卷二 形体部

胡瘌杀

原文
或看审囚回人问之答曰“今年重囚五人俱有认色一痴子一颠子一瞎子一胡子一瘌痢”问如何审了答曰“只胡子与瘌痢吃亏其余免死”又问何故“只听见问官说痴弗杀颠弗杀一眼弗杀胡子搭瘌杀

注释

瘌痢生在人头上的一种皮肤病因黄癣而秃头

译文

甲看审判犯人回来乙问他审判结果甲答道“今年重犯五人都有特征一痴子一癫子一瞎子一胡子一瘌痢”乙问是如何审的甲回答道“只胡子与瘌痢吃亏其余免死”乙又问是什么缘故甲说“只听见审判官说‘痴不杀癫不杀一眼不杀胡子瘌痢杀’”

抛锚

原文
道士和尚胡子三人过江忽遇狂风大作舟将颠覆僧道慌甚急把经卷投入江中求神救护而胡子无可掷得惟将胡须逐根拔下投于江内僧道问曰“你拔胡须何用”其人曰“我在此抛毛(锚)

译文

道士和尚胡子三人过江突然遇到狂风大作船将翻沉道十分恐慌急忙把经书抛入江中求神救助胡子无物可掷便将胡须一根根拔下抛入江内道问他说“你拔胡须干什么”胡子答道“我在此抛毛(音同锚)

过桥嚏

原文
一乡人自城中归谓其妻曰“我在城里打了无数喷嚏”妻曰“皆我在家想你之故”他日挑粪过危桥复连打数嚏几乎失足乃骂曰“骚花娘就是思量我也须看什么所在

注释

危桥不稳当的桥

译文

有个乡下人从城里回到家对妻子说“我在城里时打了好几个喷嚏”妻子说“那都是因为我在家里想你”有一天他挑了一担粪从一座摇摇晃晃的小桥走过忽然连打了几个喷嚏差点掉进河里就骂道“这个骚婆娘就是想我也得看看是在什么地方呀

蒜治口臭

原文
一口臭者问人曰“治口臭有良方乎”答曰“吃大蒜极好”问者讶其臭“大蒜虽臭还臭得正路

译文

有一个人口臭就问别人说“治口臭有什么好办法吗”那人回答说“吃大蒜最好”口臭的人说“蒜臭味多难闻呀”那人说“大蒜味虽臭但臭得对路

讳聋哑

原文
哑二人各欲自讳一日聋见哑者恳其唱曲哑者知其聋也乃以嘴唇开合而手拍板作按节状聋者侧听良久见其唇住即大赞曰“妙绝妙绝许久不听佳音今日一发更进了

译文

一聋子忌讳其聋一哑巴忌讳其哑一天聋子见到哑巴恳求哑巴唱一曲其实是嘲笑他的缺陷哑巴知道对方是聋子就用嘴唇一张一合并且用手打着节拍装出唱歌的样子聋子也装着侧耳倾听的样子见哑巴的嘴唇不动了就大加称赞说“好极了好久没有听你美妙的歌声今天又有长进了

呵欠

原文
一耳聋人探友犬见之吠声不绝其人茫然不觉入见主人毕告曰“府上尊犬想是昨夜不曾睡来”主人问“何以见得”答曰“见了小弟只是打呵欠

注释

古代的拱手礼

译文

有个聋子去拜访朋友友人家的狗看见他狂叫不止聋子毫无察觉进到里屋见了主人互相作揖之后他对主人说“府上的狗想是昨夜没有睡觉”主人问“何以见得”聋子说“此狗见了小弟就不停地打呵欠

鼻影作枣

原文
近视者拜客主人留坐待茶茶果吃完视茶内鼻影以为橄榄也捞摸不已久之忿极用指撮起尽力一咬指破血出近视乃仔细认之“啐我只道是橄榄却原来是一个红枣

注释

译文

有个近视眼到别人家做客主人留他坐下喝茶吃水果茶果吃完看见茶杯里自己鼻子的影子以为是一块橄榄就用手指去捞捞了半天捞不起来就生气地用手指猛一撮随即放进嘴里用力一咬结果手指咬出了血近视眼把手指放到眼前仔细辨认生气地说“呸我以为是块橄榄呢原来是个红枣

问路

原文
一近视眼迷路见道旁石上栖歇一鸦疑是人也遂再三诘少顷鸦飞去其人曰“我问你不答应你的帽子被风吹去了我也不对你说

注释

诘(jié)

译文

有个近视眼迷了路看见路边一块石头上站着一只乌鸦以为是人就上前去问路问了几次都不见回答过了一会儿乌鸦飞走了近视眼自言自语地说“哼刚才我问你不答应你的帽子被风吹走了我也不对你说

老面皮

原文
或问世间何物最硬“石头与钢铁”其人曰“石可碎铁可錾安得为硬以弟看来惟兄面上的髭须最硬铁石总不如也”问其故答曰“兄面皮厚竟被其出”须者回嘲曰“足下面皮更老这等硬须还钻不透

注释

錾(zàn)雕刻

髭(zī)须嘴上边的胡子

译文

两个人在一起没胡子的人问有胡子的人说“世上什么东西最硬”有胡子的人说“石头和钢铁最硬”没胡子的人说“不对石头可碎钢铁可锻怎么能说是最硬的呢以我看来只有老兄的胡子最硬石头和钢铁都没有它硬”有胡子的人问“为什么”没胡子的人说“看老兄这么厚的脸皮都被它钻出来了”有胡子的人也反唇相讥说“老弟面皮更厚这么硬的胡子还是没钻透

