支诺皋下(二)
坊正:管理街坊的小吏。卓、郑:汉时的卓王孙。卓文君之父,是个大富豪。程郑,生卒年不详。也是大富豪。参见参考文献。按图求丽:这里用汉元帝临幸宫人就按图招幸的典故。籝:音莹。箱笼一类的竹器。箧:音切。小箱子,藏物之具。大曰箱,小曰箧。一舍:三十里。岿然:高大坚固。崇墉:高墙,高城。贝带:以贝壳为饰的腰带。《金瓶梅》写到西门庆做官时扎的是犀角带。古人好像很重视腰带的价值。少君:敬称他人之子。缇绣:赤缯与文绣。指高贵丝织品。饮彻:彻,完毕。可解作‘干了一杯酒’。《太平广记》作:‘具陆海珍膳,命酌。进妓交鬟撩鬓,缥然神仙。’妓:通伎。这里指女艺人。云擎鲸口:云擎,带有云朵的纹饰。鲸口,比喻被吞灭之处。这里指云朵纹饰接着杯子边沿。钿:音电。把金属宝石等镶嵌在器物上作装饰。次皿:较差的酒具。竖排书写即为‘盗’字。故下文说‘豪家子竟不解’。伯雅:古酒器名。《太平御览·卷四九七》引三国魏曹丕《典论·酒诲》:“荆州牧刘表,跨有南土,子弟骄贵,并好酒,为三爵:大曰伯雅,次曰仲雅,小曰季雅。伯雅受七升,仲受六升,季受五升。”贞元:(785-805年)德宗李适年号之一。
成都管理街坊的坊正张和。成都有个富豪家的孩子,家里富得可比卓王孙、程郑,蜀地有名的美女,没有不被他弄到手的。他经常按着图画找美女,媒人充满他家的门,他还经常恨没有让他满意的美女。有人跟他说:“坊正张和,是个大侠。幽深闺房间里的少女,也没有张和不知道的,何不以诚心找张和帮忙?”富豪家的孩子就用竹笼子装金锭竹箱子装锦匹,到了晚上带着金、锦找到张和家,把自己的想法告诉了张和,张和痛快地答应帮忙。过了几天,张和来找富豪家孩子,同他一起出西城走了三十里,进入一座废寺院。寺院里面有大佛像高大而坚固,张和与富豪家孩子爬到佛像的底座上。张和伸手摸佛像**把它揭开-原来**四周有碗大的一个洞-张和随即挺身钻入洞穴,就拽富豪家孩子的手臂,富豪家孩子不知不觉就与张和同在洞穴中了。行走十几步,忽然看见高门高墙,样子好像是个州县所在地。张和敲五六下门,有个梳球形发髻的漂亮儿童来开门迎接,并行礼说:“我家主人很长时间就盼望老先生来了。”过了一会,主人出来了,穿着紫色衣服扎着贝壳装饰的腰带,跟着十几个侍从,看见张和十分恭敬谨慎。张和指着富豪家孩子说:“这是一位尊贵朋友的孩子,你好好招待他,我有重要事必须返回去。连坐也不能坐了。”话音刚落,张和就不见了。富豪家孩子心里觉得奇怪,但不敢问。主人请他到了堂中,堂上到处是珠玑和缇绣帐幔,罗列满目。还有酒宴,上面摆设着玉杯,山珍海味俱全。干了一杯酒,让人引进四个女艺人,高高的环形发髻理顺的鬓角,恍恍惚惚就像神仙。她们行舞杯、闪球的酒令,都新颖而富寓奇思妙想。酒席上有金制器皿能容纳几升,上面的云朵花饰一直到容器口,并镶着珍珠粒。富豪家孩子不认识,就问主人,主人笑着说:“这是次器皿,本来是仿照伯雅做的。”富豪家孩子竟然没明白。到了三更时分,主人忽然对女艺人说:“你们接着玩,我暂时要出去。”说完作揖出去了,走的时候马匹随从多得像州官,点着烛炬走的。
