十二本纪 周本纪第四

译注/解惠全 张德萍

【说明】

周朝是继殷商灭亡之后,我国历史上又一个奴隶制王朝周也是一个古老的部族,活动在西北黄土高原上,可能是夏族一个分支早在唐尧时代,周的始祖后稷就担任农师,掌管农业生产后稷的后代公刘古公亶父(dǎnfǔ,音胆甫)率领族人继续施行兴农措施,使得部族逐渐强大古公亶父为了躲避戎狄的侵扰,率族离开豳(bīn,音彬)地移居岐下,营建城邑,修治村落,设立官职,广行仁义,建立了周国又经过公季文王的苦心经营,加强了国力,直到武王率领天下诸侯,抓住商纣王暴虐无道丧尽民心的时机,一举灭商,建立了周王朝周本纪概括地记述了周王朝兴衰的历史,勾画出一个天下朝宗幅员辽阔的强大奴隶制王国的概貌,以及其间不同阶段不同君王厚民爱民或伤民虐民的不同政治作风,君臣之间协力相助共图大业或相互倾轧各执已见的不同政治气氛

在这篇本纪里,司马迁明显地是以儒家的思想观点来看待周朝历史的,宣扬的是仁义兴邦的道理这突出地表现在对文王武王成王周公的叙写上这几个人都是儒家理想中圣主贤臣的典范,周初那种君臣和睦偃戈释旅的局面也正是儒家理想中的政治环境篇中对武王着意进行了刻画,在叙写了他灭殷过程之后,又写了他日不暇食夜不安寐,立社稷,改正(zhēng,音征) 朔,实行分封以殷制殷等安邦定国攘边安内的政策策略,给读者展示一个有宏图大略有经营之术的古代政治家形象

周朝自成王以后,没有出现贤圣君主,却出现了几个昏庸暴君,所以司马迁对一般君主都轻轻几笔带过,而对几个昏庸暴君则给以重墨如厉王的专利塞言幽王的宠妇戏臣,都写得像精彩的戏剧,既有历史背景的辅排,又有人物性格的展现,于严峻的形势之中,突出了他们的昏庸暴虐,刚愎拒谏,给文学史的人物画廊中增添了几个精彩的形象与此同时,司马公还为读者展示了几位尽忠敢谏的辅臣形象如穆王将伐犬戎时,祭(zhài,音寨) 公谋父对他晓之以情,动之以理厉王贪图财利,重用专擅财利的荣夷公,芮良夫则直言相劝厉王以杀戮禁止国人批评朝政,召(shào,音邵)公不但反复劝谏,在危难之时还舍子救险,与周公一起代行国政,即历史上有名的“共和行政”这些也都写得精彩感人

这篇本纪选材精审,详略得当,间或用小说笔法渲染环境,烘托气氛,于细行微言之中突出人物性格,使得一篇约八百年的王朝史简明扼要,跌宕生姿,令人回味

译文

周的始祖后稷,名叫弃他的母亲是有邰(tái,音台)氏部族的女儿,名叫姜原姜原是帝喾(kù,音酷)的正妃姜原外出到郊野,看见一个巨人脚印,心里欣然爱慕,想去踩它一脚,一踩就觉得身子振动像怀了孕似的满了十月就生下一个儿子,姜原认为这孩子不吉祥,就把他扔到了一个狭窄的小巷里,但不论是马还是牛从他身边经过都绕着躲开而不踩他,于是又把他扔在树林里,正赶上树林里人多,所以又挪了个地方把他扔在渠沟的冰上,有飞鸟飞来用翅膀盖在他身上,垫在他身下姜原觉得这太神异了,就抱回来把他养大成人由于起初想把他扔掉,所以就给他取名叫弃

弃小的时候,就很出众,有伟人的高远志向他游戏的时候,喜欢种植麻豆之类的庄稼,种出来的麻豆长得都很茂盛到他成人之后,就喜欢耕田种谷,仔细观察什么样的土地适宜种什么,适宜种庄稼的地方就在那里种植收获,民众都来向他学习尧帝听说了这情况,就举任弃担任农师的官,教给民众种植庄稼,天下都得到他的好处,他做出了很大成绩舜帝说:“弃,黎民百姓开始挨饿时,你担任了农师,播种了各种谷物”把弃封在邰,以官为号,称后稷,另外以姬为姓后稷的兴起,正在唐尧虞舜夏商的时代,这一族都有美好的德望

后稷死后,他的儿子不窋(zhú,音竹)继位不窋晚年,夏后氏政治衰败,废弃农师,不再务农,不窋因为失了官职就流浪到戎狄地区,不窋死后,他的儿子鞠(jū,音居)继位鞠死后,儿子公刘继位公刘虽然生活在戎狄地区,仍然治理后稷的基业,从事农业生产,巡行考察土地适宜种什么,从漆水沮水,渡过渭水,伐取木材以供使用,使得出门的人有旅费,居家的人有积蓄民众的生活都靠他好起来各姓的人都感念他,很多人迁来归附他周朝事业的兴盛就是从这时候开始的,所以,诗人们创歌谱乐来怀念他的功德公刘去世后,儿子庆节继位,在豳(bīn,音宾)地建立了国都庆节去世后,儿子皇仆继位皇仆去世后,儿子差弗继位差弗去世后,儿子毁隃继位毁隃去世后,儿子公非继位公非去世后,儿子高圉(yǔ,音语)继位高圉去世后,儿子亚圉继位亚圉去世后,儿子公叔祖类继位公叔祖类去世后,儿子古公亶父(dǎnfǔ,音胆,甫)继位古公亶父重修后稷公刘的大业,积累德行,普施仁义,国人都爱戴他戎狄的薰(xūn,音熏)育族来侵扰,想要夺取财物,古公亶父就主动给他们后来又来侵扰,想要夺取土地和人口人民都很愤怒,想奋起反击古公说:“民众拥立君主,是想让他给大家谋利益现在戎狄前来侵犯,目的是为了夺取我的土地和民众民众跟着我或跟着他们,有什么区别呢民众为了我的缘故去打仗,我牺牲人家的父子兄弟却做他们的君主,我实在不忍心这样干”于是带领家众离开豳地,渡过漆水沮水,翻越梁山,到岐山脚下居住豳邑的人全城上下扶老携幼,又都跟着古公来到岐下以至其他邻国听说古公这么仁爱,也有很多来归从他于是古公就废除戎狄的风俗,营造城郭,建筑房舍,把民众分成邑落定居下来又设立各种官职,来办理各种事务民众都谱歌作乐,歌颂他的功德

古公的长子名叫太伯,次子叫虞仲他的妃子太姜生下小儿子季历,季历娶太任为妻,她也像太姜一样是贤惠的妇人生下昌,有圣贤的祥兆古公说:“我们家族有一代要兴旺起来,恐怕就在昌身上应验吧”长子太伯次子虞仲知道古公想让季历继位以便传给昌,就一块逃到了南方荆蛮之地,随当地的习俗,在身上刺上花纹,剪掉了头发,把王位让给季历