臭辣梨

原文
北地产梨甚佳北人至南索梨食不得南人因进萝卜“此敝乡土产之梨也”北人曰“此物吃下转气就臭味又带辣只该唤他做臭辣梨

译文

北方出产梨北方人到南方要梨吃没吃着梨南方人给他吃萝卜“这是我们这里的土产梨”北方人说“这东西吃下去气臭味辣只能叫它臭辣梨

鸽舌

原文
有涩舌俗云鸽口是也来到市中买桐油向店主曰“我要买桐桐桐……”油字再也说不出口店主取笑曰“你这人倒会打铜鼓何不再敲通铜锣与我听”鸽者怒曰“你不要当当当面来腾腾腾倒刮刮刮削我

注释

涩舌结巴

译文

结巴俗云鸽口有个结巴到街上买桐油他对店主说“我要买桐桐桐……”“油”字怎么也说不出口店主取笑说“你这人倒会打铜鼓何不再敲通铜锣给我听”结巴大怒道“你不要当当当面来腾腾腾倒刮刮刮削我

驼叔

原文
有驼子赴席泰然上座众客既齐自觉不安复趋下谦众客曰“驼叔请上座直(侄)背(辈)怎敢

译文

有个驼背去赴宴泰然坐在上座等到客人到齐后自己感到不安又起身走向下座以示谦逊众客说“驼叔请上坐直(侄)背(辈)怎敢

善屁

原文
有善屁者往铁匠铺打铁锛方讲价连撒十余屁匠曰“汝屁直恁多若能连撒百个我当白送一把铁锛与你”其人便放百个匠只得打成送之临出门又撒数个屁乃谓匠曰“算不得许多这几个小屁乞我几只钯头钉罢

注释

锛(bēn)木工用的一种工具用时向下向内用力砍称“锛子”

译文

有个爱放屁的人到铁匠铺去打铁锛正当讲价时连放十多个屁铁匠说“你真能放屁若能连放一百个我就白送一把铁锛给你”那个人立刻放了一百个屁铁匠只得打了一把铁锛送给他那人临出门时又放了数个屁接着对铁匠说“算不得许多这几个小屁换给我几只钯头钉算了

忍屁

原文
一女善屁新婚随嫁一妪一婢嘱以忍屁遮羞临拜堂忽撒一屁顾妪曰“这个老妈无体面”少顷又撒一屁顾婢曰“这个丫头恁可恶”随后又一屁左右顾而妪婢俱不在无可说得乃曰“这张屁股好没正经

注释

年老的女人

译文

有个女人常放屁结婚时身边带着一个老妇一个婢女嘱咐她们作掩护以免闹笑话拜堂时女子突然放了一屁随即看着老妇说“这个老妈不体面”不一会儿女子又放了一屁瞅着婢女说“这个丫头真可恶”随后又放了一屁左右瞅瞅老妇婢女都不在没有推的于是说“这个屁股没正经

錾头

原文
数人同舟有撒屁者众疑一童子共錾其头童子哭曰“阿弥陀佛别人打我也罢了亏那撒屁的乌龟担得这只手起也来打我

译文

几个人一同坐船有人放了一屁众人怀疑是一个小孩放的便一起去打他的头小孩哭道“阿弥陀佛旁人打我也就算了亏那放屁的乌龟举得起手也来打我

路上屁

原文
昔有三人行令要上山见一古人下山又见一古人半路见一物件后句要总结前后二句一人曰“上山遇见狄青下山遇见李白路上拾得一瓶酒不知是青酒是白酒”一人曰“上山遇见樊哙下山遇见赵盾路上拾得一把剑不知是快剑是钝剑”一人云“上山遇见林放下山遇见贾岛路上拾得一个屁不知是放的屁岛的屁

译文

从前有三个人行令要求上山看见一个古人下山看见一个古人半路上看见一样东西最后一句要总结前后两句一人说“上山遇见狄青下山遇见李白路上拾得一瓶酒不知是青酒还是白酒”一个人说“上山遇见樊哙下山遇见赵盾路上拾得一把剑不知是快剑还是钝剑”一人说“上山遇见林放下山遇见贾岛路上拾得一个屁不知是放的屁还是岛的屁

吃屁

原文
酒席间有撒屁者众人互相推卸内一人曰“列位请各饮一杯待小弟说了罢”众饮讫其人曰“此屁实系小弟撒的”众人不服曰“为何你撒了屁倒要我们众人吃

译文

酒席间有个人放了一屁众人互相推赖其中一人说“诸位请各吃一杯待小弟说了罢”众人吃完酒那人说“这屁其实是小弟放的”众人不服说“为何你放了屁倒要我们大家吃

不默

原文
各行酒令要默饮席中有撒屁者令官曰“不默罚一杯”其人曰“是屁响”令官曰“又不默再罚一杯”举座为之大笑令官曰“通座皆不默各罚一杯

译文

有几个人行酒令相约静默不语席中有个人放了一屁主令的人说“不静默罚一杯”那人说“是屁响”主令的人说“又不静默再罚一杯”在座的人听了都哄堂大笑主令的人说“全坐席的人都不静默各罚一杯

善生虱

原文
有善生虱者自言一年只生十二虱诘其故“我身上的虱者真真一月一个

译文

有个人好生虱子自己说自己一年只生十二个虱子有人追问他为什么这样说那个人回答说“我身上的虱子真是一月一个

拾蚂蚁

原文
近视眼行路见蚂蚁摆阵疏密成行疑是一物因掬而取之撮之不起乃叹息曰“可惜一条好线毁烂得蹙蹙断了

注释

蹙蹙(cù cù)收缩的样子

译文

有一个近视眼在路上走看见路边一队蚂蚁排成阵整整齐齐成一行以为是个什么东西就弯腰用手去捡怎么也捡不起来他就叹气说“哎可惜一条好线都腐烂断了

光屁股

原文
有上司面胡者与光脸属吏同饭上台须间偶带米糁门子跪下禀曰“老爷龙须上一颗明珠”官乃拂去属吏回衙责备门子“你看上台门子何等伶俐汝辈愚蠢不堪重用”一日两官又聚会吃面属吏方举箸动口有未缩进之面挂在唇角门子急跪下曰“小的禀事”问禀何事答曰“爷好张光净屁股多了一条蛔虫挂在外面

