七十列传·魏豹彭越列传第三十

译注/王学孟

【说明】

这一篇是魏豹彭越的合传史记中的合传,多以类相从他们都曾在魏地,都曾“固贱”,“南面称孤”,心怀二志导致身首异地:这是他们命运的相似之处但是,作者对二人的处理,其笔法却有明显的差异

首先,是详略不均叙魏豹略,有如蜻蜓点水,笔墨极省写彭越详,婉若泼墨成画,笔墨饱和而酣畅,是极富功力的

彭越出身江洋大盗,却极富军事才能起初“少年”劝他起事,他以“两龙相斗,且待之”而拒绝一年后,在“泽间少年”及其众人强请之下方才答应面对一伙乌合之众,他以“后期者斩”予以约束以“诛最后者一人”杀一儆百,震慑了这伙亡命之徒作者通过几个特定的细节,表现了他的深谋远虑和卓越的军事才能

其次,是侧重点不同写魏豹侧重于反复无常,时反时从郦生说魏豹一节,则通过魏豹之口,道出汉王“慢而侮人”“非有上下礼节”的待人态度,正与豹之反复叛汉为因果写彭越重在记述其功从沛公击昌邑始,他就助汉击楚,于济阴大破楚军,得魏地十余城其后又复下昌邑二十余城,“得谷十余万斛,以给汉王食”最后率师大会垓下,攻破楚军,立为梁王他“席卷千里,南面称孤,喋血乘胜日有闻矣”太史公的赞语,对功名闻天下的彭越是十分中肯的

史记中的许多故事写得悲壮惨烈,从而带有浓重的悲壮色彩和悲壮的气氛,形成悲剧性的历史人物彭越以他卓越的军事才能,攻城略地,屡立战功,不怕挫折,辗转南北,一生轰轰烈烈,仅仅因汉王征兵未亲自前往,就获罪汉王,又被吕后设下圈套,遭到夷其宗族的可悲下场作者给予悲壮美的描写,产生悲壮美的效果而魏咎,在兵临城下的紧迫关头,他为百姓身家性命的安全着想,提出降服条件,谈判成功后自焚而死,给人以气概豪迈悲壮慷慨的感受

译文

魏豹,原是六国时魏国的公子他的哥哥叫魏咎,原来魏国时被封为宁陵君秦国灭亡魏国,就把他放逐外地废作平民百姓陈胜起义称王,魏咎前往追随他陈王派魏国人周市带兵夺取魏国的土地,魏地被攻占后,大家互相商量,想要拥立周市为魏王,周市说:“天下混乱,忠臣才能显现出来现在天下都背叛秦国,从道义上讲,一定要拥立魏王的后代才可以”齐国赵国各派战车五十辆,协助周市做魏王周市辞谢不肯接受,却到陈国迎接魏咎往返五次,陈王才答应把魏咎放回去立为魏王

章邯打败陈王不久,于是进兵临济攻击魏王,魏王派周市到齐国楚国请求救兵楚派遣项它田巴带领着军队跟随周市援救魏国章邯竟然击败了援军,杀死了周市,包围了临济魏咎为了他的百姓身家性命的安全,提出降服的条件谈判成功,魏咎就自焚而死

魏豹逃往楚国,楚怀王给了魏豹几千人马,回去夺取魏地这时项羽已经打败了秦军,降服了章邯魏豹接连攻克了二十多座城池项羽就封魏豹做了魏王魏豹率领着精锐部队跟着项羽入关了汉元年,项羽分封诸侯,自己打算占有梁地,就把魏王豹迁往河东,建都平阳,封为西魏王