富豪家的孩子就到墙角方便,一个年龄略大的女艺人急忙走过来对他说:“哎呀,你怎么到了这里?我们早就被他掠来,醉在他的幻术里,永远都回不去了。你要是想回去,就得按我教你的去做。”女艺人给了富家孩子七尺白绢,告诫他说:“你拿着这个,等主人回来,就装作有事求他叩拜他,主人必回拜,那时你就用绢蒙住他的头。”天将亮时,主人回来了,富家孩子按照女艺人教的方法蒙住了主人的头。主人趴在地上求饶命,并说:“该死的老太太没良心,终于坏了我的事。今后不再住在这里了。”(富家孩子放了主人,)主人就骑马跑了。
教富孩子办法的女艺人就同富孩子住在一起。第二年,孩子忽然想回家,女艺人也不留他,大摆酒宴歌舞为他饯行。吃喝完毕,女艺人亲自用锹在东墙挖一个洞,也像来时佛乳的那个洞那么大,女艺人推富家孩子出了墙外,竟然是长安东墙墙下。富家孩子就靠讨饭才回到蜀地。他家丢失他已经多年,怀疑他不是人,孩子说清楚来龙去脉他家才相信。这是贞元初年的事。
【参考文献】《史记货殖列传》:“蜀卓氏之先,赵人也,用铁冶富。秦破赵,迁卓氏。卓氏见虏略,独夫妻推辇,行诣迁处。诸迁虏少有馀财,争与吏,求近处,处葭萌。唯卓氏曰:“此地狭薄。吾闻汶山之下,沃野,下有蹲鸱,(蹲鸱,芋也。言邛州临邛县其地肥又沃,平野有大芋等也。华阳国志云汶山郡都安县有大芋如蹲鸱也。)至死不饥。民工於市,易贾。”乃求远迁。致之临邛,大喜,即铁山鼓铸,运筹策,(汉书云“运筹以贾滇”。)倾滇蜀之民,富至僮千人。(汉书及相如列传并云“八百人”也。)田池射猎之乐,拟於人君。
程郑,山东迁虏也,亦冶铸,贾椎髻之民,富埒卓氏,(埒,邻畔。言邻相次。)俱居临邛。”
兴元:今汉中。城固县:今汉中东北的城固。牖:音有。古建筑中室与堂之间的窗子。蜕衣而失:衣服还在人不在了。可理解为成仙而去了。
兴元的城固县有个韦家的女孩儿,两岁能说话,没人教自然认识字,好读佛经。到了五岁,一县内所有的佛经都读遍了。到了八岁,忽然清晨用香薰衣梳洗妆扮,然后默默坐在窗下。父母奇怪她这么长时间不出来,进屋一看,已经只剩下空空的衣服人不在了,竟不知哪里去了。荆州处士许卑听韦家邻人张弘郢说的。
忠州:今重庆忠县一带。垫江:今重庆垫江。开成:(836-840年)是唐文宗李昂的年号之一。山冈:这里指看风水。雉堞:又称垛墙,上有垛口,可射箭和瞭望。内侧矮墙称为女墙,无垛口,以防兵士往来行走时跌下。这里泛指城墙。子城:古代州府城市或地区统治中心城市中,衙署等行政领导机构所在地。谯橹:城门上的守望楼。径街:南北为径。四通为街。垤:音叠。蚂蚁做窝时堆在洞口的土。这里代指蚁穴。憧憧:撞击。斛:十斗。隅:角落。伐:自吹自擂,夸耀自己。《史记淮阴侯列传》不伐己功,不矜己能。雄黄丸:用于小儿中恶心痛。
忠州垫江县有个县吏叫冉端,开成初年,他父亲死了。有个姓严的师父,善看风水,为冉端卜了一块墓地,并说:“这里应有活物群聚居住”。挖掘深一丈多,遇到蚂蚁城,有几丈见方,城墙雉堞具全,还有官署、瞭望楼,精工堆砌就像雕刻的。城内街道纵横,蚂蚁洞列整齐。每个洞有蚂蚁几千,互相碰撞爬行不绝。路径十分干净光滑。楼中有二只蚂蚁,一只是紫色,长一寸多,腿是金色;一只有羽毛,细腰,稍小,长着白翅膀,翅膀上有脉络,怀疑是蚁后。蚂蚁一共约有几斛。城角稍稍坏了一块,上面用硬土作盖,所以中楼不受损害。蚁穴被掘露,群蚁扰动,就像求救的样子。冉端急忙告诉县令李玄之,李玄之来了看看,劝冉端从找一块墓地。看风水的严师父自吹自擂说他看墓地很灵验,这块地大吉。冉端就要求把蚁穴迁到岩石边,按照原来的形状做个蚂蚁洞,并布上石头作支撑,用木板盖上。