注释

糁(sǎn)方言米粒(指煮熟的)

筷子

译文

有个长胡子的上司与光脸属吏在一起吃饭上司胡须间粘上一粒饭其门客跪下禀告说“老爷龙须上有一颗明珠”上司抹掉了饭粒属吏回到官府责备自己的门客“你们看上司的门客何等伶俐你们这些人愚蠢不堪重用”又一天上司和属吏又在一起吃面条属吏一条面未吃进去挂在嘴边其门客急忙跪下说“小的有事禀告”属吏问禀告什么事门客回答说“老爷好一张光净屁股多了一条蛔虫挂在外面

亲爷

原文
有妻甫受孕而夫出外经商者一去十载子已年长不曾识面及父归家突入妻房其子骤见乃大喊曰“一个面生胡子大胆闯入母亲房里来了”其母曰“我儿勿做声这胡子正是你的亲爷

译文

有个人的妻子刚怀孕自己就出外经商了一去十年儿子已长大但不曾见过父亲等到父亲回家突然进入妻子房里儿子猛然见到后大喊“一个陌生的大胡子进母亲房里去了”母亲说“我儿不要声张那满脸胡须的人正是你的亲爹

无须狗

原文
一税官瞽目者恐人骗他凡货船过关必要逐一摸验方得放心一日有贩羊者至规例羊有税狗无税尽将羊角锯去充狗过关官用手摸着项下胡须乃大怒曰“这些奴才都来骗我明明是一船羊狗是何曾出须的

注释

瞽(ɡǔ)目瞎眼

译文

有个税官是瞎子怕别人骗他凡是货船过关必定要逐一用手摸一遍才放心有一天一个贩羊的人过关按规定羊有税狗无税贩羊的人将羊角锯去冒充狗过关税官用手摸着羊须大怒道“狗奴才想骗我明明是一船羊偏说是狗狗哪有长胡须的

没须屁股

原文
一公领孙溪中洗澡孙拿得一虾或前跳或却走孙问公曰“前赶后退后赶前行不知何处是头何处是尾”公答曰“有须的是头没须的是尾

译文

有个人领着小孙子在小河沟里洗澡孙子抓住一只虾虾有时前跳有时后退孙子问爷爷说“这虾前面捉它就后退后面赶它就前行不知何处是头何处是尾”爷爷答道“有须的是头没须的是屁股

长卵叹气

原文
一官到任出票要唤兄弟三人一胖子一长子一矮子备用异姓者不许进见一家有兄弟四人仅有一胖三矮私相计议曰“四人之中胖矮俱有单少一长人只得将二矮缝一长裤两个接起充作长人便觉全备”如计行之官见大喜簪花赏酒三人一时荣宠下矮压得受苦在内哓哓大有怨词官听见“下面甚响”众慌禀曰“这是长卵叹气

译文

有个当官的刚刚到任写了张字条想找三兄弟一个胖子一个高个儿一个矮个儿并要求三人非同姓的不许进见一家有兄弟四人仅有一胖三矮私下商议说“四人之中胖子矮个儿都有只少一高个儿何不将俩矮个接起缝一条长裤冒充高个儿”四人觉得完全满足了当官的要求便按计而行当官的见到他们十分高兴买酒慰劳三人感到十分荣幸下边的矮个儿由于挨压受苦在裤内哓哓还有怨愤之词当官的听到裤内有声问里面是什么动静三人慌忙禀报“这是长卵叹气

搁浅

原文
矮人乘舟出游因搁浅自起撑之失手坠水水没过顶矮人起而怒曰“偏我搁浅搁在深处

译文

有个矮子乘小船出外游玩因为搁浅便用篙去撑船矮子失足掉进水里水没过他的头顶他浮起来生气地说“偏偏我搁浅搁在深处

被打

原文
二瞽者同行“世上惟瞽者最好有眼人终日奔忙农家更甚怎如得我们心上清闲”众农夫窃听之乃伪为官过谓其失于回避以锄把各打一顿而呵之去随复窃听之一瞽者曰“毕竟是瞽者好若是有眼人打了还要问罪哩

译文

两个瞎子同行“世上只有瞎子最好有眼人终日奔忙农家更惨哪里赶得上我们清闲”众农夫听了他们所说的话假装当官的走过说瞎子不回避有失礼仪用锄头把各打一顿后叫他们快滚随即又偷偷地听他们说什么一个瞎子说“毕竟是眼瞎好如果是有眼睛的打了之后还要问罪哩

金漆盒

原文
一近视出门见街头牛屎一大堆认为路人遗下的盒子遂用双手去捧见其烂湿乃叹曰“好个盒子只可惜漆水未干

译文

有个近视眼出门看见街旁一大堆牛屎以为是过路人丢下的盒子于是用双手去捧见其腐烂叹气说“好个盒子只可惜油漆水没干

原文
一乡人携鹅入市近视见之以为卖布者连呼“买布”乡人不应急上前揪住鹅尾逼而视之鹅忽撒屎适喷其面近视怒曰“不卖就罢值得这等发急就噀起人来

注释

噀(xùn)即喷水

译文

有个乡下人带着一只鹅去街上卖被一个近视眼看见以为是卖布的连连呼喊买布乡下人不应声近视眼上前揪住鹅尾巴凑近观看鹅突然撒屎恰巧喷在那人脸上近视眼生气地说“不卖就算了为何这样发脾气喷起人来