汉王回师平定了三秦,从临晋率兵横渡黄河,魏豹就把整个国家归属汉王,于是跟随着汉王攻打彭城汉王战败,回师荥阳,魏豹请假回家探望老人病情,回国后,就马上断绝了黄河渡口,背叛了汉王汉王虽然听到魏豹反叛的消息,可是正在忧虑东边的楚国,来不及攻打他,就对郦生说:“你去替我婉言劝说魏豹,如果能说服他,我就封你为万户侯”郦生就前去游说魏豹魏豹婉转地拒绝说:“人生一世是非常短促的,就象日影透过墙壁的空隙那样迅速如今汉王对人傲慢而侮辱,责骂诸侯群臣如同责骂奴仆一样,一点也没有上下的礼节,我没法忍耐着去见他”于是汉王派韩信去攻打魏豹,在河东俘虏了魏豹,让他坐着驿站的车子押送到荥阳,把魏豹原有的国土改制为郡汉王命令魏豹驻守荥阳当楚军围攻紧的时候,周苛就把魏豹杀了

彭越,是昌邑人,别号彭仲常在钜野湖泽中打鱼,伙同一帮人做强盗陈胜项梁揭竿而起,有的年轻人就对彭越说:“很多豪杰都争相树起旗号,背叛秦朝,你可以站出来,咱们也效仿他们那样干”彭越说:“现在两条龙刚刚搏斗,还是等一等吧

过了一年多,泽中年轻人聚集了一百多,前去追随彭越,说:“请你做我们的首领”彭越拒绝说:“我不愿和你们一块干”年轻人们执意请求,才答应了跟他们约好明天太阳出来集合,迟到的人杀头第二天太阳出来的时候,迟到的有十多人,最后一个人直到中午才来当时,彭越很抱歉地说:“我老了,你们执意要我当首领现在,约定好的时间而有很多人迟到,不能都杀头,只杀最后来的一个人”命令校长杀掉他大家都笑着说:“何必这样呢,今后不敢再迟到就是了”于是彭越就拉过最后到的那个人杀了设置土坛,用人头祭奠,号令所属众人众人都大为震惊,害怕彭越,没有谁敢抬头看他于是就带领大家出发夺取土地,收集诸侯逃散的士兵,有一千多人

沛公从砀北上攻击昌邑,彭越援助他昌邑没有攻下来,沛公带领军队向西进发彭越也领着他的人马驻扎在钜野泽中,收编魏国逃散的士兵项籍进入关中,分封诸侯后,就回去了,彭越的部队已发展到一万多人却没有归属汉元年秋天,齐王田荣背叛项王,就派人赐给彭越将军印信,让他进军济阴攻打楚军楚军命令萧公角率兵迎击彭越,却被彭越打得大败汉王二年春天,汉王和魏王豹以及各路诸侯向东攻打楚国,彭越率领他的部队三万多人在外黄归附汉王汉王说:“彭将军收复魏地十几座城池,急于拥立魏王的后代如今,魏王豹是魏王咎的堂弟,是真正魏王的后代”就任命彭越做魏国国相,独揽兵权,平定梁地

汉王在彭城战败,向西溃退,彭越把他攻占的城池又都丢掉,独自带领他的军队向北驻守在黄河沿岸汉王三年,彭越经常往来出没替汉王游动出兵,攻击楚军,在梁地断绝他们的后援粮草汉四年冬,项王和汉王在荥阳相持,彭越攻下睢阳外黄等十七座城邑项王听到这个消息,就派曹咎驻守城皋,亲自向东收复了彭越攻克的城邑,又都归复楚国所有彭越带着他的队伍北上谷城汉五年秋,项王的军队向南撤退到夏阳,彭越又攻克昌邑旁二十多个城邑,缴获谷物十多万斛,用作汉王的军粮

