养鸟兽

原文
郁离子曰“鸟兽之与人非类也人能扰而驯之人亦何所不可分域鸟兽以山薮为家而关养于樊笼之中非其情也而卒能驯之者使之得其所嗜好而无违也今有养鸟兽而不能使之驯则不食之以其心之所欲处之以其性不之所要而加矫迫焉而有死下乌乎其能驯之也人与人为同类其情为易通非若鸟兽之无聟民而欲夺其所好遗之以其所不好;绝其所欲强之以其所不欲迫之而使从其果心悦而诚服耶其亦有所顾畏而不得已耶若曰非心悦诚服而出不得已乃欲使之法吾国徇吾事则尧舜亦不能矣

注释

扰(rao)驯养

山薮(sou)山川湖泽

乌乎同“呜呼”叹词

徇(xun)通“殉”

译文

郁离子说“鸟兽和人不是同类啊但人却能驯养它并且使它驯服人类还有什么不能做到的么鸟兽本把山川湖泽作为家却把它关养在笼中就不合乎它的习性但人们最后却能够驯服它的原因就是让它得到它所嗜好的东西而不违背它啊如今有的养鸟兽却不能使它驯服就是因为不用它想吃的东西喂养它不给它合乎生活习性的安身地方反而施加手段迫使它驯服于是有的就死掉了那样怎么能使它驯服呢人和人是同类他们的性情是容易相通的不像鸟兽那样无知啊但要是夺去他所喜欢的给他的是他所不喜欢的;断绝了想要得到的强迫他接受他不想得到的逼迫他使他服从那样的结果能使他心悦诚服吗那他岂不是有所顾忌而不得已么如果说不是心悦诚服而是出自不得已那么要想使他治理好我们的国家为我们的事业而殉职即使尧舜也不能做到啊

评语

得民心者得天下要治理好国家管理好百姓就必须顺民心合民意时时处处事事为民着想如果依靠权势迫使百姓屈服让百姓口服心不服时那么即使神仙下凡也难以天下太平了