古公去世后,季历继位,这就是公季公季学习实行古公的政教,努力施行仁义,诸侯都归顺他

公季去世,儿子昌继位,这就是西伯西伯也就是文王,他继承后稷公刘的遗业,效法古公公刘的法则,一心一意施行仁义,敬重老人,慈爱晚辈对贤士谦下有礼,有时到了中午都顾不上吃饭来接待贤士,士人因此都归附他伯夷叔齐在孤竹国,听说西伯非常敬重老人,就商量说为什么不去投奔西伯呢太颠闳(hōng,音洪)夭散宜生鬻(yù,音玉)子辛甲大夫等人都一起归顺了西伯

崇侯虎向殷纣说西伯的坏话,他说:“西伯积累善行美德,诸侯都归向他,这将对您不利呀!”于是纣帝就把西伯囚禁在羑(yǒu,音有)里闳夭等人都为西伯担心,就设法找来有莘氏的美女,骊戎地区出产的红鬃白身目如黄金的骏马,有熊国出产的三十六匹好马,还有其他一些珍奇宝物,通过殷的宠臣费仲献给纣王纣见了这些非常高兴,说:“这些东西有了一件就可以释放西伯了,何况这么多呢!”于是赦免西伯,还赐给他弓箭斧钺,让他有权征讨邻近的诸侯纣说:“说西伯坏话的是崇侯虎啊!”西伯回国之后就献出洛水以西的土地,请求纣废除炮烙的刑法,这种刑罚就是在铜柱上涂上油,下面烧起炭火,让受罚者爬铜柱,爬不动就落在炭火里纣答应了西伯的请求

西伯暗中做善事,诸侯都来请他裁决争端当时,虞国人和芮(ruì,音瑞)国人发生争执不能断决,就一块儿到周国来进入周国境后,发现种田的人都互让田界,人们都有谦让长者习惯芮两国发生争执的人,还没有见到西伯,就觉得惭愧了,都说:“我们所争的,正是人家周国人以为羞耻的,我们还找西伯干什么,只会自讨耻辱罢了”于是各自返回,都把田地让出然后离去诸侯听说了这件事,都说:“西伯恐怕就是那承受天命的君王

第二年,西伯征伐犬戎下一年,征伐密须又下年,打败了耆(qí,音其)国殷朝的祖伊听说了,非常害怕,把这些情况报告给纣帝纣说:“我不是承奉天命的人吗他这个人能干成什么!”次年,西伯征伐邘次年,征伐崇侯虎营建了丰邑,从岐下迁都到丰次年,西伯逝世,太子发登位,这就是武王

西伯在位大约五十年他被囚禁在羑里时候,据说曾经增演的八卦为六十四卦诗人称颂西伯,说他断决虞芮争执以后,诸侯们尊他为王,那一年就是他承受天命而称王的一年后来过了九(十)年逝世,谥为文王他曾改变了殷之律法制度,制定了新的历法曾追尊古公为太王,公季为王季:那意思就是说,大概帝王的瑞兆是从太王时开始兴起的

武王登位,太公望任太师,周公旦做辅相,还有召公毕公等人辅佐帮助,以文王为榜样,承继文王的事业

武王受命第九年,在毕地祭祀文王然后往东方去检阅部队,到达盟津制做了文王牌位,用车载着,供在中军帐中武王自称太子发,宣称是奉文王之命前去讨伐,不敢自己擅自作主他向司马司徒司空等受王命执符节的官员宣告:“大家都要严肃恭敬,要诚实啊,我本是无知之人,只因先祖有德行,我承受了先人的功业现在已制定了各种赏罚制度,来确保完成祖先的功业”于是发兵师尚父向全军发布命令说:“集合你们的兵众,把好船桨,落后的一律斩杀”武王乘船渡河,船走到河中央,有一条白鱼跳进武王船中,武王俯身抓起来用它祭天了渡过河之后,有一团火从天而降,落到武王住的房子上,转动不停,最后变成一只乌鸦,赤红的颜色,发出魄魄的鸣声这时,诸侯们虽然未曾约定,却都会集到盟津,共有八百多个诸侯都说:“纣可以讨伐了!”武王说:“你们不了解天命,现在还不可以”于是率领军队回去了

过了两年,武王听说纣昏庸暴虐更加严重,杀了王子比干,囚禁了箕子太师疵少师强抱着乐器逃奔到周国来了于是武王向全体诸侯宣告说:“殷王罪恶深重,不可以不讨伐了!”于是遵循文王的遗旨,率领战车三百辆,勇士三千人,披甲战士四万五千人,东进伐纣第十一年十二月戊午日,军队全部渡过盟津,诸侯都来会合武王说:“要奋发努力,不能懈怠!”武王作了太誓,向全体官兵宣告:“如今殷王纣竟听任妇人之言,以致自绝于天,毁坏天人的正道,疏远他的亲族弟兄,又抛弃了他祖先传下的乐曲,竟谱制淫荡之声,扰乱雅正音乐,去讨女人的欢心所以,现在我姬发要恭敬地执行上天的惩罚各位努力吧,不能再有第二次,不能再有第三次!”

二月甲子日的黎明,武王一早就来到商郊牧野,举行誓师武王左手拿着黄色大斧,右手拿着有旄(máo,音毛)牛尾做装饰的白色旗帜,用来指挥说:“辛苦了,西方来的将士们!”武王说:“喂!我的友邦的国君们,司徒司马司空亚旅师氏各位卿大夫们,千夫长百夫长各位将领们,还有庸人蜀人羌人鬃人微人纑人彭人濮人,高举你们的戈,排齐你们的盾,竖起你们的矛,让我们来发誓!”武王说:“古人有句老话:‘母鸡不报晓母鸡报晓,就会使家毁败’如今殷王纣只听妇人之言,废弃祭祀祖先的事不加过问,放弃国家大政,抛开亲族兄弟不予任用,却纠合四方罪恶多端的逃犯,抬高他们,尊重他们,信任他们,使用他们,让他们欺压百姓,在商国为非作歹现在我姬发恭敬地执行上天的惩罚今天我们作战,每前进六步七步,就停下来齐整队伍,大家一定努力呀!刺击过四五次六七次,就停下来齐整队伍,努力吧,各位将士!希望大家威风勇武,像猛虎,像熊罴,像豺狼,像蛟龙在商都郊外,不要阻止前来投降的殷纣士兵,要让他们帮助我们西方诸侯,一定要努力呀,各位将士!你们谁要是不努力,你们自身就将遭杀戮!”誓师完毕,前来会合的诸侯军队,共有战车四千辆,在牧野摆开了阵势