乌云接日

原文
近视者赴宴对席一胡子吃火朱柿即起别主人曰“路远告辞”主曰“天色甚早”答云“恐天下雨那边乌云接日头哩

译文

有个近视眼赴宴席对面有个大胡子正在吃火红的柿子近视眼马上起来告别主人说“路远告辞”主人说“天色还早”近视眼回答道“恐怕天要下雨那边乌云接日头哩

虾酱

原文
一乡人挑粪经过近视唤曰“拿虾酱来”乡人不知急挑而走近视赶上将手握粪一把于鼻上闻之乃骂道“臭已臭了什么奇货还在这等行情

译文

有个乡下人挑粪经过一近视眼召唤道“拿虾酱来”乡下人不知是召唤他仍然挑着粪快走近视眼追赶上用手捞了一把粪凑近鼻子闻于是骂道“都已经臭了还以为奇货可居哩

捡银包

原文
有近视新岁出门拾一爆竹错认他人遗失银包也且喜新年发财遂密藏袖内至夜乃就灯启视药线误被火燃立时作响方在吃惊旁一聋子抚其背曰“可惜一个花棒槌无缘无故如何就是这样散了

译文

有个近视眼新年出门捡到一个爆竹误以为是别人丢失的银包暗自高兴新年发财于是藏在袖子里晚上拿出来在油灯前观看药线触火就燃爆竹立刻炸响近视眼正在吃惊旁边一个聋子抚摸着他的背说“可惜一个花棒槌无缘无故怎么就这样散了

疑蛋

原文
一近视见朋鱼疑为鸭蛋握之而腹瘪讶曰“如何小鸭出得恁快蛋壳竟瘪下去了

译文

一近视眼见朋鱼以为是鸭蛋用手一捏肚子就瘪了他诧异地问“为何小鸭出得这么快蛋壳竟瘪下去了

漂白眼

原文
一漂白眼与赤鼻头相遇谓赤鼻者曰“足下想开染坊大费本钱鼻头都染得通红”赤鼻答曰“不敢也只浅色而已怎如得尊目漂白得有趣

译文

有个漂白眼与一个红鼻子相遇漂白眼对红鼻子说“老兄想开染坊舍得本钱连鼻头都染得通红”红鼻子答道“不敢只是浅色而已怎么赶得上你的眼睛漂白得有趣

屁股麻

原文
俗云“脚麻以草柴贴眉心即止”一人遍贴额上人问“为何”答曰“我屁股通麻了

译文

俗话说“脚麻用草柴贴眉心就能止住”有个人将草柴遍贴额上别人问他为什么这样做那人回答说“我屁股全都麻了

怕冷

原文
或问“世间何物不怕冷”曰“鼻涕天寒即出”又问“何物最怕冷”曰“屁才离窟臀又向鼻孔里钻进

注释

窟臀方言屁股

译文

有人问“世上什么东西不怕冷”另一人回答“鼻涕越冷越往外流”又问“什么东西最怕冷”又回答说“屁最怕冷刚从屁眼里跑出来马上又从鼻孔里钻进去

直背

原文
一瞎子一矮子一驼子吃酒争座各曰“说得大话的便坐头一位”瞎子曰“我目中无人该我坐”矮子曰“我不比常人该我坐”驼子曰“不要争算来你们都是直背(侄辈)自然让我坐

译文

一个瞎子一个矮子一个驼背吃酒时都争着坐上位互相商定谁最能说大话谁就坐上位瞎子说“我目中无人我该坐上位”矮子说“我不比常人我该坐上位”驼背说“不用争了算来你们都是直背(侄辈)当然该让我坐

不养子

原文
一大夫子孙繁衍而同侪有无子者乃矣语之曰“尔没力量儿子也养不出一个像我这等子孙多何等热闹”同侪答曰“其子尔力也其孙非尔也

注释

同侪(chái)同辈

译文

有一个大夫子孙众多而他的同辈中有一个人没有儿子于是他便骄傲地对那人说“你没有能力连儿子都养不出一个像我这样多子多孙何等的热闹”同辈回答他说“你的儿子的确是你的能力但是你的孙子却不是你的能力了

头场

原文
玉帝生日群仙毕贺东方朔后至见寿星门外问之“有告示贴出不放我进”又问“何故贴出”答曰“怪我头长(同场)

译文

玉帝过生日那天所有的神仙都去给他贺寿东方朔去晚了当他赶到时见寿星正在门外走来走去东方朔见了就问寿星这是为什么寿星回答说“有告示贴出不放我进来”东方朔又问为什么会贴出这种告示寿星回答说“他们怪我头长

颂屁

原文
一士死见冥王自称饱学博古通今王偶撒一屁士即进词云“伏惟大王高耸金臀洪宣宝屁依稀乎丝竹之声仿佛乎麝兰之气臣立下风不胜馨香之味”王喜命赐宴准与阳寿一纪至期自来报到不消鬼卒勾引士过十二年复诣阴司谓门上曰“烦到大王处通禀说十二年前做放屁文章的秀才又来了