过了十天,严师父忽然得病像是疯了,有时自己打自己,粗言秽语地叫喊,几天不停。李玄之平素对严师父很好,就为他祝愿祈祷,并服用雄黄丸病才好了。
太和:(827-835年)文宗李昂的年号之一。蟠蛇:盘伏的蛇。缯锦:缯,古代丝织品的总称。锦,有彩色花纹的丝织品。玄武:说法较多;一曰水神,或曰龟,或曰北方之神等等。《文选·卷十五》张衡《思玄赋》曰:‘玄武宿于壳中兮,腾蛇蜿蜒而自纠。’李善注云:‘龟与蛇交曰玄武。
有个朱道士,在太和八年,曾经游庐山,在山涧石上小憩。忽然看见盘伏的蛇,就像堆着的缯锦,很快变为巨大的龟。朱道士问山里的老年人,回答说是‘玄武’。
青城山:在都江堰附近。为道教名山。钩锁:弯曲的锁链。炼形:这里是指太阴炼形。详见参考文献。濯魄:洗涤魂魄。
朱道士又曾经游青城山的丈人观,走到龙桥,看见岩下有枯骨,背对石头平坐,手按在膝上,形状像弯曲的锁链,骨上附生有苔藓挂着藤蔓,骨头的颜色白如雪。
有人说祖父时就已经看见了,不知道有多少年代,这大概就是炼形濯魄的道士吧?
【参考文献】《集仙录》中的“紫虚元君”魏夫人说:“若非尸解之例,死经太阴,暂过三官者;肉脱脉散,血沉灰烂,而五脏自生,骨如玉,七魄营侍,三魂守宅者;或三十年、二十年、十年、三年,当血肉再生,复质成形,必胜于昔日未死之容者,此名炼形。太阴易貌,三官之仙也。天帝云:‘太阴炼身形,胜服九转丹。形容端且严,面色似灵云,上登太极阙,受书为真人。’是也。若暂游太阴者,太一守尸,三魂营骨,七魄侍肉,胎灵录气,皆数满再生而飞天。”
武宗:李炎。会昌年间(841-847年)在位。戎州:今四川宜宾。夷人:今彝族人。何制:哪种公服。玘:音起。旬月:一个月。阁:类似楼房的建筑物。
武宗当皇帝的第一年,戎州涨大水,漂浮的树木堵塞了江水。刺史赵士宗召水军捞接木材,大约捞上来一百多段。公署修建得很小,地方也狭窄用不上捞出的那些木材,就同时修建开元寺。后来过了一个月左右,有彝族人碰到一个人像猴,穿着旧青衣,也不能分辩是什么公人的服饰,说:“关将军差我来采木,今天却被这个州捞去了,没办法,如果关将军要这些木头的话,就得明年再来取。”彝族人把这事说给州人听。
到了会昌二年七月,天刚要亮,忽然大水来了。州城临江坐落在山上,以前每次大水还离州城五十多丈。这时的水高达百丈,水头上漂着二千多人。州城基地有一处塌陷十丈多深的地方,大石块像三间房那么大的,堆积在州城的基础上。江水发黑而且腥,到了晚上才落,知州官员虞藏玘及官吏仅仅刚来得及乘船靠岸。
一个月后,旧州城遗址的地方水干了,除了大石头块外,别无一物。惟有开元寺安置玄宗塑像的楼阁离开原处十几步,依然傲立在沙滩上,其他的铁、石雕像,没有一样剩下的。