帝纣听说武王攻来了,也发兵七十万来抵抗武王武王派师尚父率领百名勇士前去挑战,然后率领拥有战车三百五十辆士卒两万六千二百五十人勇士三千人的大部队急驱冲进殷纣的军队纣的军队人数虽多,却都没有打仗的心思,心里盼着武王赶快攻进来他们都掉转兵器攻击殷纣的军队,给武王做了先导武王急驱战车冲进来,纣的士兵全部崩溃,背叛了殷纣殷纣败逃,返回城中登上鹿台,穿上他的宝玉衣,投火自焚而死武王手持太白旗指挥诸侯,诸侯都向他行拜礼,武王也作揖还礼,诸侯全都跟着武王武王进入商都朝歌,商都的百姓都在郊外等待着武王于是武王命令群臣向商都百姓宣告说:“上天赐福给你们!”商都人全都拜谢,叩头至地,武王也向他们回拜行礼于是进入城中,找到纣自焚的地方武王亲自发箭射纣的尸体,射了三箭然后走下战车,又用轻吕宝剑刺击纣尸,用黄色大斧斩下了纣的头,悬挂在大白旗上然后又到纣的两个宠妃那里,两个宠妃都上吊自杀了武王又向她们射了三箭,用剑刺击,用黑色的大斧斩下了她们的头,悬挂在小白旗上武王做完这些才出城返回军营

第二天,清除道路,修治祭祀土地的社坛和商纣的宫室开始动工时,一百名壮汉扛着有几条飘带的云罕旗在前面开道武王的弟弟叔振铎护卫并摆开了插着太常旗的仪仗车,周公旦手持大斧,毕公手持小斧,待卫在武王两旁散宜生太颠闳夭都手持宝剑护卫着武王进了城,武王站在社坛南大部队的左边,群臣都跟在身后毛叔郑捧着明月夜取的露水,卫康叔封辅好了公明草编的席子,召公奭(shì,音式)献上了彩帛,师尚父牵来了供祭祀用的牲畜伊佚朗读祝文祝祷说:“殷的末代子孙季纣,完全败坏了先王的明德,侮慢鬼神,不进行祭祀,欺凌商邑的百姓,他罪恶昭彰,被天皇上帝知道了”于是武王拜了两拜,叩头至地,说:“承受上天之命,革除殷朝政权,接受上天圣明的旨命”武王又拜了两拜,叩头至地,然后退出

武王把殷朝的遗民封给商纣的儿子禄父武王因为殷地刚刚平定,还没有安定下来,就命令他的弟弟管叔鲜蔡叔度辅佐禄父治理殷国然后命令召公把箕子从牢狱里释放出来又命令毕公释放了被囚禁的百姓,表彰商容的里巷,以褒扬他的德行命令南宫括散发鹿台仓库的钱财,发放钜桥粮仓的粮食,赈济贫弱的民众命令南宫括史佚展示传国之宝九鼎和殷朝的宝玉命令闳夭给比干的墓培土筑坟命令主管祭祀的祝官在军中祭奠阵亡将士的亡灵然后才撤兵回西方去路上武王巡视各诸侯国,记录政事,写下了武成,宣告灭殷武功已成又分封诸侯,颁赐宗庙祭器,写下分殷之器物,记载了武王的命令和各诸侯得到的赐物武王怀念古代的圣王,就表彰并赐封神农氏的后代于焦国,赐封黄帝的后代于祝国,赐封尧帝的后代于蓟,赐封舜帝的后代于陈,赐封大禹的后代于杞然后分封功臣谋士,其中师尚父是第一个受封的把尚父封在营丘,国号为齐把弟弟周公旦封在曲阜,国号为鲁封召公奭于燕封弟弟叔鲜于管,封弟弟叔度于蔡其他人各自依次受封

武王召见九州的长官,登上豳(bīn,音宾)城附近的土山,远远地向商朝的国都眺望武王回到周都镐京,直到深夜不能安睡周公旦来到武王的住处,问道:“你为什么不能入睡”武王说:“告诉你吧:上天不享用殷朝祭品,从我姬发没出生到现在已经六十年了,郊外怪兽成群,害虫遍野上天不保佑殷朝,才使我们取得了今天的成功上天建立殷朝,曾经任用有名之士三百六十人,虽然说不上政绩光著,但也不至于灭亡,才使殷朝维持至今我还不能使上天赐给周朝的国运永葆不变,哪里顾得上睡觉呢”武王又说:“我要确保周朝的国运不可改变,要靠近天帝的居室,要找出所有的恶人,惩罚他们,像对待殷王一样我要日夜勤勉努力,确保我西方的安定,我要办好各种事情,直到功德在四方放光从洛水湾直到伊水湾,地势平坦没有险阻,是从前夏朝定居的地方我南望三涂,北望岳北,观察黄河,仔细察看了洛水伊水地区,这里离天帝的居室不远,是建都的好地方”于是对在洛邑修建周都进行了测量规划,然后离去把马放养在华山南面,把牛放养在桃林区域让军队把武器放倒,进行整顿然后解散:向天下表示不再用兵

武王战胜殷朝之后二年,向箕子询问殷朝灭亡的原因箕子不忍心说殷朝的不好,就向武王讲述了国家存亡道理武王也觉得不太好意思,所以又故意询问了天地自然规律的事

武王生了病这时天下还没有统一,王室大臣非常担心,虔诚地进行占卜周公斋戒沐浴,祷告上天,为武王消灾除邪,愿意用自己身体去代替武王,武王病渐渐好了后来武王逝世了,太子诵继承了王位,这就是成王

成王年纪小,周又刚刚平定天下,周公担心诸侯背叛,就代理成王管理政务,主持国事管叔蔡叔等弟兄怀疑周公篡位,联合武庚发动叛乱,背叛周朝周公奉成王的命令,平复叛乱,诛杀了武庚管叔,流放了蔡叔让微子开继承殷朝的后嗣,在宋地建国又收集了殷朝的全部遗民,封给武王的小弟弟封,让他做了卫康叔晋唐叔得到一种二苗同穗的禾谷,献给成王成王又把它赠给远在军营中的周公周公在东方接受了米谷,颂扬了天子赐禾谷的圣命起初,管叔蔡叔背叛了周朝,周公前去讨伐,经过三年时间,才彻底平定,所以先写下了大诰,向天下陈述东征讨伐叛逆的大道理接着又写下了微子之命,封命微子继续殷后写下了归禾嘉禾,记述和颂扬天子赠送嘉禾写下康诰酒诰梓材,下令封康叔于殷,训诫他戒除嗜酒,教给他为政之道那些事件的经过记载在鲁周公世家周公代行国政七年,成王长大成人,周公把政权交还给成王,自己又回到群臣的行列中去