注释

古时候以十二年为一纪

译文

有一个秀才死了之后去见阎王秀才自称饱学多才博古通今这时阎王偶然放了一个屁秀才立即作词奉承说“伏惟大王高耸金臀洪宣宝屁依稀乎丝竹之声仿佛乎麝兰之气臣立下风不胜馨香之味”阎王听了非常高兴命令手下设宴款待秀才并答应再给秀才延长十二年的阳寿到时候要秀才自己前来报到不再派小鬼们去抓过了十二年以后秀才又来到了阴府他对看门的小鬼说“请你到大王那里去通报一下就说十二年前作放屁文章的秀才又来了

抄祭文

原文
东家丧妻母往祭托馆师撰文乃按古本误抄祭妻父者与之识者看出主人怪而责之馆师曰“此文是古本刊定的如何得错只怕倒是他家错死了人这便不关我事

译文

东家妻子的母亲死了要前往祭奠东家请学馆先生替他写一篇祭文于是先生就按照古书上的样本抄了一篇但是却错抄成了祭妻父的祭文被明白人看出了主人就责怪先生先生说“这篇祭文是古书上刊定的样本怎么会出错只怕是他家死错了人这就不关我的事了

四等亲家

原文
两秀才同时四等于受责时曾识一面后联姻会亲日相见男亲家曰“尊容曾在何处会过来”女亲家曰“便是有些面善一时想不起”各沉吟间忽然同悟男亲家点头曰“嗄”女亲家亦点头曰“嗄

注释

嗄(shà)旧时仆役对主人下级对上级的应诺声

译文

有两个秀才同时考了第四等在受罚的时候两人曾经见了一面后来两位秀才结成了亲家在儿女成亲的那天两个秀才又相见了男方的亲家说“亲家的尊容我好像在哪里见过似的”女方的亲家紧盯着男方的亲家说“总觉得有些面熟可是一时又想不起来”两人各自低头回想了一会忽然两人同时恍然大悟男方的亲家点点头说“喔”女方的亲家也点点头说“喔

腹内全无

原文
一秀才将试日夜忧郁不已妻乃慰之曰“看你作文如此之难好似奴生产一般”夫曰“还是你每生子容易”妻曰“怎见得”夫曰“你是有在肚里的我是没在肚里的

译文

有一个秀才将要去参加考试了在考前这些日子秀才日夜忧郁于是妻子便安慰他说“看你写文章怎么这么为难好像我生孩子似的”丈夫说“还是你每次生孩子要容易些”妻子不明白问他“怎么见得”丈夫回答说“你生孩子毕竟是肚子里面有的而我却是肚子里面没有的

教法

原文
主人怪师不善教师曰“汝欲我与令郎俱死耶”主人不解师曰“我教法已尽矣只除非要我钻在令郎肚里去我便闷杀令郎便胀杀

译文

主人责怪先生不善于教书先生说“你想让我和令郎都死掉吗”主人不明白他的意思先生回答说“我已经想尽一切办法教令郎了那么除非让我钻到令郎的肚子里面去不过这样做的话我就会被闷死而令郎便会被胀死

浇其妻妾

原文
人家请一馆师书房逼近内室一日课徒读“譬如四时之错行”句注曰“错犹迭”东家母听见嗔其有意戏狎诉于主人主人不能书解怒欲逐之师曰“书义如此汝自不解耳我何罪焉”遂迁居于厅楼以避啰唣一日东家妻妾游于楼下师欲小便不得乃从壁间溺之不意淋在妻妾头上复诉于主人主因思前次孟浪怪他今番定须考证书中有何出典乃左右翻释忽大悟曰“原来在此不然几被汝等所误矣”问“有何凭据”主曰“施施从外来骄(浇)其妻妾

注释

轮流替换

狎(xiá)亲近而态度不庄重

啰唣(luó zào)吵闹寻事

译文

有一户人家请了一个教书先生书房和内室很接近有一天先生给学生上课读到“譬如四时之错”一句的时候给学生解释说“错就是轮流替换的意思”内室里的女主人听见了怪先生有意戏弄侮辱她便告诉了主人主人也不理解文字的意思生气地要赶先生走先生说“书上的意思就是这样是你自己不理解我又有什么罪过”于是把学馆迁到厅楼以避免吵闹有一天东家的妻妾在楼下游玩先生想要撒尿却没地方撒于是便从墙壁上的间隙处撒了出去不料竟淋在了东家妻妾的头上妻妾非常生气又告诉了主人主人因为考虑到前一次错怪了先生这一次一定要考证一下看看书上有没有这个典故于是他就不停地翻着书本想要理出事情的头绪来忽然他恍然大悟道“原来在这里要不然差一点被你们错怪了”妻妾忙问“有什么凭据”主人回答说“你们看施施从外来骄(浇)其妻妾(见于孟子·齐人有一妻一妾)

猫逐鼠

原文
一猫捕鼠鼠甚近无处躲避急匿在竹轿杠中猫顾之叹云“看你管(馆)便进得好这几个节如何过得去

译文

有一只猫捕捉老鼠老鼠被追得慌了没有地方可以躲避急忙之中躲进了竹轿的竹管里面猫看着它叹惜地说“看你这管(馆)是进得好只这几个节你怎么过得去

想船家

原文
教书先生解馆归妻偶谈及“喷嚏鼻子痒有人背地想”夫曰“我在学堂内也常常打喷嚏的”妻曰“就是我在家想你了”及开年仍赴东家馆别妻登舟船家被初出太阳搐鼻连打数嚏师顿足曰“不好了我才出得门这婆娘就在那里直想船家了

注释

搐鼻指刺激鼻孔

译文

年终的时候教书先生离馆回家过年妻子偶然提到“喷嚏鼻子痒有人背地想”丈夫说“我在学馆里教书的时候也常常打喷嚏的”妻子说“那都是因为我在家里想你的原因”等过了年学馆开了堂丈夫仍去东家学馆教书告别了妻子登上了船船家被初升的太阳刺激鼻子抽搐了几下连续打了好几个喷嚏先生跺着脚说“不好了我才出家门这婆娘就在那里想着船家了