幽陋:幽,通“黝”音有。黑色。这里指衣服黑脏破。贴衙俳儿:依附官衙的戏曲艺人、俳优。监军:帝王用亲信督察大将的军事行动,称为监军。唐代监军从玄宗开始,由宦官专任。勤勤:殷勤,诚挚。少师李相:少师,西晋同时设太子的三师;少傅、少保、少师。北朝魏齐及隋以后历代沿置。武宗之前及武宗时镇蜀且后来追封太子少保的只有李德裕。懿宗时,诏追复德裕太子少保、卫国公,赠尚书左仆射,距其没十年。这时的段老先生也五十七岁了,可见段老先生到了这时还在编撰《酉阳杂俎》。拆寺:指武宗灭佛。详见参考文献。
成都有个乞丐叫严七师,衣服又脏又破其貌不扬,身上沾着污垢臭不可闻。说话没有条理,但往往有应验的预兆。居住在西市悲田坊里面。
曾经有依附官衙的戏曲艺人干满川、白迦、叶珪、张美、张翱等五人搭成的一个戏班子。七师在路上遇见他们,每个人各给了十五文钱,诚挚地表现出似乎要远别相赠的意思。后过几天,监军在家中宴客,找满川等演戏,因为讨要工钱,惹怒了少师李德裕,各杖十五棍,押解出界。
严七师在成都的四、五年期间,人们争着施与他钱物。每次得到钱帛,他都用来修道观。并对他人说:“寺院没有什么可修的。”后来才知到这是武宗将要拆寺院的预言。现在不知他在那里。
【参考文献】唐武宗李炎继位后,决定废除佛教。他在废佛敕书中写道:“洎于九州山原,两京城阙,僧徒日广,佛寺日崇。劳人力于土木之功,夺人利于金宝之饰;遗君亲于师资之际,违配偶于戒律之间。坏法害人,无逾此道。且一夫不田,有受其饥者;一妇不蚕,有受其寒者。今天下僧尼不可胜数,皆待农而食,待蚕而衣。寺宇招提,莫知纪极,皆云构藻饰,僭拟宫居。晋、宋、梁、齐,物力凋瘵,风俗浇诈,莫不由是而致也。”他认为,废佛是“惩千古之蠹源,成百王之典法,济人利众”。《旧唐书卷十八》在道士赵归真的鼓动和李德裕的支持下,于会昌五年(845)下令拆毁佛寺,并派御史分道督察。数月全国拆毁寺院、招提、兰若共4.46万余所,还俗僧尼26.1万人,奴婢15万人。招提:仇兆鳌注引《僧辉记》:“拓提者,梵言‘拓斗提奢’,唐言‘四方僧物’。但传笔者讹‘拓’为“招”,去‘斗’、‘奢’,留‘提’字,即今十方住持寺院耳。”
具名拓斗提舍,译曰四方。谓四方之僧为招提僧,四方僧之施物为招提僧物,四方僧之住处为招提僧坊。魏太武造伽蓝,以招提名之,招提二字,遂为寺院之异名。招提,译云四方也。招,此言四。提,此言方。谓四方僧也。一云:招提者讹也,正言拓斗提奢,此云四方。译人去斗去奢。拓,经误作招。以拓招相似,遂有斯误也。拓斗提奢,隋云四方。但是僧处,旧拓提者讹略也。昔人去斗除奢,拓复误作招。以拓招两字,形滥相似,致久来误矣。私造者为招提、兰若,杜枚所谓善台野邑是也。-摘自《佛光大辞典》等。
武宗:李炎。会昌年间(841-847年)在位。寒食日:清明前一天。参见0461条。墦:音帆。墓地,坟墓。浆:古代一种微酸的饮料。参见0912条相关链接。秦人:指八百里秦川及渭北土塬(合阳)一带的人。健儿:壮士,勇士。这里指衙役。是对丈夫的溢美之词。一纪:岁星(木星)绕地球一周约需十二年,故古称十二年为一纪。精爽:精神。迟明:天快亮时。物色:人的形貌。瘗:音译。掩埋,埋葬。榇:音秤。棺木。缗:音民。古代穿铜钱用的绳子。一千个钱也称缗。这里是使动词,用绳子穿钱。凶仪:丧葬礼仪。见梦:见,通现。
