七十列传·张丞相列传第三十六

译注/张连科

【说明】

本传是张苍周昌任敖申屠嘉四个人的合传(车千秋及以后几个人的传记并不是司马迁所作,而是后来褚先生的补作)在这四个人当中,刻画得最为出色的是周昌和申屠嘉从这两个人身上,可以看出太史公刻画人物的深厚功力,特别是以人物的语言和行动表现人物性格这一点上,更是后人学习的榜样例如有这样一节,云:“(周)昌尝燕时入奏事,高帝方拥戚姬,昌还走,高帝逐得,骑周昌项,问曰:‘我何如主也’昌仰曰:‘陛下即桀纣之主也’”休息时间,夫妻拥抱在一块儿,今天看来,本无可厚非,但周昌入内,本应“非礼勿视”,却被他看到了,所以只有逃跑了事偏偏又遇上了一个颇不检点的皇帝,追上之后,还要骑在他周昌的脖子上问他在这里有两个关健的句子,一是“骑周昌项”,一是“昌仰曰”前一句只是捎带着一笔,用一个动作,就把刘邦的流氓气质刻画得维纱维肖后一句只用了三个字,就把周昌那耿直刚强不屈不挠的性格刻画得非常突出本来臣子对皇帝讲话应该低头垂手恭恭敬敬,而周昌要骂皇帝,还挺直了脖子,看准了皇帝,面对面地骂,这就更加鲜明地表现了他的性格司马迁是语言大师,用个性化的语言来塑造人物更是他的老本行比如,在立太子的问题上,周昌和刘邦的意见不一致,本传中这样写他:“上问其说,昌为人吃,又盛怒,曰‘臣口不能言,然臣期……期……知其不可陛下虽欲废太子,臣期……期……不奉诏’”周昌本来就口吃,再加上是在非常气愤的时候,所以就口吃得更加厉害,作者以“期”“期”的口吃声来写当时周昌的情态,很确切地表现了他憨厚,正直,但口齿不清的特点由此更可以看出司马迁在运用语言方面的深厚功力

译文

丞相张苍是阳武人,他非常喜欢图书乐津及历法在秦朝时,他曾担任过御史,掌管宫中的各种文书档案后来因为犯罪,便逃跑回家了等到沛公攻城略地经过阳武的时候,张苍就以宾客的身份跟随沛公攻打南阳后来张苍因为犯法应该斩首,脱下衣服,伏在刑具上时,身体又高又大,同时还有一身如同葫芦籽一样肥硕白皙的皮肤,凑巧被王陵看见,惊叹张苍长得好因此,王陵就向沛公说情,赦免了他的死罪这样,张苍便跟随沛公向西进入武关,到达咸阳沛公被立为汉王,进入汉中,不久又还师平定三秦陈余打跑常山王张耳,张耳投归汉王,汉王就任命张苍为常山的郡守又跟随韩信攻打赵国,张苍擒获陈余赵地被平定之后,

王任命张苍为代国相国,防备边境敌寇不久,又被调任赵国相国,辅佑赵王张耳张耳死后,辅佐赵王张敖然后又调任代国相国,辅佑代王燕王臧荼谋反时,高祖带兵前去攻打,张苍以代国相国的身份跟随高祖攻打臧荼有功,在高祖六年(前201)中被封为北平侯,食邑一千二百户

后来,张苍被升任为管理财政的计相一个月之后,张苍以列侯的爵位改任主计,他担任这个职务达四年之久此时萧何担任相国,而张苍是从秦时就担任柱下史,非常熟悉天下的图书和各种簿籍,再加上他很精通计算乐律和历法,因此就命令他以列侯的爵位在相府办公,负责管理各郡国交上来的会计帐簿黥布谋反未成而逃跑,汉高祖就立他的儿子刘长作淮南王,命令张苍为相国来辅佐他十四年(应为十六年)之后,张苍调任御史大夫

周昌是沛县人,他和堂兄周苛都在秦时担任泗水卒史等到汉高祖在沛县起兵的时候,打败了泗水郡的郡守郡监,这样,周昌周苛二兄弟也就以卒史的资历追随沛公,沛公命周昌担任一名管旗帜的职志,周苛暂时在帐下当宾客后来他们都跟从沛公入关,推翻强秦的统治沛公被封为汉王,汉王任命周苛为御史大夫,周昌为中尉

汉王四年(前203),楚军在荥阳把汉王团团围住,情况紧急,汉王悄悄逃跑出围,命令周苛留守荥阳城楚军攻破了荥阳,想任命他为将领,周苛痛斥道:“你们这些人应该赶快投降汉王,不然的话,很快地就要做俘虏了!”项羽听罢大怒,立刻就烹杀了周苛于是,汉王就拜周昌为御史大夫周昌经常跟随汉王,并且多次击败项羽军因此,在高祖六年(前201)时,周昌和萧何曹参一起受封,周昌被封为汾阴侯,周苛的儿子周成因父亲为国捐躯的原因,也被封为高景侯

周昌为人坚忍刚强,敢于直言不讳自萧何曹参等人对周昌都是非常敬畏的周昌曾经有一次在高帝休息时进宫奏事,高帝正和戚姬拥抱,周昌见此情景,回头便跑,高帝连忙上前追赶,追上之后,骑在周昌的脖子上问道:“你看我是什么样的皇帝”周昌挺直脖子,昂起头说:“陛下您就是夏桀商纣一样的皇帝”高帝听了哈哈大笑,但是却由此最敬畏周昌等到高帝想废掉太子,立戚姬之子如意为太子时,许多大臣都坚决反对,但是都未奏效后来,幸好张良为吕后定下计策,使高帝暂时把此事放下而周昌在朝廷中和皇帝极力争辩,高帝问他理由何在,因为周昌本来就有口吃的毛病,再加上是在非常气愤的时候,也就口吃得更加厉害了,他说:“我的口才虽然不太好,但是我期……期……知道这样做是不行的陛下您虽然想废掉太子,但是我期……期……坚决不能接受您的诏令”高帝听罢,很高兴地笑了事过之后,吕后因为在东厢侧耳听到上述对话,她见到周昌时,就跪谢说:“若不是您据理力争的话,太子几乎就被废掉了

