文廷式

文廷式

文廷式(1856-1904)字道希号云阁一作芸阁晚号纯常子江西萍乡人光绪十六年(1890)一甲二名进士授编修擢翰林院侍读学士光绪二十一年(1895)列名强学会次年以“遇事生风”“语多狂妄”等事情由被劾落职

好事近

湘舟有作

原文
翠岭一千寻岭上彩云如幄云影波光相射荡楼台春绿

仙鬟撩鬓倚双扉窈窕一枝玉日暮九疑何处认舜祠丛竹

注释

古代以八尺为寻

帷幕

九疑九嶷山在湖南省相传为舜的葬地

舜祠丛竹指湘妃竹相传舜死后娥皇女英二妃哀泣泪滴于竹斑斑如血

评解

这首小令写水光山色极为艳丽翠岭彩云波光荡绿加上意想中窈窕如玉的仙女构成一幅充满神幻色彩的画面又洋溢着怀古的悠思全词意境新颖造语工巧美艳多姿极富情韵

蝶恋花

原文
九十韶光如梦里寸寸关河寸寸销魂地落日野田黄蝶起古槐丛荻摇深翠惆怅玉箫催别意蕙些兰骚未是伤心事重叠泪痕缄锦字人生只有情难死

注释

九十韶光九十天的美好时光指春天

芦苇类植物

蕙些兰骚楚辞·招魂离骚离骚常以兰蕙喻君子招魂中多用“些”字“些”为语助词

评解

中日甲午战争当时号称世界第二大战天时地利占全了的北洋舰队在日本舰队面前不堪一击此词即感此而作“九十韶光如梦里”感慨昔日天朝大国的强盛“寸寸关河寸寸销魂地”则谓甲午战后割地“落日”二句写战乱后的萧条荒芜黍离之悲下片“蕙些兰骚未是伤心事”意谓即使是充满激愤的招魂离骚同自己内心的苦痛相比也算不得什么全词借咏男女离别寄托心忧国运之情沉痛哀艳

天仙子

原文
草绿裙腰山染黛闲恨闲愁侬不解

莫愁艇子渡江时九鸾钗双凤带杯酒劝郎情似海

注释

青黑色

九鸾钗古代女子的头饰

评解

此词抒写爱情清新流畅灵活自然别具风格不落俗套颇有民歌风味

虞美人

原文
鹭冠欹侧蛮腰袅偎就郎怀抱阿侬衣薄晓寒欺凭仗些儿酒力自禁持余香染袖人何在梦隔珊瑚海琵琶湖畔水涵空只有寒梅敛恨向东风

注释

鹭冠饰以白鹭羽的帽子蛮腰白居易宠姬小蛮腰如杨柳后以小蛮腰指女性腰肢纤细

阿侬这里指所咏之艺伎

珊瑚海指日本海

琵琶湖琵琶湖近日本西京涵空形容天水茫茫的样子

评解

词咏日本艺伎可谓云起轩词中的闲情小赋“余香染袖人何在梦隔珊瑚海”二句孤峭出群足见词人笔力朱庸斋曰“浙西常州两派而外独树一帜者为文廷式云起轩词以苏辛为风骨而参以白石之幽峭时复以同光体诗法为词更见兀傲挺拔”(分春馆词话卷三)这首小令正是如此