汉王打了败仗,派使者叫彭越合力攻打楚军彭越说:“魏地刚刚平定,还畏惧楚军,不能前往”汉王举兵追击楚军,却被项籍在固陵战败便对留候说:“诸侯的军队不跟着来参战,可怎么办呢”留候说:“齐王韩信自立,不是您的本意,韩信自己也不放心彭越本来平定了梁地,战功累累,当初您因为魏豹的缘由,只任命彭越做魏国的国相如今,魏豹死后又没有留下后代,何况彭越也打算称王,而您却没有提早作出决断,您和两国约定:假如战胜楚国,睢阳以北到各城的土地,都分封给彭相国为王从陈以东的沿海地区,分封给齐王韩信齐王韩信的家乡在楚国,他的本意是想再得到自己的故乡您能拿出这些土地答应分给二人,这两个人很快就可以招来,即使不能来,事情发展也不致完全绝望”于是汉王派出使者到彭越那里,按照留候的策划行事使者一到,彭越就率领着全部人马在垓下和汉王的军队会师,于是大败楚军项籍已死那年春天,封彭越为梁王,建都定陶

汉六年(前201),彭越到陈地,朝见汉高祖九年,十年,都来长安朝见

汉十年秋天,陈豨在代地造反,汉高帝亲自率领部队前去讨伐,到达邯郸,向梁王征兵梁王说有病,派出将领带着军队到邯郸高帝很生气,派人去责备梁王梁王很害怕,打算亲自前往谢罪他的部将扈辄说:“大王当初不去,被他责备了才去,去了就会被捕不如就此出兵造反”梁王不听从他的意见,仍然说有病梁王对他的太仆很生气,打算杀掉他太仆慌忙逃到汉高帝那儿,控告梁王和扈辄阴谋反叛于是皇上派使臣出其不意地袭击梁王,梁王不曾察觉,逮捕了梁王,把他囚禁在洛阳经主管官吏审理,认为他谋反的罪证具备,请求皇上依法判处皇上赦免了他,废为平民百姓,流放到蜀地青衣县向西走到郑县,正赶上吕后从长安来,打算前往洛阳,路上遇见彭王,彭王对着吕后哭泣,亲自分辩没有罪行,希望回到故乡昌邑吕后答应下来,和他一块向东去洛阳吕后向皇上陈述说:“彭王是豪壮而勇敢的人,如今把他流放蜀地,这是给自己留下祸患,不如杀掉他所以,我带着他一起回来了”于是,吕后就让彭越的门客告他再次阴谋造反廷尉王恬开呈报请诛灭彭越家族,皇上就批准,于是诛杀了彭越,灭其家族,封国被废除

太史公说:魏豹彭越虽然出身贫贱,然而他们象卷席子一样,占有了千里广阔的土地,南面称王,他们踏着敌人的血迹乘胜追击,名声一天天地显扬胸怀叛逆的心志,等到失败,没能杀身成名而甘当阶下囚徒,以致本身被杀戮,为什么呢中等才智以上的人尚且为他们的行为感到羞耻,何况称王道孤的人呢!他们之所以忍辱不死,没有别的缘故,由于他们的智慧谋略高人一筹,只担心不能保全自身的性命只要他们能掌握一点点权力,其政治风云变幻,就能施展他们的作为,因此被囚禁起来而不逃避啊

【原文及注释】

魏豹者,故魏诸公子也<1>其只魏咎,故魏时封为宁陵君秦灭魏,迁咎为家人<2>陈胜之起王也,咎往从之陈王使魏人周市徇魏地<3>,魏地已下,欲相与立周市为魏王周市曰:“天下昏乱,忠臣乃见今天下共畔秦<4>,其义必立魏王后乃可”齐赵使车各五十乘<5>,立周市为魏王市辞不受,迎魏咎于陈,五反<6>,陈王乃遣立咎为魏王

章邯已破陈王,乃进兵击魏王于临济魏王乃使周市出请救于齐楚遣项它田巴将兵随市救魏章邯遂击破杀周市等军,围临济咎为其民约降<7>约定,咎自烧杀<8>

注释

<1>诸公子:贵族子弟 <2>家人:平民百姓 <3>徇:攻点,夺取 <4>畔:通“叛”,背叛,叛乱 <5>乘(shèng,剩)古代一车四马叫乘此指兵车战车 <6>反:同“返”,返回 <7>约降:约定条件而后降 <8>烧杀:焚身而死