荆州有个百姓叫郝惟谅,性情粗鲁,敢打架斗殴。武宗二年寒食那天,与他的狐朋狗友到郊外游玩,踢球摔跤,就醉倒在墓地里。到了天黑才醒过来,想回家,顺道走了一里多,碰到一户人家,房子十分矮小,虽然点着灯还是很昏暗,遂进去讨水喝。看见一个妇女,姿态容貌凄惨憔悴,服装破旧,正向着灯做缝纫活,把郝惟谅接进屋,拿浆水递给郝惟谅。妇女踌躇半天,对郝惟谅说:“我知道你有胆量,所以敢跟你说。我本来是秦地的人,姓张,嫁给府衙健儿李自欢。李自欢自从太和年间去戍边就没回来,我遇到疾病而死,别无亲戚,是邻里把我埋在这里,已经过了十二年,想迁葬没条件。凡是死人肌肉骨骸没埋在土里的,魂神就不被阴司所记载入册,就会离散恍惚,如梦如醉。你如果能关心幽魂,也是一种阴德,让我的遗骸能得以埋进地下,精神有所寄托,也了却了我的心愿。”郝惟谅对她说:“我维系生存的财产很少,没有能力帮你办这件事,怎么办?”妇人说:“我虽然是鬼,但没丢下女工。从被埋在这里,就曾经做雨衣遮风挡雨,为老胡家帮工干活,这么多年了。所积聚的钱有十三万,备用掩藏自己的骨骸,一定有馀。”郝惟谅听了就答应为她安葬,然后回家了。天要亮了,郝惟谅打听到姓胡的就去了他家,一看形状貌相都和女鬼说的一样,就把事情都告诉了姓胡的。两人当即一同前往墓地,挖开坟土一看,零散的钱堆在棺木外,用绳子穿起来一数正好和女鬼说的数一样。姓胡的与郝惟谅又哀怜女鬼又感到惊异,就拿钱与朋友又凑到二十万,隆重地举办了丧葬仪式,把女尸埋在鹿顶原。当晚,女鬼出现在姓胡的和郝惟谅梦中道谢。
朱陵洞:也作‘硃陵洞’。《云笈七签·洞天福地部》:“第三南岳衡山洞,周回七百里,名曰朱陵洞天。在衡州衡山县,仙人石长生治之。”现为衡阳八景之一。长庆:(821-824年)穆宗李恒的年号。兕:音寺。《山海经·海内南经》:“兕在舜葬东,湘水南。其状如牛,苍黑,一角。”一说就是雌性犀牛。胼胝:脚上长得老茧。欻:音须。忽然。斸:音竹。挖掘。飧:音孙。本义是晚饭。这里指吃饭。枭:猫头鹰。赵本作‘褭(袅)’。盖:助词。劾:音忾。努力,刻苦,勤勉。
衡山西边的原上靠近朱陵洞,那里路绝险要,生长很多大树、猛兽,人到这里的都会迷路,有的会遇到大蛇,不能前进。
长庆年间,有个头陀名叫悟空,曾经裹带干粮拿着锡杖,夜间进入山林,超越兕牛赶走老虎,什么危险都无所畏惧。到了朱陵原上,游览了几天,在山间拉着藤萝悬着脚四处穿行,走遍了所有的僻静处。因此脚上长满老茧,在岩石下休息,长叹道:“又饥又渴,也遇不到人弄点吃的。”忽然看见前边岩石上有个道士,坐在绳编的床上。僧人就去拜访他,不料道士一动不动,僧人就责怪道士没有招待客人的意思,又告诉道士说自己饥饿困顿。道士忽然起来,指着石地说:“这里有米。”就拿钁头挖掘石头,挖了几寸深,让僧人去拿,拿出陈米一升多。随即放在锅里,接些瀑布水,又敲击石块取火煮饭,拿出饭劝僧人吃,僧人一口还未咽下去,就因饭不熟不吃了。道士笑着说:“你只吃这么点,可以说福分很薄。我把这些全吃了吧。”道士就吃光了硬饭。又说:“我为你游戏表演一下。”说完就像猫头鹰一样蹲在树枝上,又跳到高高的石上,接下来像猿似地悬挂、山林里的鸟一样地站在高处,动作快捷晃眼睛。过一会,又围绕绳床旋转跑动,用力地越跑越快,最后像蓬蒿卷进在旋涡里,只见衣服的颜色成个圆圈,忽然失踪不见了。