此后,戚姬的儿子如意立为赵王,年纪十岁,高祖担心如果自己死后,赵王会被人杀掉当时有一个名叫赵尧的人,年纪轻轻,他的官职是掌管符玺的御史赵国人方与公对御史大夫周昌说:“您的御史赵尧,年纪虽轻,但他却是一个奇才,您对他一定要另眼相待,他将来要代替您的职位”周昌笑着说:“赵尧年轻,只不过是一个刀笔小吏罢了,哪里会到这种地步!”过了不久,赵尧去侍奉高祖有一天,高祖独自心中不乐,慷慨悲歌,满朝文武不知道皇帝为什么会这样赵尧上前请问道:“皇帝您闷闷不乐的原因,莫非是为赵王年轻而戚夫人和吕后二人又不和睦吗是担心在您万岁之后而赵王不能保全自己吗”高祖说:“对我私下里非常担心这些,但是却拿不出什么办法来”赵尧说:“您最好为赵王派去一个地位高贵而又坚强有力的相国,这个人还得是吕后太子和群臣平素都敬畏的人才行”高祖说道:“对我考虑此事是想这样,但是满朝群臣谁能担此重任呢”赵尧说道:“御史大夫周昌,这个人坚强耿直,况且从吕后太子到满朝文武,人人对他都一直敬畏,因此,只有他才能够担此重任”高祖说:“好”于是高祖就召见了周昌,对他说:“我想一定得麻烦您,您无论如何也要为我去辅佐赵王,您去担任他的相国”周昌哭着回答:“我从一开始就跟随陛下,您为什么单单要在半路上把我扔给了诸侯王呢”高祖说:“我非常了解这是降职,但是我私下里又实在为赵王担心,再三考虑,除去您之外,其他人谁也不行真是迫不得已,您就为我勉强走一遭吧!”于是御史大夫周昌就被调任赵国相国

周昌走了以后,过了很长一段时间,高祖手拿着御史大夫的官印,轻轻地抚弄着说:“谁才是御史大夫最合适的人选呢”然后仔细地看了看赵尧,说道:“没有人比赵尧更合适了”这样,就任命赵尧为御史大夫赵尧在以前也有军功和食邑,等到他以御史大夫之职跟随攻打陈豨立了功,被封为江邑侯

高祖去世之后,吕太后派使臣召赵王入朝,相国周昌让赵王推说身体不好,不能前往使者往返去了三次,周昌都一直坚持不送赵王进京于是吕后很是忧虑,就派使者召周昌进京周昌进京之后,拜见吕后,吕后非常生气地骂他:“难道你还不知道我非常恨戚夫人吗而你却不让赵王进京,为什么”周昌被召进京城之后,吕后又派使者召赵王,不久,赵王果然来到了京城他到长安一个多月,就被迫喝下毒药死去了周昌因此也就称病引退,不再上朝拜见太后三年之后,他也去世了

高后元年(前184)的时候,她听说御史大夫江邑侯赵尧在高祖时定下了保全赵王如意的计策,于是就除去他江邑侯爵位以抵其罪,并让广阿侯任敖担任了御史大夫

任敖这个人,原来是沛县的一名狱吏高祖还是一名普通百姓时,曾躲避官司,狱吏找不到高祖本人,便抓走了吕后,并对她很不礼貌而任敖一直和高祖很要好,见此情景非常生气,就打伤了拘管吕后的那位狱吏等到高祖开始起兵的时候,任敖就以宾客的身份跟随,后来担任御史,驻守丰邑两年高祖立为汉王,向东进击项羽,任敖升为上党郡守在陈豨造反的时候,任敖坚守城池,未被叛军攻陷,因功被封为广阿侯,食邑一千八百户高后时,担任御史大夫三年后备免职,任命平阳侯曹窋为御史大夫高后去世之后,曹窋和大臣们共同诛杀吕禄等人,后被免去官职,任命淮南王相国张苍为御史大夫

张苍和绛侯周勃等人共同尊立代王为孝文皇帝文帝四年(前176),丞相灌婴去世,张苍继任为丞相

自从汉朝建立到孝文帝已有二十多年时间,当时正处在天下刚刚平定的时候,朝廷中的文武百官都是军人出身,而唯独张苍从担任计相时起,就致力于探讨订正音律和历法的工作因为高祖是在十月里入关,灭秦到达霸上的,所以原来秦代以十月为一年开端的旧历法依然沿袭他又推求金土五德运转的情形,认为汉朝正值水德旺盛的时期,所以仍然像秦朝那样崇尚黑色张苍还吹奏律管,调整乐调,使其合于五声八音,以此推类其它,来制定律令并且由此制定出各种器物的度量标准,以作为天下百工的规范在他担任丞相一职时期,终于把这一切都完成了所以整个汉代研究音律历法的学者,都师承张苍而张苍这个人又本来就喜欢图书,再加上他什么书都读,什么学问都精通,而尤其擅长音律和历法

张苍对于曾经救过自己性命的王陵感恩戴德王陵就是安国侯等到张苍当了高官之后,经常把王陵当作父亲一般侍奉王陵死后,张苍已经是丞相了,但是每逢五天一休假的时候,总是先拜见王陵夫人,献上美食之后,才敢回家

