小窗幽记卷五素

原文
闲居之趣快活有五不与交接免拜送之礼一也终日可观书鼓琴二也睡起随意无有拘碍三也不闻炎凉嚣杂四也能课子耕读五也

译文

闲居的乐趣有五种不与外界交接应酬免去了拜访相赠的礼品这是一整天都可以看书弹琴这是二睡觉起床随心所欲没有拘束羁绊这是三两耳不闻世态炎凉喧嚣杂念这是四能够督促孩子耕种读书这是五

原文
虽无丝竹管弦之盛一觞一咏亦足以畅叙幽情

注释

盛大

译文

虽然有丝竹管弦各种乐器合奏那么盛大的场面一杯酒一句诗也足以畅谈幽居之情韵

原文
独卧林泉旷然自适无利无营少思寡欲修身出世法也

译文

独自躺卧在山林中清泉旁心胸旷达安闲自适不贪求名利没有杂念欲望这是修身出世的法则

原文
茅屋三间木榻一枕烧高香啜苦茗读数行书懒倦便高卧松梧之下或科头行吟日常以苦茗代肉食以松石代珍奇以琴书代益友以著述代功业此亦乐事

注释

科头指只扎着头发却不戴帽子

译文

三间茅草屋一个木榻焚烧上高香喝点香茶读上几行书慵懒疲倦了就高卧在松树梧桐树之下或者取下帽子一边踱步一边吟诗日常中以苦茗代替肉食以松石代替奇珍异宝以琴书代替好友以著书立说代替功业这正是人生之乐事

原文
挟怀朴素不乐权荣栖迟僻陋忽略利名葆守恬淡希时安宁宴然闲居时抚瑶琴

译文

胸怀朴素不喜欢富贵荣华栖居在偏僻简陋之所忽视功名利禄保持心灵的恬淡希望能够时时安享宁静安逸地闲居不时抚弄一下瑶琴