成王住在丰邑,派召公再去洛邑测量,目的是为了遵循武王的遗旨周公又进行占卜,反复察看地形,最后营建成功,把九鼎安放在那里说:“这里是天下的中心,四方进贡的路程都一样”在测量和营建洛邑的过程中,写下了诏诰洛诰成王把殷朝遗民迁徙到那里,周公向他们宣布了成王的命令,写下了训诫殷民的多士无佚召公担任太保,周公担任太师,往东征伐淮夷,灭了奄(yǎn,音掩)国,把奄国国君迁徙到薄姑成王从奄国回来,在宗周写下了多方,告诫天下诸侯成王消灭了殷朝的残余势力,袭击了淮夷,回到丰邑,写下了周官,说明周朝设官分职用人之法,重新规定了礼仪,谱制了音乐,法令制度这时也都进行了修改,百姓和睦太平,颂歌四处兴起成王讨伐了东夷之后,息慎前来恭贺,成王命令荣伯写下了贿息慎之命

成王临终,担心太子钊(zhāo,音招)胜任不了国事,就命令召公毕公率领诸侯辅佐太子登位成王逝世之后,召公毕公率领诸侯,带着太子钊去拜谒先王的宗庙,用文王武王开创周朝王业的艰难反复告诫太子,要他一定力行节俭,戒除贪欲,专心办理国政,写下了顾命,要求大臣们辅佐关照太子钊太子钊于是登位,这就是康王康王即位,通告天下诸侯,向他们宣告文王武王的业绩,反复加以说明写下了康诏(康王之诰)所以在成王康王之际,天下安宁,一切刑罚都放置一边,四十年不曾使用康王命令毕公写作策书,让民众分别村落而居住,划定周都郊外的境界,作为周都的屏卫,为此写下毕命,记录了毕公受命这件事

康王逝世之后,儿子昭王瑕(xiá,音霞)继位,昭王在位的时候,王道衰落了昭王到南方巡视,没有回来,因为当地人憎恶他,给他一只用胶粘合的船,结果淹死在江中他死的时候没有向诸侯报丧,是因为忌讳这件事后来立了昭王的儿子满,这就是穆王穆王继位时,已经五十岁了国家政治衰微,穆王痛惜文王武王的德政遭到损害,就命令伯冏(jiǒng,音烱)反复告诫太仆,要管好国家的政事,写下了冏命这样,天下才又得以安定

穆王准备去攻打犬戎,祭(zhài,音寨)公谋父劝他说:“不能去我们先王都以光耀德行来服人,而不炫耀武力军队平时蓄积力量,待必要时才出动,一出动就有威力如果只是炫耀武力,就会漫不经心,漫不经心就没有人惧怕了所以歌颂周公的颂诗说:“收起干与戈,藏起弓和箭求贤重美德,华夏都传遍,王业永保全”先王对待民众,努力端正他们的品德,使他们的性情纯厚,增加他们的财产,改善他们的器用,让他们懂得利和害之所在,用礼法教育他们,使他们专心致力于有利的事情而躲避有害的事情,心怀德政而惧怕刑威,所以才能保住先王的事业世代相承日益壮大从前我们的先祖世代担任农师,为虞舜夏禹谋事当夏朝衰落的时候,夏朝废弃农师,不务农事,我们的先王不窋因而失掉官职,自己流落到戎狄地区,但对农事却不敢松懈,时时宣扬弃的德行,继续他的事业,修习他的教化法度,早晚恭谨努力,用敦厚笃实的态度来保持,用忠实诚信的态度来奉行后来世代继承这种美德,没有玷污前人到文王武王时候,发扬先人的光明美德,再加上慈祥和善,侍奉鬼神,保护民众,普天之下没有不高兴的商王帝辛对民众犯下了大罪恶,民众再也不能忍受,都高兴地拥戴武王,因此才发动了商郊牧野的战争所以说,先王并不崇尚武力,而是勤勤恳恳地体恤民众的疾苦,为民除害先王制度规定:国都近郊五百里内地区是甸服,句服以外五百里地区是侯服,侯服至卫服共二千五百里内地区总称为宾服,蛮夷地区为要(yāo,音腰)服,戎狄地区为荒服甸服地区要供日祭,即供给天子祭祀祖父父亲的祭品侯服地区要供月祀,即供给天子祭祀高祖曾祖的祀品宾服地区要供时享,即供给天子祭祀远祖的祭品要服地区要供岁贡,即供给天子祭神的祭品荒服地区要来朝见天子祭祀祖父父亲,每日一次祭祀高祖曾祖,每月一次祭祀远祖,每季一次祭神,每年一次朝见天子,终生一次先王留下这样的遗训:有不供日祭的,就检查自己的思想有不供月祀的,就检查自己的言论有不供时享的,就检查自己的法律制度有不供岁贡的,就检查上下尊卑的名分有不来朝见的,就检查仁义礼乐等教化以上几点都依次检查完了,仍然有不来进献朝见的,就检查刑罚因此有时就惩罚不祭的,攻伐不祀的,有征讨不享的,谴责不贡的,告谕不来朝见的,于是也就有了惩罚的法律,有了攻伐的军队,有了征讨的装备,有了严厉谴责的命令,有了告谕的文辞如果宣布了命令,发出了文告,仍有不来进献朝见的,就进一步检查自己的德行,而不是轻易地劳民远征这样一来,不论是近是远,就没有不服,没有不归顺的了如今自从大毕伯士死后,犬戎各族按照荒服的职分前来朝见,而您却说‘我要用宾服不享的罪名征伐它,而且要让它看到我的军队的威力’,这岂不是违背先王的教诲,而您也将遭受劳顿吗我听说犬戎已经建立了敦厚的风尚,遵守祖先传下来的美德,始终如一地坚守终生入朝的职分,看来他们是有力量来和我们对抗的”穆王终究还是去征伐西戎了,结果只获得四只白狼和四只白鹿回来从此以后,荒服地区就不来朝见天子了

诸侯有不亲睦的,甫侯向穆王报告,于是制定了刑法穆王说:“喂,过来!各位有国家的诸侯和有采地的大臣,我告诉你们一种完善的刑法现在你们安抚百姓,应该选择什么呢,不是贤德的人才吗应该严肃对待什么呢,不是刑法吗应该怎样处置各种事务,不是使用刑罚得当吗原告和被告都到齐了,狱官通过观察言语脸色气息听话时的表情看人时的表情来审理案件五种审讯的结果确凿无疑了,就按照墨劓(yì,音亦)膑(bìn,音殡)大辟五种刑的规定来判决如果五刑不合造,就按照用钱赎罪的五种惩罚来判决如果用五刑不合适,就按照五种过失来判决按照五种过失来判决会产生弊病,这就是依仗官势,乘机报恩报怨,通过宫中受宠女子进行干预,行贿受贿,受人请托遇有这类情况,即使大官贵族,也要查清罪状,与犯罪的人一样判他们的罪判五刑之罪如果有疑点,就减等按五罚处理判五罚之罪如果有疑点,就减等按五过处理一定要审核清楚要在众人中加以核实,审讯的结果要与事实相符没有确凿的证据的就不要怀疑,应当共同尊敬上天的声威,不要轻易用刑要判刺面的墨刑而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜六百两,但要认真核实,如果确实有罪,还应施刑要判割鼻的劓刑而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜一千二百两,比墨刑加倍,但也要认真核实,如果确实有罪,还应施刑判挖掉膝盖骨的膑(bìn,音殡)刑而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜三千两,比劓刑加一倍半,但也要认真核实,如果确实有罪,还应施刑判破坏生殖机能的宫刑而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜三千六百两,但也要认真核实,如果确实有罪,还应施行判杀头之刑大辟,而有疑点的,可以减罪,罚以黄铜六千两,但也要认真核实,如果确证有罪,还应施行五刑的条文,墨刑类有一千条,劓刑类有一千条,膑刑类有五百条,宫刑类有三百条,大辟类有二百条这套刑法因为是甫侯提出来的,所以叫做甫刑