僧人寻找到路回到寺院,几天都没再觉得饥饿口渴。
严绶:(746-822年)。《旧唐书·卷第一百四十六》:‘蜀人。曾祖方约,利州司功。祖挹之,符离尉。父丹,殿中侍御史。(本人)大历中登进士第,……拜太子少保代归。寻检校司空。久之,进位太傅,食封至三千户。长庆二年五月卒,年七十七,诏赠太保。
严绶镇守太原时,市里的小孩子们到水边游水玩。忽然看见有东西顺水漂下来,小孩子们争着去抢,原来是一个瓦瓶,用几层帛包着。小孩子们拿到岸边打碎瓶子一看,里面有个婴儿,长一尺多,站起来就跑。一帮小孩子就在后面追,很快那婴儿脚下起了旋风,脚踏虚空升到几尺高,靠近岸边,被一个船夫连忙用篙打死了。婴儿头发是红色的,眼睛在头顶上。
虔州:隋开皇九年(589年)置,因虔化水得名。今江西赣州一带。平康里:长安平康里。据晚唐孙綮《北里志·海论三曲中事》记载那里以妓院著名。
王哲,担任虔州刺史,在长安平康里住宅修建一座西偏房。家人在挖地时,拾到一个石子,上面写着红色的字说“房子修在这里不吉。”家人用东西擦擦,字迹反而更加分明,就呈送给王哲。王哲怀疑这石头是家人因懒惰不爱干活而造的假,就亲自磨石头上的红色字迹验看,不料字迹深入石头里像是石头的纹脉,王哲知道石头上的字不是假的就十分厌恶。当年王哲就死了。
世上有个村人供养僧人,祈求僧人教给他秘密的咒语,僧人哄骗他说:“驴”。那个村人就日夜念叨。经过几年,到水边看见自己的影子,只见有青毛驴附著在影子的背上。从此,如果有人因魅鬼而得了病,村人到了病人家里病人立刻就痊愈。后来知到是僧人骗他,咒语驱鬼辟邪的功效也就没了。
瞫:音审。往深处看。向下注视。太和:(827-835)文宗李昂的年号之一。凉州:今甘肃省西北部的武威。
秀才田瞫说:太和六年秋季,凉州西县有个百姓的妻子生个孩子,四只手四条腿,一个身体分成两面,颈项上有一绺头发,长度到脚。当时朝伯峻做县令。
韦斌、韦陟:都是韦安石的儿子。韦安石,(648-712年),唐武则天、中宗、睿宗三朝宰相。京兆万年(今西安市)人。故本文说他们生于贵门。参见参考文献。侃侃:刚直。三事:指三公。清显:清要显达的官位搘:音之。同支。郇公:韦陟天宝年间袭封郇国公。缄题:信封类包装物。侈纵自奉:奢侈放纵自己日常生活享用。
韦斌虽然出生在高贵的门庭,然而性情颇为厚重,但他地位名望一向很高,衣着也特别华美。虽说门风稍微奢侈,但韦斌立在朝堂仪态刚直,容貌举止富有尊严,有大臣的形体。每次上朝,都不曾与同列说笑。旧制度规定,群臣上朝立在殿庭,即使遇到雨雪,也不能移步到廊下躲避。忽然有天早上,密雪骤降,从三公以下的官员,没有不把帽子、衣服上的雪振抖掉的,或者换换站立的位置。唯独韦斌的姿态更加恭敬,很快雪就大到没了膝盖。散朝了,韦斌在雪中拔出腿走了,看见的人都感叹敬重他。
