天寒木落冻云铺,万点城头未定乌。①
只分杨朱叹歧路,不应阮籍哭穷途。②
穷途回驾无非失,歧路亡羊信可吁。③
驾得灵槎三十丈,空携片石访成都。
①“天寒”二句:天寒时候,木叶凋落,冻云满天。城头上千万只乌鸦飞翔不定。冻云:严冬的阴云。唐方干《冬日》诗:“冻云愁暮色,寒日淡斜晖。”两句以景言情。
②“只分”二句:在这情景下,只能像杨朱那样悲叹于歧路,而不应像阮籍般为穷途而痛哭。上句见《病中即事》诗注。分,读去声。阮籍:三国魏文学家、思想家,字嗣宗。陈留尉氏(今属河南)人。曾为步兵校尉。为“竹林七贤”之一。因不满当权的司马氏集团,所为诗多讥刺现实,表现忧时伤乱之情。哭穷途:《世说新语·栖逸》:“阮步兵啸”。刘孝标注引《魏氏春秋》:“阮籍常率意独驾,不由径路,车迹所穷,辄恸哭而反。”古人常合用杨朱、阮籍二个典故。北周王裒《与周弘让书》:“嗣宗穷途,杨朱歧路,征蓬长逝,流水不归。”
③“穷途”二句:在穷途时回转车马本来不是什么失误,在歧路中失去了羊实在是可悲叹的。两句意说,路走到尽头还可转回,而在众多的歧路中盲目摸索更是可悲。这是静安治学的甘苦之言,不可滑眼看过。