穆王在位五十五年逝世,儿子共王繄扈(yīhù,音医户)继位共王出游到泾(jīng,音径)水边上,密康公跟随着,有三个女子来投奔密康公密康公的母亲说:“你一定要把她们献给国王野兽够三只就叫‘群’,人够三个就叫‘众’,美女够三人就叫‘粲’君王田猎都不敢猎取太多的野兽,诸侯出行对众人也要谦恭有礼,君王娶嫔妃不娶同胞三姐妹那三个女子都很美丽那么多美人都投奔你,你有什么德行承受得起呢君王尚且承受不起,更何况你这样小人物呢小人物而拥有宝物,最终准会灭亡”康公没有献出那三个女子,只一年,共王就把密国灭了共王逝世后,他的儿子懿王囏(jiān,音艰)登位懿王在位的时候,周王室衰落了,诗人们开始作诗讥刺懿王逝世,共王的弟弟辟方登位,这就是孝王孝王逝世后,诸侯又拥立懿王太子燮(xiè,音谢),这就是夷王夷王逝世后,儿子厉王胡继位厉王登位三十年,贪财好利,亲近荣夷公大夫芮(ruì,音锐)良夫规谏厉王说:“王室恐怕要衰微了!那个荣公只喜欢独占财利,却不懂得大祸难财利,是从各种事物中产生出来的,是天地自然拥有的,而有谁想独占它,那危害就大了天地间的万物谁都应得到一份,哪能让一个人独占呢独占就会触怒很多人,却又不知防备大祸难荣公用财利来引诱您,君王您难道能长久吗做人君的人,应该是开发各种财物分发给上下群臣百姓使神万物都能得到所应得的一份,即使这样,还要每日小心警惕,恐怕招来怨恨呢所以颂诗说:‘我祖后稷有文德,功高能比天与地种植五谷养万民,无人不向你看齐大雅说:‘广施恩泽开周业’这不正是说要普施财利而且要警惕祸难来临吗正因为这样,先王才能建立起周朝的事业一直到现在而如今,君王您却去学独占财利,这怎么行呢普通人独占财利,尚且被人称为是强盗您如果也这样做,那归服您的人就少啦荣公如果被重用,周朝肯定要败亡了”厉王不听劝谏,还是任用荣公做卿士,掌管国事厉王暴虐无道,放纵骄傲,国人都公开议论他的过失召公劝谏说:“人民忍受不了您的命令了!”厉王发怒,找来一个卫国的巫师,让他来监视那些议论的人,发现了后就来报告,立即杀掉这样一来,议论的人少了,可是诸侯也不来朝拜了三十四年,厉王更加严苛,国人没有谁再敢开口说话,路上相见也只能互递眼色示意而已厉王见此非常高兴,告诉召公说:“我能消除人们对我的议论了,他们都不敢说话了”召公说:“这只是把他们的话堵回去了堵住人们嘴巴,要比堵住水流更厉害水蓄积多了,一旦决口,伤人一定会多不让民众说话,道理也是一样所以,治水的人开通河道,使水流通畅,治理民众的人,也应该放开他们,让他们讲话所以天子治理国政,使公卿以下直到列士都要献讽喻朝政得失的诗篇,盲人乐师要献所映民情的乐曲,史官要献可资借鉴的史书,乐师之长要献箴戒之言,由一些盲乐师诵读公卿列士所献的诗,由另一些盲乐师诵读箴戒之言,百官可以直接进谏言,平民则可以把意思辗转上达天子,近臣要进行规谏,同宗亲属要补察过失,乐师太史要负责教诲,师傅等年长者要经常告诫,然后由天子斟酌而行,所以事情做起来很顺当,没有错误民众有嘴巴,就如同大地有山川,财货器用都是从这里生产出来民众有嘴巴,又好像大地有饶田沃野,衣服粮食也是从这里生产出来的民众把话从嘴里说出来了,政事哪些好哪些坏也就可以从这里看出来了好的就实行,坏的就防备这个道理,就跟大地出财物器用衣服粮食是一样的民众心里想什么嘴里就说什么,心里考虑好了就去做如果堵住他们的嘴巴,那能维持多久呢!”厉王不听劝阻从此,国人都不敢说话,过了三年,大家就一起造反,袭击厉王厉王逃到彘(zhì,音智)

厉王的王太子静被藏在召公家里,国人知道了,就把召公家包围起来,召公说:“先前我多次劝谏君王,君王不听,以至于遭到这样的灾难如果现在王太子被人杀了,君王将会以为我对他们记仇而在怨恨君王吧待奉国君的人,即使遇到危险也不该怨恨即使怨恨也不该发怒,更何况待奉天子呢”于是用自己的儿子代替了王太子,王太子终于免遭杀害

召公周公二辅相共理朝政,号称“共和”(前841)共和十四年(前828),厉王死在彘地太子静已在召公家长大成人,二辅相就共同扶立他为王,这就是宣王宣王登位之后,由二相辅佐,修明政事,师法文王武王成王康王的遗风,诸侯又都尊奉周王室了十二年(前816),鲁武公前来朝拜天子

宣王不到千亩去耕种籍(jiè,音借)田,这是专供天子带头亲耕以示重农的田地,虢文公劝谏说这样不行,宣王不听三十九年(前789),在千亩打了一仗,宣王的军队被姜戎打得大败

