说过我想是近来忘记了吧

九弟想看我的白折我所写的折子很少所以不寄了大铜尺已经找到想要寄笔回家眼下实在不方便等到秋天一定寄回

去年寄给牧云的信现在还未寄去但是信的内容前半部分是劝牧云用功后半部分是劝凌云莫看地仙这是有道理的九弟可将此信抄一遍给他但是将纺棉花一段删去也行

地仙为人家主持丧事害人一家丧良心不少没有不家败人亡的不能不极力去阻止凌云至于纺棉花的说法如直隶的三河县灵寿县无论贫与富男与女人人纺布为生好比我们那儿靠耕田为生一样江南的妇女耕田如同三河的男人纺布一样湖南如浏阳的夏布祁阳的葛布宜昌的棉布都是不论贫富男女都依靠它为生这不足为奇只是风俗难于速变一定会骇人听闻不如删去这一段为好书不尽言

兄国藩手草

道光二十三年六月初六日