韦斌的哥哥韦陟,很早就以文学知识出名,会写文章,精通草书、隶书,家庭出身清要显达,履历高贵。自以为凭着自己的门地才华,稳稳当当做卿相,因而接人待物简要傲慢,从不与人密切来往。衣服车马,更加崇尚奢移。在左右侍候的侍儿阉仆常有几十人。有时靠着几案支着腮,整天懒得说句话。他对于美食,更讲究精致整洁,一直用鸟羽挑选米。每次吃完饭,看他厨中所丢弃的东西,价值过万钱。如果参加公卿宴会,虽然山珍海味具全,韦陟从来没动过筷子。每次都是让侍婢写东西,往来回复的文章从不自己动笔,只是授意而已。词的意思轻重,都正好合乎韦陟的心意,而且字体遒劲流利,都效法名家,韦陟只是签个名。曾经自己说自己所写的“陟”字就像五朵云,当时人多仿效他创造的签名方法,称为郇国公的五云体。一度用五彩纸做信封,他奢侈放纵的生活享受大多如此。但是家法整制严肃,他儿子韦允,学习经史,他天天加以教诲勉励,到了夜晚还使人看他学习没有。如果韦允学习读书不停,而且早晚问安,韦陟的脸色必然喜悦。如果韦允稍有怠惰,韦陟会当即使人制止他的闲情逸致,让韦允在堂下罚站,有时十来天都不与韦允说话。韦陟家里虽有奴仆几千人,出门迎接宾客,必然派遣韦允,不论寒暑,未曾间断过,这一点当时很受人的称赞。但是韦陟竟然因为恃才傲慢,常常被有权势的人所嫉妒。
【参考文献】《旧唐书·卷九十二》:‘天宝五载,右相李林甫构陷刑部尚书韦坚,斌以亲累贬巴陵太守,移临安太守,加银青光禄大夫。十四载,安禄山反,陷洛阳,斌为贼所得,伪授黄门侍郎,忧愤而卒。及克复两京,肃宗乾元元年,赠秘书监。韦陟:陟字殷卿。于时才名之士王维、崔颢、卢象等,常与陟唱和游处。陟门地豪华,早践清列,侍兒阉阍,列侍左右者十数,衣书药食,咸有典掌,而舆马僮奴,势侔于王家主第。自以才地人物,坐取三公,颇以简贵自处,善诱纳后进,其同列朝要,视之蔑如也。如道义相知,靡隔贵贱,而布衣韦带之士,恆虚席倒屣以迎之,时人以此称重。李林甫忌之,出为襄阳太守,兼本道采访使,又改陈留采访使,复加银青光禄大夫。天宝中袭封郇国公,以亲累贬钟离太守,重贬义阳太守。寻移河东太守,充本道采访使。陟早有台辅之望,间被李林甫、杨国忠所挤。及中原兵起,天下事殷,陟常自谓负经纬之器,遭后生腾谤,明主见疑,常郁郁不得志,乃叹曰:“吾道穷于此乎,有志不伸,得非天命乎!”因遘疾,上元元年八月,卒于虢州,时年六十五,赠荆州大都督。
天宝:(742-756年)玄宗李隆基的年号之一。耽道:耽,沉溺,入迷。这里指沉溺于道教。朮:音珠。指中药白朮。现通作‘术’。茯苓:生在松根下的一种中药。蒿莱:这里泛指杂草。从容:聊天。泠泠:音灵。清凉、冷清的样子。林下:这里意为‘幽僻’。封妪:妪,老妇人。依回:依,依从。回,违背,邪僻。《小雅·鼓钟》:‘淑人君子,其德不回’。依回,由着对方的邪僻行为。取力:取得别人用力相助。岁日:元旦第一天。但看下文这里疑指某日天干地支与当年的天干地支相同,例如,乙丑年的第一个乙丑日。五星:金、木、水、火、土五星。元和:(806-820年)宪宗李纯的年号。