宣王丢掉了南方江淮一带的军队,就在太原清点人口以备征兵仲山甫劝谏说:“人口是不能清点的”宣王不听劝阻,最终还是清点了

四十六年(前782),宣王逝世,他的儿子幽王宫湦(shēng,音生按:又作“涅”)继位幽王二年(前780),西周都城和附近泾水渭水洛水三条河的地区都发生了地震伯阳甫说:“周快要灭亡啦天地间的阴阳之气,不应该没有秩序如果打乱了秩序,那也是有人使它乱的阳气沉伏在下,不能出来,阴气压迫着它使他不能上升,所以就会有地震发行如今三川地区发生地震,是因为阳气离开了它原来位置,而被阴气压在下面了阳气不在上面却处在阴气的下面,水源就必定受阻塞,水源受到阻塞,国家一定灭亡水土通气才能供民众从事生产之用土地得不到滋润,民众就会财用匮乏,如果到了这种地步,国家不灭亡还等待什么!从前,伊水洛水干涸夏朝就灭亡了黄河枯竭商朝就灭亡了如今周的气数也像商周两代末年一样了,河源的水流又被阻塞,水源被阻塞,河流必定要枯竭一个国家生存,一定要依赖于山川,高山崩塌,河川枯竭,这是亡国的征象河川枯竭了,高山就一定崩塌这样看来,国家的灭亡用不了十年了,因为十刚好是数字的一个循环上天所要抛弃的,不会超过十年”这一年,果然三川枯竭了,岐山崩塌了

三年(前779),幽王宠爱褒姒(sì,音似)褒姒生的儿子叫伯服,幽王想废掉太子太子的母亲是申侯的女儿,是幽王的王后后来幽王得到褒姒,非常宠爱,就想废掉申后,并把太子宜臼也一块儿废掉,好让褒姒当王后,让伯服做太子周太史伯阳诵读历史典籍,感慨道:“周朝就要灭亡啦”从前还是夏后氏衰落时候,有两条神龙降落在夏帝的宫廷,说:“我们是褒国的两个先君”夏帝不知道是该杀掉它们,还是赶跑他们,或还是留住他们,就进行占卜,结果不吉利又卜占要他们的唾液藏起来,结果才吉利于是摆设出币帛祭物,书写简策,向二龙祷告,二条龙不见了,留下了唾液夏王让拿来木匣子把龙的唾液收藏起来夏朝灭亡之后,这个匣子传到了殷朝,殷朝灭亡之后,又传到了周朝连着三代,从来没有人敢把匣子打开但到周厉王末年,打开匣子看了龙的唾液流在殿堂上,怎么也清扫不掉周厉王命令一群女人,赤身裸体对着唾液大声呼叫那唾液变成了一只黑色的大蜥蜴,爬进了厉王的后宫后宫有一个小宫女,六七岁,刚刚换牙,碰上了那只大蜥蜴,后到成年时竟然怀孕了,没有丈夫就生下孩子,她非常害怕,就把那孩子扔掉了在周宣王的时代,小女孩们唱着这样的儿歌:“山桑弓,箕木袋,灭亡周国的祸害”宣王听到了这首歌,有一对夫妻正好卖山桑弓和箕木制的箭袋,宣王命人去抓捕他们,想把他们杀掉夫妇二人逃到大路上,发现了先前被小宫女扔掉的婴孩,听着她在深更半夜里啼哭,非常怜悯,就收留了她夫妇二人继续往前逃,逃到了褒国后来褒国人得罪了周朝,就想把被小宫女扔掉的那个女孩献给厉王,以求赎罪,因为当初这个被扔掉的女孩是褒国献出,所以叫她褒姒周幽王三年,幽王到后宫去,一见到这女子就非常喜爱,生下儿子伯服,最后竟把申后和太子都废掉了,让褒姒当了王后,伯服做了太子太史伯阳感慨地说:“祸乱已经造成了,没有法子可想了!”

褒姒不爱笑,幽王为了让她笑,用了各种办法,褒姒仍然不笑周幽王设置了烽火狼烟和大鼓,有敌人来侵犯,就点燃烽火周幽王为了让褒姒笑,点燃了烽火,诸侯见到烽火,全都赶来了,赶到之后,却不见有敌寇,褒姒看了果然哈哈大笑幽王很高兴,因而又多次点燃烽火后来诸侯们都不相信了,也就渐渐不来了

周幽王任用虢(guó,音国)石父做卿,在国中当政,国人都忿忿不平石父为人奸诈乖巧,善于阿谀奉承,贪图财利,周幽王却重用他幽王又废掉申后和太子申侯很气愤,联合缯(zēng音增)国犬戎一起攻打幽王幽王点燃烽火召集诸侯的救兵诸侯们没有人再派救兵来申侯就把幽王杀死在骊山脚下,俘虏了褒姒,把周的财宝都拿走才离去于是诸侯都靠拢申侯了,共同立幽王从前的太子宜臼为王,这就是平王,由他来继承周朝的祭祀

平王登位之后,把国都迁到东都洛邑,以躲避犬戎的侵扰平王的时候,周王室衰微,各诸侯以强并弱,齐国楚国秦国晋国势力开始强大,一切政事都要经由各方诸侯的首领

四十九年(前722),鲁隐公登位

五十一年(前720),周平王去世,而太子泄父(fǔ,音甫)死得早,立了他的儿子林,这就是桓王桓王,是周平王的孙子

桓王三年(前717),郑庄公前来朝见,桓王没有按礼节接待他五年(前715),郑国因怨恨桓王,和鲁国调换了许地的田地许地的田地,是天子用来祭祀泰山的专用田

八年(前712),鲁国人杀掉隐公,拥立桓公

十三年(前707),周桓王征伐郑国,郑国人祝聃(dān,音丹)射伤了桓王的肩膀,桓王就撤离回去了

二十三年(前697),桓王去世,儿子庄王佗(tuó,音驼)登位庄王四年(前693),周公黑肩想杀掉庄王拥立王子克辛伯把这个消息报告给庄王,庄王杀掉周公,王子克逃往燕国

十五年(前677),庄王去世儿子釐(xī,音西)王胡齐登位釐王三年(前679),齐桓公开始称霸诸侯

五年(前677),釐王去世,儿子惠王阆登位惠王二年(前675)起初,庄王宠爱姚姬,生下一子叫釐,很受宠爱到惠王即位后,又夺了大臣的园林做为自己豢养牲畜的场所,因为这事,大夫边伯等五人就起来做乱,打算召集燕国卫国的军队,攻打惠王惠王逃到温邑,后来又住到郑国的栎(lì,音力)邑去了边伯等拥立釐王的弟弟颓为王他们奏乐,表演各种歌舞,郑国虢国的国君知道了很恼火

四年(前673),郑国和虢国一起发兵进攻,杀死了周王颓,又把惠王护送回朝廷,惠王十年(前667),赐封齐桓公为诸侯首领

二十五年(前652),惠王逝世,儿子襄王郑登位襄王的母亲早已去世继母就是惠后惠后生了叔带,很受惠王的宠爱,襄王不放心他

三年(前649)叔带和戎国翟国商议攻打襄王,襄王想要杀掉叔带,叔带逃到了齐国齐桓公派管仲去劝说戎和周讲和,派隰(xí,音习)朋去劝说戎和晋讲和襄王以上卿的礼节接待管仲管仲辞谢道:“我身为下卿,不过是个低下的一般官吏,齐国还有天子您亲自任命的两位大臣上卿国氏高氏在,如果他们届时在春秋两季来朝见天子,您将怎样接见他们呢我以天子和齐桓公的双重臣子的身份冒昧地辞谢了”襄王说:“你是我舅父家的使臣,我赞赏你的功绩,请不要拒绝我的好意”管仲最终还是接受了下卿的礼节,然后回国了九年(前643),齐桓公逝世十二年(前640),叔带又返回到周朝