张苍担任丞相十几年之后,鲁国有个人叫公孙臣,他上书给皇帝,说汉朝属于上德旺盛时期,其征兆是不久将要有黄龙出现皇帝下诏把此议交给张苍审鉴,张苍认为并非这样,把这件事扔在了一边但是后来黄龙果然出现在天水郡的成纪县于是文帝就把公孙臣召到了朝廷,并任命他为博士,让他负责草拟顺应土德的历法制度同时,改定元年丞相张苍也就因此自行引退,推说年过多病,不再上朝张苍曾保举某人作中侯官,但这个人利用不正当手段大搞谋求自己私利的事,皇帝以此责备张苍,张苍就告病退职了前后算起来,张苍总共做了十五年的丞相才去职,在孝景帝前元五年(前152)时去世,谥号为文侯,儿子康侯继承侯位,八年之后去世康侯的儿子张类继承侯位,又过了八年,因为犯下了参加诸侯的丧礼后就位不敬的罪名,爵位封邑都被撤消

从前,张苍的父亲身高不足五尺,等到生下张苍,张苍却身高八尺,被封为侯,又做了丞相张苍的儿子也很高大,到了孙子张类却又身高六尺多一点,因为犯法而失去侯位张苍在免去丞相职务之后,年岁已经很大了,嘴里没有牙齿,只能靠吃人奶度日,让一些女人当他的乳母他的妻妾众多,达百人左右,凡是曾经怀孕生育过的就不再亲近张苍最后活到一百零几岁时才去世

丞相申屠嘉是梁地人他以一个能拉强弓硬弩的武士的身份,跟随高帝,攻打项羽,因军功升任一个叫做队率的小官跟随高帝攻打黥布叛军时,升任都尉在孝惠帝时,升任淮阳郡守孝文帝元年(前179),选拔那些曾经跟随高帝南征北战,现年俸在二千石的官员,一律都封为关内侯的爵位,得封此爵的共二十四人,而申屠嘉得到五百户的食邑张苍任丞相之后,申屠嘉升任为御史大夫张苍免去丞相之后,孝文皇帝想任命皇后的弟弟窦广国为丞相,但是又说:“我很害怕这样做会使天下人认为我偏爱广国”窦广国这个人很有才能,而且品德也好,因此皇上才想任命他为丞相但是孝文帝经过长时间考虑之后,还是认为他不合适而高帝时候的大臣又多已死去,活着的人当中看来也没有合适的人选,所以就任命申屠嘉为丞相,就以原来的食邑封他为故安侯

申屠嘉为人廉洁正直,在家里不接受私事拜访当时太中大夫邓通特别受皇帝的宠爱,皇帝赏赐给他的钱财已达万万汉文帝曾经到他家饮酒作乐,由此可见皇帝对他宠爱的程度当时丞相申屠嘉入朝拜见皇帝,而邓通站在皇帝的身边,礼数上有些简慢申屠嘉奏事完毕,接着说道:“皇上您喜爱您的宠臣,可以让他富贵,至于朝廷上的礼节,却是不能不严肃对待的”皇帝说道:“请您不要再说了,我对邓通就是偏爱”申屠嘉上朝回来坐在相府中,下了一道手令,让邓通到相府来,如果不来,就要把邓通斩首邓通非常害怕,进宫告诉了文帝文帝说:“你尽管前去无妨,我立刻就派人召你进宫”邓通来到了丞相府,摘下帽子,脱下鞋子,给申屠嘉叩头请罪申屠嘉很随便地坐在那里,故意不以礼节对待他,同时还斥责他说:“朝廷嘛,是高祖皇帝的朝廷你邓通只不过是一个小臣,却胆敢在大殿之上随随便便,犯有大不敬之罪,应该杀头来人哪,现在就执行,把他斩了!”邓通磕头,头上碰得鲜血直流,但申屠嘉仍然没有说饶了他文帝估计丞相已经让邓通吃尽了苦头,就派使者拿着皇帝的节旄召邓通进宫,并且向丞相表示歉意说:“这是我亲狎的臣子,您就饶了他吧!”邓通回到宫中之后,哭着对文帝说:“丞相差点杀了我!”

申屠嘉担任丞相五年之后,孝文帝去世了,孝景帝即位景帝二年(前155),晁错担任内史,因为受皇帝宠爱,地位很高,权力也很大,许多法令制度他都奏请皇帝变更同时还讨论如何用贬谪处罚的方式来削弱诸侯的权力而丞相申屠嘉也有感于自己所说的话不被采用,因此忌恨晁错晁错担任内史,内史府个大门本来是由东边通出宫外的,使他进出有许多不便,这样,他就自作主张该凿一道墙门向南通出而向南出的门所凿开的墙,正是太上皇宗庙的外墙,申屠嘉听说之后,就想借晁错擅自凿开宗庙围墙为门这一理由,把他治罪法办,奏请皇上杀掉他但是晁错门客当中有人把这件事告诉了他晁错非常害怕,连夜跑到宫中,拜见皇上,向景帝自首,说明情况到了第二天早朝的时候,丞相申屠嘉奏请诛杀内史晁错景帝说道:“晁错所凿的墙并不是真正的宗庙墙,而是宗庙的外围短墙,所以才有其他官员住在里面,况且这又是我让他这样做的,晁错并没有什么罪过”退朝之后,申屠嘉对长史说:“我非常后悔没有先杀了晁错,却先报告皇帝,结果反被晁错给欺骗了”回到相府之后,因气愤吐血而死,谥号为节侯儿子共侯申屠蔑继承侯位,三年之后去世共侯之子申屠去病继承侯位,三十一年之后去世申屠去病的儿子申屠臾继承侯位,六年之后,由于身为九江太守接受原任官员送礼而犯了罪,封国被撤消

自从申屠嘉死去之后,景帝时开封侯陶青,桃侯刘舍先后担任丞相之职到了当今皇上的时候,柏至侯许昌,平棘侯薛泽,武强侯庄青翟高陵侯赵周等人相继为丞相,他们都是世袭的列侯,平庸无能,谨小慎微,当丞相只不过是滥竽充数而已没有一个人是以贡献杰出功名显赫而著称于世的