魏豹亡走楚楚怀王予魏豹数千人,复徇魏地项羽已破秦,降章邯豹下魏二十余城,立豹为魏王豹引精兵从项羽入关汉元年,项羽封诸侯,欲有梁地,乃徙魏王豹于河东,都平阳,为西魏王

汉王还定三秦<1>,渡临晋,魏王豹以国属焉,遂从击楚于彭城汉败,还至荥阳,豹请归视亲病,至国,即绝河津畔汉<2>,汉王闻魏豹反,东方忧楚,未及击,谓郦生曰:“缓颊往说魏豹<3>,能下之<4>,吾以万户侯封若”郦生说豹<5>,豹谢曰:“人生一世间,如白驹过隙耳<6>令汉王慢而侮人,骂詈诸侯群臣如骂奴耳<7>,非有上下礼节也,吾不忍复见也”于是汉王遣韩信击虏豹于河东,传诣荥阳<8>,以豹国为郡汉王令豹守荥阳楚围之急,周苛遂杀魏豹

注释

<1>还定三秦:回师平定三秦,三秦,原秦地,后分封给雍王塞王翟王所治 <2>绝:断绝津:渡口 <3>缓颊:婉言劝解或代人说情 <4>下:引申为说服 <5>说:劝说,说服 <6>白驹过隙:极言光阴迅速,就像日影透过墙壁的空隙一样白驹,犹日影一说像骏马飞驰过狭窄的通道 <7>詈(lì,力):骂,责骂 <8>传(zhuàn,赚)诣:乘坐着驿站的车子到……去传:驿车

彭越者,昌邑人也,字仲常渔钜野泽中<1>,为群盗陈胜项梁之起,少年或谓越曰:“诸豪桀相立畔秦<2>,仲可以来,亦效之”彭越曰:“两龙方斗,且待之

注释

<1>渔:打鱼 <2>桀:优秀,杰出

居岁余,泽间少年相聚百余人,往从彭越,曰:“请仲为长”越谢曰:“臣不愿与诸君”少年强请,乃许与期旦日日出会<1>,后期者斩<2>旦日日出,十余人后,后者至日中于是越谢曰:“臣老,诸君强以为长今期而多后,不可尽诛,诛最后者一人”令校长斩之皆笑曰:“何至是请后不敢”于是越乃引一人斩之<3>,设坛祭<4>,乃令徒属<5>徒属皆大惊,畏越,莫敢仰视乃行略地<6>,收诸侯散卒,得千余人

注释

<1>旦日:明天 <2>后期:误期,迟到 <3>引:拉,拽过来 <4>坛祭:在高台上祭奠 <5>徒属:徒众,众属 <6>略:攻占,夺取

沛公之从砀北击昌邑,彭越助之昌邑未下,沛公引兵西彭越亦将其众居钜野中,收魏散卒项籍入关,王诸侯<1>,还归,彭越众万余人毋所属<2>汉元年秋,齐王田荣畔项王,(汉)乃使人赐彭越将军印,使下济阴以击楚楚命萧公角将兵击越,越大破楚军汉王二年春,与魏王豹及诸侯东击楚,彭越将其兵三万余人归汉于外黄汉王曰:“彭将军收魏地得十余城,欲急立魏后今西魏王豹亦魏王咎从弟也,真魏后”乃拜彭越为魏相国,擅将其兵<3>,略定梁地

注释

<1>王:分封为王 <2>毋:无,没有 <3>擅:专,独揽

汉王之败彭城解而西也,彭越皆复亡其所下城,独将其兵北居河上汉王三年,彭越常往来为汉游兵<1>,击楚,绝其后粮于梁地汉四年冬,项王与汉王相距荥阳,彭越攻下睢阳外黄十七城项王闻之,乃使曹咎守城皋,自东收彭越所下城邑,皆复为楚越将其兵北走谷城汉五年秋,项王之南走阳夏,彭越复下昌邑旁二十余城,得谷十余万斛<2>,以给汉王食