十三年(前639),郑国攻打滑国周襄王派游孙伯服为滑说情,郑国拘禁了这两个人郑文公怨恨惠王被护送回朝廷之后,送给虢公酒器玉爵,而不送给郑厉公,又怨恨襄王帮助卫国和滑国,所以拘禁了伯服襄王很地气,给予翟国军队去攻打郑国富辰劝谏襄王说:“周东迁的时候,靠的是晋国和郑国的力量子颓叛乱,又是依靠郑国得以平定,如今能因为一点小小的怨恨就抛弃它吗”襄王不听劝阻十五年(前637),襄王派翟国的军队前去攻打了郑国襄王感激翟人,准备把翟王的女儿立为王后富辰又劝谏说:“平王桓王庄王惠王都曾受到郑国的好处,君王您抛开同姓之亲的郑国而去亲近翟国,这样做实在不可取”襄王仍是不听十六年(前636),襄王废黜了翟后,翟人前来诛讨,杀死了周大夫谭伯富辰说:“我屡次劝谏君王,君王都不听,如今到了这个局面,我若不出去迎战,君王可能会以为我在怨恨他吧!”于是就带领着他的属众出去与狄子作战,结果战死

当初,惠后想立王子叔带为太子,所以用亲信给翟人做先导,翟人这才攻进了周都襄王逃到郑国,郑国把他安置在氾(fán,音凡)邑子带立为王,娶了襄王黜的翟后和她一起住在温邑十七年(前635),襄王向晋国告急,晋文公把襄王护送回朝,杀死了叔带襄王就赐给晋文公玉珪香酒弓箭,让他担任诸侯的首领,并把河内的地盘赐给晋国二十年(前632),晋文公召见襄王,襄王前往河阳践土与他相会,诸侯都前去朝见,史书因避讳以臣召君这种事,就写成了“天王到河阳巡视”

二十四年(前628),晋文公逝世

三十一年(前621),秦穆公逝世

三十二年(前620),周襄王逝世儿子顷王壬臣登位顷王六年(前613),顷王逝世,儿子匡王班登位匡王六年(前607),匡王逝世,他的弟弟瑜登位,这就是周定王

定王元年(前606),楚庄王征伐陆浑地方的戎族,军队驻扎在洛邑,楚王派人询问九鼎的大小轻重定王命王孙满用巧妙的辞令应付了他,楚兵这才离去十年(前597),楚庄王包围了郑国,郑伯投降,不久又恢复了郑国十六年(前591),楚庄王去逝

二十一年(前586),定王逝世,儿子简王夷登位简王十三年(前573),晋人杀了他们的国君厉公,从周迎回了子周,立为悼公

十四年(前572),简王逝世,儿子灵亡泄心登位灵王二十四年(前548),齐国的崔杼杀了他们的君王庄公

二十七年(前545),灵王逝世,儿子景王贵立景王十八年(前527),王后所生的太子精明通达却过早去逝二十年(前525),景王喜爱子朝,想立他为太子,正好这时景王逝世,子丐的党徒和他争夺王位,朝臣拥立长子猛为王,子朝攻杀猛猛就是悼王晋人攻打子朝扶立丐为王,这就是敬王

敬王元年(前519),晋人护送敬王回朝因子朝已自立为王,敬王不能进入国都,就居住在泽邑四年(前516),晋率领诸侯把敬王护送回周,子朝做了臣子,诸侯给周修筑都城十六年(前504),子朝的党与们又起来做乱,敬王逃奔到晋国十七年(前503),晋定公终于把敬王护送回周了

三十九年(前481),齐国田常杀了他们的国君简公

四十一年(前479),楚灭掉了陈国孔子在这一年去世

四十二年(前478),周敬王逝世,儿子元王仁登位元王八年(前469),逝世,儿子定王介登位

定王十六年(前453),韩魏三家消灭了智伯,瓜分了他的土地

二十八年(前441),定王逝世,长子去疾登位,这就是哀王哀王登位三个月,他的弟弟叔袭杀了哀王,自己登上王位,这就是思王思王登位五个月,他的小弟弟嵬(wéi,音围)攻杀思王自立为王,这就是考王这三个王都是定王的儿子

考王十五年(前426),逝世,儿子威烈王午登位

考王把他的弟弟封在河南,这就是桓公,让他承续周公这个官位职事桓公死后,儿子威公继任威公死后,儿子惠公继任,把他的小儿子封在巩地以护卫周王,号为东周惠公

威烈王二十三年(前403),九鼎震动这一年,周王命韩赵为诸侯

二十四年(前402),威烈王逝世,儿子安王骄登位这一年,盗贼杀了楚声王

安王登位二十六年(前376),逝世,儿子烈王喜登位烈王二年(前374),周太史儋(dān,音担)拜见秦献公说:“当初周和秦是合在一起的,后来分开了,分开五百年之后又合在一起,合在一起十七年后,将会有一位称霸统一天下的人出现

七年(另作十年)(前369),周烈王逝世,他的弟弟扁登位,这就是显王显王五年(前364),祝贺秦献公,献公称霸九年(前360),显王又送上了祭祀文王武王的胙(zuò,音作)肉

二十五年(前344),秦在周国与诸侯会盟二十六年(前343),周王把诸侯之长方伯这个名称送给秦孝公三十三年(前336),祝贺秦惠王三十五年(前334),又送上了祭祀文王武王的胙肉四十四年(前325),秦惠王称王自此以后,诸侯都各自称王了

四十八年(前321),周显王逝世,儿子慎靓(jìng,音静)王定登位慎靓王登位六年,逝世,儿子赧(nǎn,音南上声)王延登位王赧在位时,东西周各自为政赧王把国都迁到了西周

西周武公的共太子死了,还有五个儿子都是庶出的,没有嫡子可以立为太子司马翦(jiǎn音剪)对楚王说:“不如用土地资助公子咎,替他请求立为太子”左成说:“不行如果我们用土地资助了公子咎,而周却不听我们的,这样您的主意就行不通了,与周的交情也疏远了不如去问问周君想要立谁为太子,悄悄地告诉给翦,然后翦再让楚国资助给他土地”结果,西周真的立公子咎为太子

八年(前307),秦攻打宜阳,楚派兵去援救而楚国以为周是帮助秦国,所以想攻打周苏代为周游说楚王说:“您怎么知道周是帮助秦国说周帮助秦国比帮助楚国更出力的人,是想让周投到秦国方面去,所以人们都把周秦放在一起说‘周秦’啊周明白了自己解脱不了,就必定投向秦国一方,这真是帮助秦国取周的妙计呀如果为大王考虑,周为秦出力,您要好好待他不为秦出力,仍然好好待他,这样才能让它与秦疏远周与秦绝交,就一定投向楚国郢都的

