小窗幽记卷五素

原文
桑林麦陇高下竞秀风摇碧浪层层雨过绿云绕绕雉雊春阳鸠呼朝雨竹篱茅舍间以红桃白李燕紫莺黄寓目色相自多村家闲逸之想令人便忘艳俗

注释

雉雊野鸡啼叫

色相佛教术语指事物呈现的外在形式

译文

桑树林小麦陇虽有高下之别却竞呈清秀之色暖风吹拂着桑树麦苗掀起层层碧浪雨过之后远观好像是碧绿的云彩野鸡在春天温暖的阳光下啼叫斑鸠在清晨的雨中惊呼竹篱笆茅草屋之间点缀着粉红的桃花雪白的李花还配有紫燕黄莺的啼叫声呈现在眼中的景色带有很多农家闲适生活的特色使人忘记了艳俗的城市生活

原文
心苟无事则息自调念苟无欲则中自守

注释

倘若

译文

心中倘若无事气息便可自行调节心念倘若没有欲望内心便可自行坚守

原文
文章之妙语快令人舞语悲令人泣语幽令人冷语怜令人惜语险令人危语慎令人密语怒令人按剑语激令人投笔语高令人入云语低令人下石

注释

按剑手按着剑将要拔剑

译文

文章的精妙功用在于语气欢快可以使人起舞语气悲伤可以使人哭泣语言幽静可以使人凉爽言语可怜能够使人怜惜言语险能够使人感觉到危机说话谨慎可以让人感觉到严密言辞中带有怒气可以使人想要拔剑言词激烈可以使人投笔奋起言辞高亢可以使人如同入云一样言语低沉可以使人如胸压大石

原文
溪响松声清听自远竹冠兰佩物色俱闲

注释

竹冠兰佩竹子编就的帽子兰草制成的佩饰

译文

小溪的潺潺流水声松林的飒飒松涛声环境清静自然在很远的地方也能够听到头戴竹子编就的帽子身带兰草这种佩饰物品人的神色都很安闲

原文
鄙吝一消白云亦可赠客渣滓尽化明月自来照人

注释

鄙吝鄙俗吝啬

译文

鄙俗吝啬之心一消即使是白云也可以赠予客人杂念一除明月自然会照映着你