村牛

原文
一士善于联句偶同友人闲步见有病马二匹卧于城下友即指而问曰“闻兄捷才素善作对今日欲面领教”士曰“愿闻”友出题曰“城北两只病马”士即对曰“江南一个村牛

译文

有一个秀才善于作对子一次偶然同朋友散步看见有两匹生病的马躺在城墙底下朋友就指着那两匹马对秀才说“常听人说兄台才思敏捷向来善于作对小弟今天倒想当面领教一下”秀才说“愿听指教”朋友出题说“城北两匹病马”秀才马上对道“江南一头村牛

拔须去黑

原文
一翁须白令姬妾拔之妾见白者甚多拔之将不胜其拔乃将黑须尽去拔讫翁引镜自照遂大骇因咎其妾“难道少的倒不拔倒去拔多的

注释

怪罪责备

译文

有一个老头的胡须白了很多他让妾帮他把白胡须拔掉小妾见他的白须太多了如果拔白的将拔不完于是就把黑须全部拔掉拔完以后老头拿起镜子一照吓了一大跳便责备他的小妾说“难道少的你倒不拔倒去拔多的

善忘

原文
一人持刀往园砍竹偶腹急乃置刀于地就园中出恭忽抬头曰“家中想要竹用此处倒有许多好竹惜未带得刀来”解毕见刀在地喜曰“天随人愿不知哪个遗失这刀在此”方择竹要砍见所遗粪便骂曰“是谁狗东西屙此脓血几乎脏了我的脚”须臾抵家徘徊门外曰“此何人居”妻适见知其又忘也骂之其人怅然曰“娘子颇有些面善不曾得罪如何开口便骂

译文

有个人拿着刀到竹园里去砍竹子突然腹痛想要大便于是把刀放在地上就在竹园里大便忽然抬头看见园子里的竹子“家里面要竹子用这里倒有许多好竹可惜没有带刀来”他解完后看见地上他刚才放的刀高兴地说“天随人愿不知是谁遗失了一把刀在这里”刚刚选好了竹子想要砍他又看见了地上自己屙的屎便开口骂道“是哪个狗东西屙此脓血在这里差点踩了我一脚”过了不久他砍好竹子回了家在自己家门口徘徊说“这是哪一户人家”刚好妻子看见了他知道他一时又忘记了就开口骂他这个人很怅然“这位娘子很有些面熟但是我又没有得罪你为什么开口便骂

作揖

原文
两亲家相遇于途一性急一性缓性缓者长揖至地口中谢曰“新年拜节奉扰元宵观灯又奉扰端午看龙舟中秋玩月重阳赏菊节节奉扰未曾报答愧不可言”及说毕而起已半晌矣性急者苦其太烦早先避去性缓者视之不见问人曰“敝亲家是几时去的”人曰“看灯之后就不见了已去大半年矣

译文

两亲家在路上相遇他们一个性急一个性缓性缓的亲家见了性急的亲家一揖到地嘴里道谢说“每逢过年过节都要打扰府上元宵节观灯又来打扰端午节看龙舟中秋节赏月重阳节赏菊每次都来打扰又从来没有回报过我心里感到非常惭愧”等他说完以后站直身子已经老半天了性急的亲家觉得他太烦早已经回避走了性缓的亲家四周一看见不到性急的亲家就问别人说“请问我那亲家是什么时候走的”那人回答说“看完灯以后就不见了已经走了大半年了呢

原文
有持银入市籴米者失米袋于途归谓妻曰“今日市中闹甚没得好失袋也”妻曰“你的莫非也没了”答曰“随你好汉便怎么”妻惊问“银子何在”答曰“这倒没事我紧紧拴好在叉袋角上

注释

籴(dí)买进(粮食)

译文

有个人拿着银子去集市上买米半路上把米袋给丢了回到家里他对妻子说“今天集市里面太吵闹了很多人都丢失了米袋”妻子问“你的米袋莫非也丢失了”丈夫回答说“就算你是好汉又怎么样还不是一样的丢”妻子惊慌地又问“那么银子在哪”丈夫回答说“银子倒没事我把它紧紧地拴好在米袋角上了

不斟酒

原文
一家宴客座中一大胡子酒僮畏缩不前杯中空如也主举杯朝拱数次胡子愠“安得有酒”主骂僮为何不斟僮曰“这位相公没有嘴的”胡子忿极揭须以示曰“这是不是嘴

注释

愠(yùn)

译文

有户人家设宴请客在座中有一位大胡子客人酒童看见他很害怕不敢向前给他斟酒所以大胡子的酒杯中已经空空如也主人不知举杯连续朝他敬酒好几次大胡子不高兴地说“哪里有酒”主人见了骂酒童为什么不给客人斟酒酒童说“这位相公没有嘴的”大胡子听了非常愤怒揭开胡须露出嘴巴说“这是不是嘴

通谱

原文
有一人须长过腹人见之无不赞为美髯偶一日遇见风监先生请他一相相者曰“可惜尊髯短了些”其人曰“我之须已过腹人尽赞羡为何反嫌其短”相者曰“若再长得寸许便好与下边通谱同姓的人互认宗族了

注释

髯(rán)两腮的胡子亦泛指胡子

译文

有个人须长过腹人见之无不赞为美髯一天偶然遇到相面先生让其相一下面相面先生说“可惜你的胡须短了些”那人说“我的胡须已过腹人人见之都赞美为什么你倒嫌它短”相面先生说“如果再长得一寸多便好和下边通谱了