注释

<1>游兵:流动出击 <2>斛:容量单位,十斗为一斛

汉王败,使使召彭越并力击楚越曰:“魏地初定,尚畏楚,未可去”汉王追楚,为项籍所败固陵乃谓留侯曰:“诸侯兵不从,为之奈何”留侯曰:“齐王信之立,非君王之意,信亦不自坚彭越本定梁地,功多,始君王以魏豹故,拜彭越为魏相国,今豹死毋后,且越亦欲王,而君王不蚤定<1>与此两国约:即胜楚,睢阳以北至谷城,皆以王彭相国从陈以东傅海<2>,与齐王信齐王信家在楚,此其意欲复得故邑君王能出捐此地许二人<3>,二人今可致即不能,事未可知也”于是汉王乃发使使彭越,如留候策使者至,彭越乃悉引兵会垓下,遂破楚(五年)项籍已死春,立彭越为梁王,都定陶

注释

<1>蚤:通“早” <2>傅海:沿海一带土地傅,通“附”附着,靠近 <3>捐:抛弃,放弃

六年,朝陈<1>九年,十年,皆来朝长安

十年秋,陈豨反代地,高帝自往击,至邯郸,征兵梁王梁王称病,使将将兵诣邯郸高帝怒,使人让梁王<2>梁王恐,欲自往谢其将扈辄曰:“王始不往,见让而往,往则为禽矣<3>不如遂发兵反”梁王不听,称病梁王怒其太仆,欲斩之太仆亡走汉,告梁王与扈辄谋反于是上使使掩梁王<4>,梁王不觉,捕梁王,囚之洛阳有司治反形已具<5>,请论如法<6>上赦以为庶人,传处蜀青衣西至郑,逢吕后从长安来,欲之洛阳,道见彭王,彭王为吕后泣涕,自言无罪,愿处故昌邑吕后许诺,与俱东至洛阳吕后白上曰<7>:“彭王壮士,今徒之蜀<8>,此自遗患,不如遂诛之妾谨与俱来”于是吕后乃今其舍人告彭越复谋反<9>廷尉王恬开奏请族之<10>上乃可,遂夷越宗族<11>,国除<12>

注释

<1>朝:朝拜,朝见 <2>让:指责,责备 <3>为禽:被拘捕禽,同“擒”擒拿,捕捉 <4>掩:乘人不备而进袭或逮捕 <5>有司:专管某一方面的官吏反形已具:谋反的证已具备 <6>论如法:依法判处论,判罪 <7>白:下对上告诉,陈述 <8>徒:迁移 <9>舍人:侍从或宾客 <10>奏:进言或上书族:灭族 <11>夷:诛杀,消灭 <12>国除:封国被废除

太史公曰:魏豹彭越虽故贱,然已席卷千里<1>,南西称孤,喋血乘胜日有闻矣<2>怀畔逆之意,乃败,不死而虏囚<3>,身被刑戮<4>,何哉中材已上且羞其行<5>,况王者乎!彼无异敌,智略绝人,独患无身耳<6>得摄尺寸之柄<7>,其云蒸龙变<8>,欲有所会其度<9>,以故幽囚而不辞云

注释

<1>席卷:像卷席一样全部占有 <2>喋血:形容经过激战而流血很多 <3>不死:不自杀 <4>戮:斩,杀 <5>已:通“以” <6>以上二句意思是说智慧谋略高人一筹,只怕不能保全自己的性命 <7>尺寸之柄:比喻极小的权力柄:权柄 <8>云蒸龙变:云气蒸腾,蛟龙变幻比喻政治风云变幻 <9>会其度:施展他们的作为,实现他们的愿望