太史公说:张苍的文章学问音乐历法都很精通,是汉朝的一代名相但是他却把贾生公孙臣等人提出的采用正朔改变服色的主张抛在了一边,而不加以实行,却偏偏采用秦朝所实行的颛顼(zhuān xū,专须)历,这是为什么呢周昌这个人质朴刚强正直,是个像木石一般倔强的人而任敖则是靠旧日他对吕后有恩德才被重用申屠嘉可以说是刚正坚毅品德高尚的人,但是他却既不懂权术又没有学问,和萧何曹参陈平这些前辈丞相相比,恐怕就要逊色一些啦

汉武帝时丞相很多,就不一一记名了,也不记录他们的出身籍贯生卒年以及品行事迹等等,暂且记下武帝征和年间以来的丞相

车千秋丞相是长陵人,他去世之后由韦丞相接替韦丞相名贤,是鲁国人他因为谙于读书而担任小吏,然后逐渐升官到大鸿胪之职曾经有相面的人给他相面,说他可以官至丞相他有四个儿子,也让相面的人给他们相面,相到第二个名叫韦玄成的儿子时,相面的人说:“这个儿子大富大贵,日后可以封侯”韦丞相说道:“即使我当了丞相,被封为侯,继承侯为的是大儿子,这二儿子怎么会封侯呢”后来,韦玄果然当了丞相,因病逝失,而它的大儿子因为犯罪,按照当时的法律,是不能继承侯位的,因此立韦玄成韦玄成当时假装精神失常,不肯为继承人,但是最终朝廷还是让他继承了侯位,还赢得了封侯将临而让给别人的好名声后来因为骑着马径直闯进宗庙,被判为不敬之罪,皇帝下诏,降爵一级,成为关内侯,失去了列侯的爵位,但以前的封邑依然享有在韦丞相去世之后,由魏丞相接替他的职位

魏丞相名字叫魏相,是阴济人由文职小吏升到丞相之职,但是他这人喜好武艺,他要求自己的部下都要佩带宝剑,并且规定只有佩带着宝剑才能上前奏事若是有没带宝剑的下属官吏,有事需要入内汇报,以至于要向他人借一把宝剑带上,才敢进府当时的京兆尹是赵君广汉,魏丞相上奏皇帝,说赵广汉犯了应该撤职的罪过,赵广汉派人挟制魏丞相,想得到免罪的许诺,但是魏丞相坚决不答应然后赵广汉又派人威胁魏丞相,把丞相夫人涉嫌杀死侍从婢女一事抬了出来,私下里奏请重新追查,并且派遣下属官吏士卒到丞相住宅,逮捕丞相府的家奴婢女严刑拷打,追查此事最后问出的结果是死去的婢女并非是魏夫人用利器所杀这样,丞相的司直繁先生就上奏皇帝,说京兆尹赵广汉威胁丞相,诬告丞相夫人残杀婢女,派遣官吏士卒包围搜查丞相住宅,逮捕丞相家人,犯下了残害无辜的不道之罪同时又查出赵广汉擅自逐遣骑士的情事因罪行重大,赵广汉被判处腰斩的死刑其后又有掾使陈平等人揭发检举中尚书,涉嫌擅自劫持威胁当事人,被判为不敬之罪,致使长史以下数名官员都被处死,还有一些人被处以宫刑,下蚕室而魏丞相最后在丞相的职位上因病去,他的儿子继承了爵位,后来也是因为骑马闯进宗庙,犯下了不敬之罪,皇帝下诏,降爵一级,成为关内侯,失去了列侯的爵位,但依然享有以前的故地封邑魏丞相死去之后,御史大夫邴(bǐng,丙)吉接替了他的职位

邴丞相的名字叫邴吉,是鲁国人因为喜欢读书和好法令而官至御史大夫在孝宣帝时,因为和皇帝有旧交的缘故,被封为列侯,接着又做了丞相他对事理非常明了,而且有超乎常人的聪明和智慧,被后世所称颂他在担任丞相期间因病去世,儿子邴显继承了爵位后来邴显也是因为骑马闯进宗庙,犯下了不敬之罪,皇帝下诏,降爵一级,成为关内侯,失去列侯的爵位,但依然享有以前的故地封邑邴显做官一直到太仆之职,因为为官昏乱不明,自己和儿子都有营私舞弊贪赃不法的行为,被免官,降为平民

邴吉丞相去世以后,由黄丞相接替他的职务从前长安城中有个善相面的人,名字叫田文,他和当时都未做高官的韦丞相魏丞相邴丞相在一家作客时见了面,田文说道:“现在这里的三位先生,将来都能做丞相”后来,这三个人果然相继为丞相这个人怎么看得这么清楚啊!

黄丞相名字叫黄霸,是淮阴人因为喜欢读书而担任官吏,官至颍川太守治理颍川时,用礼义条例和教令来教喻感化百姓若是犯有重罪应当斩首的,暗示其情节使其自杀教化大行于世,名声远近皆知孝宣帝特意为此下了一道制书,称:“颍川太守黄霸,用宣布国家的诏令来治理百姓,达到了道路之上不拾丢失的东西,男女分途而行,在监狱之中没有犯重罪的囚犯这种地步特赐给关内侯的爵位,黄金一百斤”这样,他就被皇帝征调到京城任京兆尹,后来官至丞相在担任丞相期间,又是以礼义治理国家,最后病死在丞相任上死后,他的儿子继承了爵位,后来被封为列侯黄丞相去世之后,皇帝任命御史大夫于定国接替了他的职位于定国丞相已经有廷尉传,在张廷尉一传的叙述之中于丞相去职以后,御史大夫韦玄成接替了他的职位