联宗

原文
胡须与眉毛曰“当今世情浅薄必要帮手相助我已与鬓毛联矣看来眼前高贵惟二位我们俱在头面联了甚好”眉曰“承不弃微末但我根基浅薄何不往下路孔家前门一带茂林旗杆底下联的更好

译文

胡须跟眉毛说“当今世上风情浅薄必须要有帮手相助我已经与鬓毛联宗看来眼前高贵只有我们俩在头面上联宗极好”眉毛说“承你不鄙弃微末但我根基浅薄何不到下路孔家前门去一带茂林旗杆底下联宗更好

一般胡

原文
两人聚论论语一书皆讲胡子开章就说“‘不亦悦乎’‘不亦乐乎’‘不亦君子乎’这三个都是好胡‘为人谋而不忠乎’‘与朋友交而不信乎’‘传不习乎’这三个是不好胡‘君子者乎’‘色壮者乎’这两个胡一好一不好”或问“使乎使乎”答曰“上面的胡与下面的胡总是一般

译文

有两个人在一起评论论语一书认为讲的都是胡子开篇就说“‘不亦悦乎不亦乐乎不亦君子乎’这三个是好胡子‘为人谋而不忠乎与朋友交而不信乎传不习乎’这三个是不好的胡子‘君子者乎色壮者乎’这两个胡子一好一坏”有人问“‘使乎使乎’是什么意思”那两个人回答说“上面的胡子与下面的胡子总是一般

稀胡子

原文
一稀胡子要相面相士云“尊相虽不大富亦不至贫”胡者云“何以见得”相士云“看公之须比上不足比下有馀

注释

同“余”

译文

有个胡子稀疏的人让相面先生相面相面先生说“尊相虽不十分富有也不十分贫穷”那个人问“凭什么这样说”相面先生回答说“看你的胡须比上不足比下有余

胡答嘲

原文
颜回子路伯鱼三人私议曰“夫子惟胡故开口不脱‘乎’字”颜回曰“他对我说‘回也其庶乎’”子路曰“他对我说‘由也诲汝知之乎’”伯鱼曰“我家尊对我也说‘汝为周南召南矣乎’”孔子在屏后闻之出责伯鱼曰“回是个短命是个不得其死的说我胡出罢了你是我的儿子如何也来说我老子

注释

夫子孔子

家尊父亲

子路

译文

颜回子路伯鱼三人暗地议论说“夫子留有胡须所以开口不离‘乎’字”颜回说“他对我说‘回也其庶乎’”子路说“他对我说‘由也诲汝知之乎”伯鱼说“我家尊对我也说‘汝为周南召南矣乎’”孔子在屏风后面听到三人的议论出来责怪伯鱼道“颜回是个短命由是个不得好死的他们说我胡也算了你是我的儿子为什么也来说我老子

黄须

原文
一人须黄每于妻前自夸“黄须无弱汉一生不受人欺”一日出外被殴而归妻引前言笑之答曰“哪晓得那人的须竟是通红的

译文

有个人胡须黄色经常在妻子面前自夸“黄须无弱汉一生不受欺”一天出外被殴打回来妻子引他先前自夸的话嘲笑他丈夫回答道“哪晓得那人的胡须竟是通红的

扇坠

原文
有持大扇者遇矮子戏以扇置其头曰“欲借兄权作扇坠耳”矮子大怒骂曰“娘贼若拿我做扇坠我就兜心一脚踢杀你

译文

有个人拿着大扇子遇到矮子用扇子搁在矮子的头上开玩笑说“借用你一下做个扇坠吧”矮子十分愤怒地大骂道“娘贼如果拿我做扇坠我就狠心一脚踢死你

瞽笑

原文
一瞽者与众人同坐众人有所见而笑瞽者亦笑众问之曰“汝何所见而笑”瞽者曰“列位所笑定然不差难道是骗我的

译文

有个盲人与众人同坐众人见到好笑的事笑了起来盲人也笑起来众人问盲人说“你看到什么了而笑”盲人说“诸位所笑一定不会错难道是骗我的

吃螺蛳

原文
有盲子暑月食螺蛳失手坠一螺肉在地低头寻摸误捡鸡屎放在口里向人曰“好热天气东西才落下地怎就这等臭得快

译文

有个盲人大热天吃螺蛳失手把一螺肉掉在地上低头寻摸误捡鸡屎放在嘴里他对人说“好热天气东西才掉在地上怎么就臭得这样快

兄弟认匾

原文
兄弟三人皆近视同拜一客堂上悬“遗清堂”一匾伯曰“主人原来患此病不然何以取‘遗精室’也”仲细看良久曰“非也想主人好道故名‘道情堂’耳”二人争论不已以季弟目力更好使辨之乃张目眈视半晌“汝两人皆妄上面安得有匾

注释

眈视瞪大了眼睛看

译文

有兄弟三人都是近视同去拜访一个客人看见客人堂上悬挂“遗清堂”一匾老大说“主人原来患此病不然为什么取名为‘遗精室’呢”老二仔细看了许久说“不是的想必是主人好道故取名‘道情堂’”老大老二争论不休认为三弟目力最好让他辨认于是老三瞪大眼睛瞅了半天说“你们两人都错了上面哪里有匾

麻卵袋

原文
文宗岁试唱名吏善读别字第一名“郁进徒”错唤曰“都退後”诸生闻之皆山崩往后而退次名“潘傅采”又错唤“番转来”诸生又跑上前宗师大怒逐之第三名林卯伐上前谢曰“多谢大宗师若不斥逐此人则生员必唤做‘麻卵袋’了