天宝年间,处士崔玄微在洛阳东有住宅,沉迷于道术,服用白朮及茯苓三十年。因为药吃光了,领着家里的孩子仆人入嵩山采仙药,过了一年才回来。因家宅无人看守,杂草满院。
当时正值春季夜间,风清月朗,崔玄微没睡,独自在一个院子闲坐,家人没事不会来。三更后,有一穿青衣的人说:“先生在院中啊,今天想和几个女伴,路过这里到东门表姨处,暂时借此歇歇脚,可以么?”崔玄微答应了。一会,就有十几人,在穿青衣人的带引下走了进来。有穿绿裳的人前来说:“我姓杨。”指一人说:“姓李”。又指一人说:“姓陶。”又指一穿红衣小女说:“姓石,名叫阿措。”每个人都带着侍女。崔玄微与她们相见过后,就坐在月下。崔玄微问她们出行的原由,回答说:“想到封十八姨处。几天都说来看看也来不了,今晚大家前去看她。”大家还没坐稳,门外有人报说封家姨来了,在坐的人都惊喜地出去迎接。姓杨的说:“这里的主人很贤德,只有在这里聊天不俗气,其它地方都不如这里。”崔玄微又出来见过姓封的,姓封的说话冷清,带有幽僻处的风气,就做揖请入座。众女长相都艳美绝伦,而且满座芬芳,浓烈袭人。召人摆酒,又每人唱一只歌助酒,崔玄微记得一二首歌词;其中红裳人唱歌给白衣人助酒的歌词说:“皎洁玉颜胜白雪,况乃青年对芳月。沈吟不敢怨春风,自叹容华暗消歇。”白衣人又回敬助酒歌说:“绛衣披拂露盈盈,淡染胭脂一朵轻。自恨红颜留不住,莫怨春风道薄情。”到了十八姨举杯,表现很不庄重,碰翻杯子撒的酒弄脏了阿措的衣服,阿措发怒说:“大家都奉承你求你,我不求你也不怕你。”说着抖抖衣服站了起来。十八姨见此情形离席边走边说:“小姑娘耍酒疯。”众人都站起来走到门外送别,十八姨向南走了,众人走进了西苑中分别。崔玄微也不很觉得奇怪。
第二天夜间众女又来了,想往十八姨处。阿措生气地说:“何必非去封老太太那里,有事只求处士帮忙就是了,不知你们同意不?”诸女都说:“好吧。”阿措过来对崔玄微说:“众女伴都住在苑中,每年多被恶风所困挠,居住不安,曾经求十八姨相庇护。昨天阿措不能由着封姨的邪僻行为,应该难以取得她帮助了。处士倘若不推辞对我们的庇护,我们也会有小小的回报。”崔玄微说:“我有什么能力帮助各位姑娘?”阿措说:“只求处士每年元旦那天给我们做一面红旗,上面画上日月五星的图形,在苑的东面立起来,即可免难了。今年的元旦已经过了,只请你到这个月二十一日黎明,稍微刮东风的时候,立即立起旗子,可能会避免灾难。”崔玄微答应了,众女就齐声感谢说:“我们不敢忘记你的恩德。”各个拜谢而去。崔玄微在月光中随在她们后面送别她们,翻过苑墙进入苑中,都不见了。
崔玄微就按阿措的话做了准备,到日子立起旗子。当天东风卷地而来,从洛南折树飞沙刮了过去,而苑中的繁花没被风吹到。崔玄微这才省悟各女说姓杨、姓李及颜色衣服不同,原来都是众花的花神啊。红衣名叫阿措,就是安石榴仙。封十八姨,就是风神啊。后来过了几夜,杨氏一群人又来表示‘打扰先生了十分感谢’,各裹带着桃、李花几斗,劝崔玄微说:“吃了,可延年,推辞衰老。愿你长时间这样住在这里,护卫我们,你也可以长生。”
到了元和初年,崔玄微还活在世上,看相貌可以说年龄是三十左右岁的人。