韦玄成丞相就是前边所说的那个韦贤丞相的儿子他继承了父亲的封爵,后来因犯法失去了列侯的爵位韦玄成从小就喜欢读书,对于诗经论语都很精熟做官到卫尉之职时,升任为太子太傅御史大夫薛先生被免职之后,韦玄成担任了御史大夫在于丞相请求告老还乡,皇帝答应他离职之后,韦玄成又成为丞相皇帝以他旧日的封邑扶阳为名,封他为扶阳侯数年之后,因病去世,孝元帝亲自参加他的丧礼,给与的赏赐特别丰厚韦玄成治理国家和同不立异,能够随从世俗上下浮沉,但是有人称他是阿谀奉承,投机取巧相面的人很早就说他应当代替其父,继承侯位,但是他得到侯位之后又失去了接着,他又再次游宦,东山再起,官至丞相同时,他们父子两个人都做丞相他们父子都为丞相,当时人们都传为美谈,这难道不是命运的安排吗相面的人事先就知道会有这样的事情韦丞相去世之后,御史大夫匡衡接替了他的职位

丞相匡衡是东海人他好读书,曾经跟随博士学习诗经因家境贫寒,他要靠给人作工来糊口他才能低下,多次参加朝廷选拔人才的考试,但是都没考中,等考到第九次时才凑合着考中了丙科对于经书,由于他多次应考不中的缘故,所以非常谙熟后来,他做了候补平原郡文学卒史又过了好几年,郡里的人都对他不尊敬这时,御史征调他进京,以候补百石官属的身份被荐举做郎官,补做博士,拜为太子少傅,侍奉孝元帝孝元帝喜欢诗经,就升任匡衡为光禄勋,让他身居皇宫之中担任老师,教授皇帝的侍臣,而皇帝也坐在他的身边听讲,非常喜欢他,因此,他的地位也就一天比一天高贵起来御史大夫郑弘因为犯法被免官,匡衡先生就继任为御史大夫一年多之后,韦玄成丞相逝世,匡先生又继任为丞相,被封为乐安侯在十年之间,他不出长安城门而官至丞相,这难道不是遇到好机会和命中注定吗

太史公说:我曾经反复地思索,读书人四海游宦,以求取高官厚禄,但是能够得到封侯的人实在太少了!大多数人做到了御史大夫这个职位也就下台了事这些人已经做了御史大夫,离丞相的位置就还有一步之遥了,他们心里希望丞相立刻死去,自己好取而代之还有些人大搞阴谋诡计,暗中诋毁中伤,想以此来登上相位但有的人等了好久,却得不到它而有的人没等多久就登上相位,被封为列侯:这也许真是命运的安排吧!御史大夫郑先生等了许多年没有登上相位,而匡先生却担任御史大夫未满一年,韦丞相就去世了,立刻他就取而代之,难道这个位置是可以用智巧得到的吗而那些有圣贤一般才能的人,穷困潦倒多年而不受用,这实在是太多了!

【原文及注释】

张丞相苍者,阳武人也好书律历<1>秦时为御史,主柱下方书<2>有罪,亡归<3>及沛公略地过阳武,苍以客从攻南阳苍坐法当斩<4>,解衣服质<5>,身长大,肥白如瓠<6>,时王陵见而怪其美士,乃言沛公,赦勿斩遂从西入武关,至咸阳沛公立为汉王,入汉中,还定三秦陈余击走常山王张耳,耳归汉汉乃以张苍为常山守从淮阴侯击赵<7>,苍得陈余赵地已平,汉王以苍为代相,备边寇已而徙为赵相,相赵王耳耳卒,相赵王敖复徙相代王<8>燕王臧荼反,高祖往击之,苍以代相从攻臧荼有功以六年中封为北平侯,食邑千二百户<9>

迁为计相<10>,一月,更以列侯为主计四岁是时萧何为相国,而张苍乃自秦时为柱下史,明习天下图书计籍苍又善用算律历<11>,故令苍以列侯居相府,领主郡国上计者黥布反亡,汉立皇子长为淮南王,而张苍相之十四年<12>,迁为御史大夫

注释

<1>好书律历:喜欢书籍音律,历法计算 <2>此句云张苍掌管皇宫之内的各种书籍档案柱下,殿柱之下,此指皇宫中的国家藏书处 <3>亡归:逃跑回家 <4>坐法:因犯法被治罪 <5>质:同“锧”古刑具,铡刀的垫座 <6>瓠(hú,胡):葫芦瓜此指葫芦瓜籽 <7>淮阴侯:指韩信 <8>徙:调任 <9>食邑:古代皇帝赐给诸侯卿大夫的封地,即采邑收其赋税而食,故名食邑 <10>迁:此指升任 <11>用算:应用数学 <12>十四年:此处应作“十六年”(据王先谦汉书补注)

周昌者,沛人也其从兄曰周苛<1>,秦时皆为泗水卒史及高祖起沛,击破泗水守监,于是周昌周苛自卒史从沛公,沛公以周昌为职志,周苛为客从入关,破秦沛公立为汉王,以周苛为御史大夫,周昌为中尉

汉王四年<2>,楚围汉王荥阳急,汉王遁出去,而使周苛守荥阳城楚破荥阳城,欲令周苛将<3>苛骂曰:“若趣降汉王<4>!不然,今为虏矣!”项羽怒,亨周苛<5>于是乃拜周昌为御史大夫常从击破项籍以六年中与萧曹等俱封<6>:封周昌为汾阴侯周苛子周成以父死事,封为高景侯

注释

<1>从兄:堂兄 <2>汉王四年:此处误,应作“汉王三年”,汉书作“汉王三年” <3>将:带兵,为将领 <4>若:你们趣:赶快 <5>亨(pēng,砰):通“烹”古代一种用鼎锅煮杀人的酷刑 <6>六年:指高祖六年,公元前201年曹:指萧何曹参

昌为人强力<1>,敢直言,自萧曹等皆卑下之昌尝燕时入奏事<2>,高帝方拥戚姬,昌还走<3>,高帝逐得,骑周昌项<4>,问曰:“我何如主也”昌仰曰:“陛下即桀纣之主也”于是上笑之,然尤惮周昌<5>及帝欲废太子,而立戚姬之子如意为太子,大臣固争之,莫能得上以留侯策即止<6>而周昌廷争之强,上问其说,昌为人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期……期……知其不可<7>陛下虽欲废太子,臣期……期……不奉诏”上欣然而笑既罢,吕后侧耳于东箱听,见周昌,为跪谢曰:“微君,太子几废<8>