注释

岁试官府每年举行的考试

译文

文宗岁试点名官吏好读别字第一名“郁进徒”念成“都退後”众考生听后山崩般地向后退去第二名“潘傅采”又错念成“番转来”众考生又跑上前宗师大怒赶走了那个念别字的官吏第三名林卯伐上前谢恩道“多谢大宗师如果不斥退那人生员我必被唤做‘麻卵袋’了

赤鼻

原文
一官经过有赤鼻者在旁皂隶喝曰“老爷专要拿吃酒的还不快走”其人无处躲闪只得将鼻子塞进人家板缝中官已过里面人看见骂曰“这人不达时务外面多少毛厕如何倒向人家屋里来撒尿

注释

皂隶旧时衙门里的差役

译文

有个当官的经过一个红鼻子的人在旁边差役吆喝说“老爷专要捉拿吃酒的还不快跑”红鼻子的人无处躲闪只得将鼻子塞进人家板缝中当官的已走过屋里的人看见骂道“这人不通晓时务外面有许多茅厕为什么偏向人家屋里来撒尿

塌鼻狗

原文
黄鼠狼遇狗追逐即撒屁以触其鼻有雄鼠觅食田间被一犬逐之鼠狼连放数屁逐之愈甚乃竭力跑脱至穴诉之雌鼠雌鼠曰“汝防身屁何在”曰“连撒数屁全然不理”雌鼠曰“我知道了决然是塌鼻狗

译文

黄鼠狼如遇狗追逐就撒屁以触其鼻有个雄性黄鼠狼在田间觅食被一条狗追逐黄鼠狼连放数屁狗追赶更加厉害黄鼠狼拼命逃脱后回到洞穴告诉了雌黄鼠狼雌鼠说“你为何不放防身屁”雄鼠说“连撒数屁全然不理”雌鼠说“我知道了肯定是个塌鼻狗

齆鼻请酒

原文
甲乙俱齆鼻甲设席不能治柬画秤笤帚各一件乙见之便意会曰“秤(请)尺(吃)帚(酒)”乙答柬画蜈蚣一条斧一把甲见之点头曰“蜈蚣斧(无工夫)

译文

甲乙二人都是齆鼻甲备酒席请乙但不会写请帖画“秤笤帚”各一件让仆人送给乙乙见了会意说“请吃酒(秤尺帚)”随后乙画了蜈蚣一条斧子一把让仆人捎回甲见了点头道“无工夫(蜈蚣斧)

鼻耐性

原文
人患口臭一友问曰“别人也罢亏你自家鼻头如何过了”旁人代答曰“做了他的鼻头随你臭极也只索耐性跟他

译文

有个人患口臭一个朋友问道“别人也罢亏你自己鼻头如何受得了”旁人代答说“做了他的鼻头即使口臭得再厉害它也只好耐着性子跟他

残疾婿

原文
一家有三婿俱带残疾长是瘌痢次淌鼻脓又次患疯癫翁一日请客三婿在座恐其各露本相观瞻不雅嘱咐俱要收敛三人唯唯至中席各人忍耐不住长婿曰“适从山上来撞见一鹿生得甚怪”众问何状瘌痢头疮痒甚用拳满首击曰“这边一个角那边一个角满头生了无数角”其次鼻涕长流正无计揩抹随应声曰“若我见了拽起弓来棚的一箭”急将右手作挽弓状鼻间一拂涕尽拭去三癞子浑身发痒难禁忙将身背牵耸曰“你倒胆大还要射他把我见了几乎吓杀几乎吓杀

译文

某户人家有三个女婿都带残疾长婿是瘌痢二女婿是鼻脓三女婿患疯癫有一天老头请客三位女婿在座恐怕他们各露本相观瞻不雅便嘱咐他们都要收敛三人答应了到了宴席时三人实在忍耐不住长婿说“刚才从山上来撞见一鹿长得十分怪异”大家问鹿长的是什么样子长婿瘌痢头疮骚痒得十分厉害便用拳头满头击打说“这边一个角那边一个角满头长了无数角”二女婿鼻涕长流正无计揩抹听了长婿的话接着应声道“如果我见了拽起弓来‘棚’的一箭”边说边急忙将右手作挽弓状在鼻间一抹鼻涕全部被揩去三女婿浑身发痒难以自控忙将身体伸拉说“你倒大胆还要射它我若看见几乎吓死几乎吓死

争座

原文
眼与眉毛曰“我有许多用处你一无所能反坐在我的上位”眉曰“我原没用只是没我在上看你像个人哩

译文

眼睛跟眉毛说“我有许多用处你却一无所能却坐在我的上位”眉毛回答说“我的确没用只是如果没我在上面看你还像个人哩

聋耳

原文
一医者耳聋至一家看病女人病女问“莲心吃得否”医者曰“面筋发病是吃不得的”病女曰“是莲肉”医者曰“就是盐肉也要少吃些”病女曰“先生耳朵是聋的”医者曰“若是里股是红的只怕要生横痃倒要脱开来待我看看好用药

注释

横痃(xuán)由下疳引起的腹股沟淋巴结肿胀发炎的症状

译文

有个医生耳聋到一病女家看病病女问莲心是否能吃医生说“面筋是吃不得的”病女说“是莲肉”医生说“就是盐肉也要少吃些”病女说“先生耳朵是聋的”医生说“如果里股是红的只怕是横痃倒要脱下来待我看看好用药

评析

形体部主要关于人或动物身体的各个部位语言诙谐简短描写了古时各种身体缺陷和特点有些挖苦戏弄有些讥讽鄙夷往往既逗人哈哈大笑又回味深刻当然对于部分挖讽不够厚道语言稍过却亦是白玉微瑕