修身篇禀父母·谨守父亲保身之则

原文
男国藩跪禀父亲大人万福金安

自闰三月十四日在都门拜送父亲嗣后共接家信五封五月十五父亲到长沙发信内有四弟信六弟文章五首谨悉祖父母大人康强家中老幼平安诸弟读书发奋并喜父亲出京一路顺畅自京至省仅三十余日真极神速

迩际男身体如常每夜早眠起亦渐早惟不耐久思思多则头昏故常冥心于无用优游涵养以谨守父亲保身之训九弟功课有常礼记九本已点完已看至三国斯文精粹诗文各已读半本诗略进功文章未进功男亦不求速效观其领悟已有心得大约手不从心耳

甲三于四月下旬能行走不须扶持尚未能言无乳可食每日一粥两饭家妇身体亦好已有梦熊之喜婢仆皆如故

今年新进士龙翰臣得状元系前任湘乡知县见田年伯之世兄同乡六人得四庶常两知县复试单已于闰三月十六日付回兹又付呈殿试朝考全单

同乡京官如故郑莘田给谏服阙来京梅霖生病势沉重深为可虑黎樾乔老前辈处父亲未去辞行男已道达此意广东之事四月十八日得捷音兹将抄报付回

男等在京自知谨慎堂上各老人不必挂怀家中事兰姊去年生育是男是女楚善事如何成就伏望示知男谨禀即请母亲大人万福金安

道光二十一年五月十八日

注释

迩际现在目前

译文

儿子国藩跪着禀告父亲大人万福金安

自从闰三月十四日在京城城门拜送父亲回家后来共接到家信五封五月十五日父亲到长沙发信里面有四弟的信六弟的文章五篇恭谨地得知祖父母大人身体康健强壮家里老小都平安诸位弟弟发奋读书并且了解到父亲离京后一路顺畅从京城到省城只用了三十多天真是神速令人欣喜

眼下儿子身体如常每晚早睡起得也早只是不能用脑过度过度了便头昏所以经常静下心来让脑子不想任何事情身心悠闲以加强涵养以便牢牢遵守父亲关于保身的训示九弟的功课与往常一样礼记九本已点完已看到三国斯文精粹诗文各读了半本诗歌稍有进步文章没有进步但儿子也不求很快见效看他对书的领悟程度已经有些心得大约只是手不从心还表达不出罢了

甲三在四月下旬已能行走不要别人扶持还不能说话没有乳吃每天一顿粥两顿饭家妇身体也好已有生男的喜兆婢女仆从都与原来一样

今年新进士龙翰臣得了状元是前任湘乡知县见田年伯的世兄同乡六人得了四个庶常两个知县复试单已经在闰三月十六日寄回现又寄呈殿试朝考的全单

同乡的京官还是那些郑莘田给事中服完丧后来京城梅霖生病势严重很是可虑黎樾乔老前辈那里父亲没有去辞行儿子已代为致意广东的事四月十八日得捷报现将抄报寄回

儿子等在京城自己知道谨慎从事堂上各位老人不必挂念家里的事兰姐去年生育是男是女楚善的事怎样成全儿子希望父亲大人告诉一下儿子谨禀即请母亲大人万福金安

道光二十一年五月十八日