注释

<1>强力:刚强不屈 <2>燕时:闲暇休息之时 <3>还走:转身逃跑 <4>项:脖子 <5>惮:敬畏惧怕 <6>留侯策:张良的计策,指请出“商山四皓”来辅佑太子,以巩固太子的地位详见卷五十五留侯世家 <7>期:无义,像口吃之声 <8>微:若非,不是几:近,差不多

是后戚姬子如意为赵王,年十岁,高祖忧即万岁之后不全也<1>赵尧年少,为符玺御史<2>赵人方与公谓御史大夫周昌曰:“君之史赵尧,年虽少,然奇才也,君必异之,是且代君之位”周昌笑曰:“尧年少,刀笔吏耳<3>,何能至是乎!”居顷之<4>,赵尧侍高祖高祖独心不乐,悲歌,群臣不知上之所以然赵尧进请问曰:“陛下所为不乐,非为赵王年少而戚夫人与吕后有郤邪<5>备万岁之后而赵王不能自全乎”高祖曰:“然,吾私忧之,不知所出”尧曰:“陛下独宜为赵王置贵强相,及吕后太子群臣素所敬惮乃可”高祖曰:“然吾念之欲如是,而群臣谁可者”尧曰:“御史大夫周昌,其人坚忍质直,且自吕后太子及大臣皆素敬惮之独昌可”高祖曰:“善”于是乃召周昌,谓曰:“吾欲固烦公,公强为我相赵王”周昌泣曰:“臣初起从陛下,陛下独奈何中道而弃之于诸侯乎”高祖曰:“吾极知其左迁<6>,然吾私忧赵王,念非公无可者公不得已强行!”于是徙御史大夫周昌为赵相

注释

<1>即:假使,若是 万岁之后:指皇帝死后这是一种避讳的说法 <2>符玺御史:专门负责掌管皇帝符玺印章的御史 <3>刀笔吏:负责抄抄写写的小吏古人用竹木片写字,写错了就用刀削去改写故称 <4>居顷之:过了不多久 <5>郤:同“隙”,不和,有怨 <6>左迁:降职

既行久之,高祖持御史大夫印弄之,曰:“谁可以为御史大夫者”孰视赵尧<1>,曰:“无以易尧<2>”遂拜赵尧为御史大夫尧亦前有军功食邑,及以御史大夫从击陈豨有功,封为江邑侯

注释

<1>孰视:注目细看孰,同“熟” <2>无以易尧:此云担任御史大夫一职,没人比赵更合适易:替换

高祖崩<1>,吕太后使使召赵王,其相周昌令王称疾不行使者三反<2>,周昌固为不遣赵王于是高后患之,乃使使召周昌周昌至,谒高后<3>,高后怒而骂周昌曰:“尔不知我之怨戚氏乎而不遣赵王何”昌既征<4>,高后使使召赵王,赵王果来至长安月余,饮药而死周昌因谢病不朝见,三岁而死

后五岁<5>,高后闻御史大夫江邑侯赵尧高祖时定赵王如意之画<6>,乃抵尧罪<7>,以广阿侯任敖为御史大夫

注释

<1>崩:指帝王之死 <2>三反:往返三次 反,同“返” <3>谒:拜见 <4>征:被召到京师 <5>后五岁:周昌死去五年之后,即高后元年,公元前184年 <6>画:谋划,计策 <7>抵尧罪:指免去赵尧爵位,以当其罪抵,当

故沛狱吏高祖尝辟吏<1>,吏系吕后,遇之不谨<2>任敖素善高祖,怒,击伤主吕后吏及高祖初起,敖以客从为御史,守丰二岁高祖立为汉王,东击项籍,敖迁为上党守陈豨反时,敖坚守,封为广阿侯,食千八百户高后时为御史大夫三岁免,以平阳侯曹窋为御史大夫高后崩,(不)与大臣共诛吕禄等免,以淮南相张苍为御史大夫

注释

<1>辟吏:因犯法而躲避官吏的追捕辟,同“避” <2>不谨:不郑重不礼貌

苍与绛侯等尊立代王为孝文皇帝四年<1>,丞相灌婴卒,张苍为丞相

自汉兴至孝文二十余年,会天下初定,将相公卿皆军吏张苍为计相时,绪正律历<2>以高祖十月始至霸上,因故秦时本以十月为岁首<3>,弗革推五德之运<4>,以为汉当水德之时,尚黑如故吹律调乐<5>,入之音声,及以比定律令若百工<6>,天下作程品<7>至于为丞相,卒就之<8>,故汉家言律历者,本之张苍苍本好书,无所不观,无所不通,而尤善律历

注释

<1>四年:指汉文帝前元四年,公元前176年 <2>绪正:整理调度,使之有秩序 <3>岁首:一年的开端 <4>五德:指金运:运行变化 <5>吹律调乐:吹律调乐:吹奏律吕,调谐乐调 <6>百工:各种工匠 <7>程品:规则 <8>卒就之:最后终于完成了它们

张苍德王陵<1>王陵者,安国侯也及苍贵,常父事王陵<2>陵死后,苍为丞相,洗沐<3>,常先朝陵夫人上食,然后敢归家

苍为丞相十余年,鲁人公孙臣上书言汉土德时,其符有黄龙当见<4>诏下其议张苍,张苍以为非是,罢之其后黄龙见成纪,于是文帝召公孙臣以为博士,草土德之历制度,更元年<5>张丞相由此自绌<6>,谢病称老苍任人为中侯,大为奸利,上以让苍<7>,苍遂病免苍为丞相十五岁而免孝景前五年<8>,苍卒,谥为文侯子康侯代,八年卒子类,代为侯,八年,坐临诸侯丧后就位,不敬<9>,国除

注释

<1>德王陵:对王陵感恩戴德 <2>父事王陵:像对待父亲一样对待王陵 <3>洗沐:即休息日汉制,官员们五日一洗沐休息 <4>见:同“现” <5>更元年:改元称元年,文帝前元十六年(公元前164年)改称下一年为元年 <6>绌:通“黜”(chù,处),贬斥 <7>让:责备 <8>孝景前五年:即汉景帝前元五年,公元前152年 <9>不敬:无礼

初,张苍父长不满五尺,及生苍,苍长八尺余,为侯丞相苍子复长及孙类,长六尺余,坐法失侯苍之免相后,老,口中无齿,食乳,女子为乳母妻妾以百数,尝孕者不复幸<1>苍年百有余岁而卒

注释

<1>不复幸:不再亲近,即不再同房

申屠丞相嘉者,梁人,以材官蹶张从高帝击项籍<1>,迁为队率<2>从击黥布军,为都尉孝惠时,为淮阳守孝文帝元年,举故吏士二千石从高皇帝者,悉以为关内侯,食邑二十四人,而申屠嘉食邑五百户张苍已为丞相,嘉迁为御史大夫张苍免相,孝文帝欲用皇后弟窦广国为丞相,曰:“恐天下以吾私广国<3>”广国贤有行,故欲相之,念久之不可,而高帝时大臣又皆多死,余见无可者,乃以御史大夫嘉为丞相,因故邑封为故安侯

注释

<1>材官:英勇善战的士卒蹶张:以脚踏弩,使之张开,此处指能拉开强弓的大力士 <2>队率:队长率,通“帅” <3>私:偏爱

嘉为人廉直,门不受私谒<1>是时太中大夫邓通方隆爱幸,赏赐累巨万<2>文帝尝燕饮通家<3>,其宠如是是时丞相入朝,而通居上傍,有怠慢之礼丞相奏事毕,因言曰:“陛下爱幸臣,则富贵之至于朝廷之礼,不可以不肃!”上曰:“君勿言,吾私之<4>”罢朝坐府中,嘉为檄召邓通诣丞相府<5>,不来,且斩通通恐,入言文帝文帝曰:“汝第往<6>,吾今使人召若<7>”通至丞相府,免冠,徒跣<8>,顿首谢嘉坐自如,故不为礼,责曰:“夫朝廷者,高皇帝之朝廷也通小臣,戏殿上,大不敬<9>,当斩吏今行斩之!”通顿首,首尽出血,不解文帝度丞相已困通<10>,使使者持节召通<11>,而谢丞相曰:“此吾弄臣,君释之”邓通既至,为文帝泣曰:“丞相几杀臣

注释

<1>私谒:以私事拜见 <2>巨万:万万 <3>燕饮:很随便地饮酒作乐燕,通“宴” <4>吾私之:我对他有偏爱 <5>檄:文书,书面命令 <6>第:但,只 <7>今:即,立刻 <8>徒跣:赤脚而行 <9>大不敬:不敬皇帝的罪名,这是个死罪 <10>度:估计,推测 <11>节:符节,古代使者持之以作为凭证的信物

嘉为丞相五岁,孝文帝崩,孝景帝即位二年<1>,晁错为内史,贵幸用事,诸法令多所请变更,议以谪罚侵削诸侯<2>,而丞相嘉自绌所言不用,疾错错为内史,门东出,不便,更穿一门南出南出者,太上皇庙堧垣<3>嘉闻之,欲因此以法错擅穿宗庙垣为门,奏请诛错错客有语错,错恐,夜入宫上谒,自归景帝至朝,丞相奏请诛内史错景帝曰:“错所穿非真庙垣,乃外堙垣,故他官居其中,且又我使为之,错无罪”罢朝,嘉谓长史曰:“吾悔不先斩错,乃先请之,为错所卖”至舍,因欧血而死<4>谥为节侯子共侯蔑代,三年卒子侯去病代,三十一年卒子侯臾代,六岁,坐为九江太守受故官送<5>,有罪,国除

注释

<1>二年:即汉景帝前二年,公元前155年 <2>谪罚:寻找过失加以处罚 <3>堧(ruán,阳平“软”)垣:宫外的矮墙 <4>欧血:吐血 <5>送:指送礼品

自申屠嘉死之后,景帝时开封侯陶青桃侯刘舍为丞相及今上时,柏至侯许昌平棘侯薛泽武强侯庄青翟高陵侯赵周等为丞相皆以列侯继嗣<1>,娖娖廉谨<2>,为丞相备员而已<3>,无所能发明功名有著于当世者<4>

注释

<1>列侯继嗣:列侯的继承人 <2>娖娖:持重拘谨的样子 <3>备员:充数 <4>发明:发扬光大

太史公曰:张苍文学律历<1>,为汉名相,而绌贾生<2>公孙臣等言正朔服色事而不遵<3>,明用秦之“颛顼历”<4>,何哉周昌,木强人也<5>任敖以旧德用<6>申屠嘉可谓刚毅守节矣,然无术学,殆与萧陈平异矣

注释

<1>文学:指文章和学问 <2>贾生:指贾谊 <3>正朔:一年的第一天正,一年的开始朔,一月的开始古时改朝换代,新王朝表示“应天承运”,须重定正朔服色:指车驾服饰所应采用的颜色 <4>颛顼历:指秦朝所采用的以十月为岁首的历法 <5>木强:质直倔强 <6>旧德:往日的恩德指早年曾保护过吕后一事

孝武时丞相多甚<1>,不记,莫录其行起居状略<2>,且纪征和以来<3>

有车丞相<4>,长陵人也卒而有韦丞相代韦丞相贤者,鲁人也以读书术为吏,至大鸿胪有相工相之,当至丞相有男四人,使相工相之,至第二子,其名玄成相工曰:“此子贵,当封<5>”韦丞相言曰:“我即为丞相<6>,有长子,是安从得之”后竟为丞相,病死,而长子有罪论,不得嗣,而立玄成玄成时佯狂,不肯立,竟立之,有让国之名后坐骑至庙,不敬,有诏夺爵一级,为关内侯,失列侯,得食其故国邑韦丞相卒,有魏丞相代

注释

<1>由本段开始一直到本篇结束,据索隐云,是褚少孙等人所补 <2>起居:作息,举止,谓日常生活 <3>征和:汉武帝的第十个年号,从公元前92年至公元前89年 <4>车丞相:指车子秋 <5>封:指封侯 <6>即:假使

魏丞相相者,济阴人也以文吏至丞相其人好武,皆令诸吏带剑,带剑前奏事或有不带剑者,当入奏事,至乃借剑而敢入奏事其时京兆尹赵君<1>,丞相奏以免罪<2>,使人执魏丞相<3>,欲求脱罪而不听复使人胁恐魏丞相,以夫人贼杀侍婢事而私独奏请验之<4>,发吏卒至丞相舍,捕奴婢笞击问之,实不以兵刃杀也而丞相司直繁君奏京兆尹赵君迫胁丞相<5>,诬以夫人贼杀婢,发吏卒围捕丞相舍,不道<6>又得擅屏骑士事,赵京兆坐要斩<7>又有使掾陈平等劾中尚书,疑以独擅劫事而坐之,大不敬,长史以下皆坐死,或下蚕室<8>而魏丞相竟以丞相病死子嗣后坐骑至庙,不敬,有诏夺爵一级,为关内侯,失列侯,得食其故国邑魏丞相卒,以御史大夫邴吉代

注释

<1>赵君:指赵广汉 <2>免罪:此指应该免职的罪名 <3>执:挟制 <4>贼杀:残杀 <5>繁(pó,婆)君:不详何人 <6>不道:即无道,是一种可以判处死刑的重罪 <7>要斩:即腰斩古代的一种酷刑要,同“腰” <8>蚕室:监狱名,受宫刑者居住的地方因为犯人受宫刑之后,畏惧风寒,所以在室内生火,温暖如蚕室,故名

邴丞相吉者,鲁国人也以读书好法令至御史大夫孝宣帝时,以有旧故<1>,封为列侯,而因为丞相明于事,有大智,后世称之以丞相病死子显嗣后坐骑至庙,不敬,有诏夺爵一级,失列侯,得食故国邑显为吏至太仆,坐官秏乱<2>,身及子男有奸赃<3>,免为庶人

邴丞相卒,黄丞相代长安中有善相工田文者<4>,与韦丞相魏丞相邴丞相微贱时会于客家,田文言曰:“今此三君者,皆丞相也”其后三人竟更相代为丞相,何见之明也

注释

<1>有旧:指有旧交情 <2>秏乱:昏乱不明瞀(mào,冒),与“瞀”通,蒙昧不明 <3>子男:儿子 <4>善相工:本领出众的看相者

黄丞相霸者,淮阳人也以读书为吏,至颍川太守治颍川,以礼义条教喻告化之犯法者,风晓令自杀<1>化大行<2>,名声闻孝宣帝下制曰:“颍川太守霸,以宣布诏令治民,道不拾遗,男女异路,狱中无重囚赐爵关内侯,黄金百斤”征为京兆尹而至丞相,复以礼义为治以丞相病死子嗣,后为列侯黄丞相卒,以御史大夫于定国代于丞相已有廷尉传<3>,在张廷尉语中于丞相去,御史大夫韦玄成代

注释

<1>风晓:通过暗示,使其知道情节的严重程度 <2>化:指教化 <3>此句不知所指,史记中并无有关的记载

韦丞相玄成者,即前丞相子也代父,后失列侯其人少时好读书,明于论语为吏至卫尉,徙为太子太傅御史大夫薛君免<1>,为御史大夫于丞相乞骸骨免<2>,而为丞相,因封故邑为扶阳侯数年,病死孝元帝亲临丧,赐赏甚厚子嗣后其治容容随世浮沈<3>,而见谓谄巧<4>而相工本谓之当为侯代父,而后失之复自游宦而起,至丞相父子俱为丞相,世间美之,岂不命哉!相工其先知之韦丞相卒,御史大夫匡衡代

注释

<1>薛君:指薛广德 <2>乞骸骨:一种谦词,指因年岁较大自请退休 <3>容容:同“庸庸”指与世和同,并不标新立异 <4>见谓谄巧:被人称之为阿谀奉承,投机取巧

丞相匡衡者,东海人也好读书,从博士受家贫,衡佣作以给食饮<1>才下<2>,数射策不中<3>,至九,乃中丙科<4>其经以不中科故明习补平原文学卒史数年,郡不尊敬御史征之,以补百石属荐为郎,而补博士,拜为太子少傅,而事孝元帝孝元好,而迁为光禄勋,居殿中为师,授教左右,而县官坐其旁听<5>,甚善之,日以尊贵御史大夫郑弘坐事免,而匡君为御史大夫岁余,韦丞相死,匡君代为丞相,封乐安侯以十年之间,不出长安城门而至丞相,岂非遇时而命也哉!

注释

<1>佣作:给人干活,当雇工 <2>才下:才能低下 <3>数射策不中:多次参加朝廷的考试但没有考中射策,古代的考试方法之一,由主试者出试题,写在简策上,应试者作文对答 <4>丙科:等外名额,备用 <5>县官:指皇帝古人认为王畿内县即国都,王者主宰国都官天下,故称之为县官

太史公曰<1>:深惟士之游宦所以至封侯者<2>,微甚然多至御史大夫即去者诸为大夫而丞相次也,其心冀幸丞相物故也<3>或乃阴私相毁害,欲代之然守之日久不得,或为之日少而得之,至于封侯,真命也夫!御史大夫郑君守之数年不得<4>,匡君居之未满岁,而韦丞相死,即代之矣,岂可以智巧得哉!多有贤圣之才,困厄不得者众甚也

注释

<1>太史公:这是续作者的假冒之辞,并非司马迁 <2>深惟:深思 <3>冀幸:希望物故:死亡 <4>郑君:指郑弘