秦向东周和西周借道,想通过两周之间的地区去攻打韩国,周担心借了会得罪韩,不借又会得罪秦史厌对周君说:“为什么不派人去见韩公叔呢就对韩公叔说:‘秦国敢穿过周地去攻打韩国,是由于信任东周您为什么不给周一些土地,并派出人质前往楚国呢’这样,秦国一定会怀疑楚国,不相信周君,也就不会攻打韩国了您再派人去对秦国说:‘韩国非要给我们周一些土地,想以此来让秦国怀疑周君,周不敢不接受’秦国也就没有说词儿,不让周接受韩国的土地了,这样就既得到了韩的土地,又是听命于秦国了

秦国召见西周君,西周君不愿意去,就派人对韩王说:“秦国召见西周君,他是想攻打大王的南阳,大王为什么不派兵驻守南阳周君将以此为借口不到秦国去周君不到秦国去,秦国就一定不敢渡河来攻打南阳了

东周和西周打仗,韩国派兵去救援西周有人为东周游说韩王说:“西周原先是天子国都,有许多钟鼎宝器和贵重的宝物您如果控制住军队不出动,就可以让东周感激您,又可以使您尽得西周的宝物

周王赧被称做成君楚包围了韩国的雍氏,韩国向东周要兵器和粮草,东周君害怕了,叫来苏代把这事告诉了他苏代说:“您何必为这件事担忧呢!我能使韩国不向东周要兵器和粮草,又能让您得到高都”周君说:“你如果能办到,我可以把国政交给你”苏代会见了韩相国公仲侈说:“楚国包围了雍氏,原来计划三个月攻下,如今五个月了,还攻不下来,这说明楚兵已经疲惫了现在您向周要兵器粮草,就是向楚宣告您自己已经疲备了”韩相国说:“对可是使者已经派出去了”苏代于是说:“为什么不把高都送给周呢”韩相国非常生气,说:“我不向周要兵器粮草也就够可以了,为什么还要把高都送给周呢”苏代说:“把高都送给周,周会转过来投向韩国,秦国听了一定很恼火,怨恨周,与周断绝使者的往来,这样就等于是拿一个破烂的高都换来一个完整的周为什么不给呢”韩相国说:“好”果然把高都送给周了

三十四年(前281),苏厉对周君说:“秦攻克了韩国魏国,打败了魏将师武,往北攻取了赵的蔺离石二县,这些都是白起干的这个人善于用兵,又有天命佑助而今他又带兵出伊阙塞去攻打梁国,如果梁国被攻破,那么周就危险了您为什么不派人去劝说白起呢您可以说:‘楚国有个养由基,是个善于射箭的人离柳叶百步之外射箭,可以百发百中左右帝观的人有好几千,都说他箭射得好可是有一个汉子站在他的帝边,说:“好,可以教给他射箭了”养由基很生气,扔掉弓,握住剑说“你有什么本事教我射箭呢”那个人说“并不是说我能教你怎么伸直左臂撑住弓身,怎样弯曲右臂拉开弓弦一个人在百步之外射柳叶,百发百中,如果不在射得最好的时候停下来,过一会儿力气小了,身体累了,弓摆不正,箭射出去不直,只要有一发射不中,那么一百发就全部作废了”如今,您攻克了韩国魏国,打败了师武,往北攻取了赵国的蔺离石二县,您的功绩是很大了现在您又带兵出伊阙塞,过东西两周,背对韩国,攻打梁国,这一次如果打不胜,就会前攻尽弃您不如假称有病,不要出伊阙塞去攻打梁国了’

四十二年(前273),秦国攻破了魏国的华阳周的大臣马犯对周君说:“请允许我去让梁国给周筑城”他去对梁王说:“周王病了,如果他真的死了,我也一定活不成请让我把九鼎献给大王,您拿到了九鼎之后希望能想办法救我”梁王说:“好”于是给他一批士兵,声称是去保卫周马犯又去对秦王说:“梁并非是想保卫周,而是要攻打周您可以派兵到国境去看看”秦果然出兵马犯又去对梁王说:“周王病好了,九鼎的事没有办成,请您让我在以后找适当的机会再献九鼎吧但是现在您已经派兵到周去了,诸侯都起了疑心,怀疑您要伐周,以后您办事将不会有人相信了不如让那些士兵为周筑城,借此把诸侯怀疑您要伐周的事端盖住” 梁王说:“好”于是就让那些士兵给周筑城

四十五年(前270),周君的秦国宾客对周冣说:“您不如称赞秦王的孝道,趁便把应地献给秦国作为太后的供养之地,秦王一定很高兴,这样您和秦国就有了交情交情好了,周君一定认为这是您的功绩交情不好,劝周君归附秦国的人一定会获罪”秦去攻打周,周冣对秦王说:“如果为大王您考虑,那就不应该去攻打周攻打周,实在利益不多,却使您的名声让天下人都害怕天下人都因为秦攻打周的名声而害怕,一定会往东边去与齐国联合您的军队在周打得疲惫了,又使天下都去与齐联合,这样,秦国就称不了王统一不了天下了天下正希望使秦国疲惫呢,所以鼓励您去攻打周如果秦国和诸侯都疲惫了,那样您的教命就不会通行于诸侯了

五十八年(前257),韩魏三国与秦国相对抗周派相国前往秦国,因为怕遭到秦国的轻视,就半路返回来了有人对相国说:“秦国是轻视您还是重视您,这个还不能确料秦是想要了解那三国的实情您不如赶快去拜见秦王,就说‘请让我来给您打探东方三国的变化’,秦王一定会重视您秦王重视您,就表明秦重视周,周因此也取得了秦国的信任至于齐国对周的重视,那么早就有周冣和齐国联络好了:这样,周就可以永远不会失去与强国的交情”秦信任周了,就发兵去攻打韩魏三国

五十九年(前256),秦攻取了韩国的阳城负黍,西周很害怕,背叛了秦国,与东方各诸侯相联合,率领天下的精锐部队出伊阙塞去攻打秦国,使得秦国与阳城之间无法相通秦昭王很生气,派将军摎(jiū,音纠)攻打西周西周君跑到秦国,叩头认罪,把全部三十六邑三万人口都献给了秦王秦接受了西周君献的人口土地,让他又回到西周去了

周君王赧逝世后,周地的民众就向东方逃亡秦收取了九鼎和其他珍宝器物,又把西周公迁到狐此后七年,秦庄襄王灭掉了东周东西周就全都归属于秦了,周朝的祭祀从此断绝

太史公说:学者都说周伐纣之后,定居在洛邑,综合考察它的实际情况并非如此洛邑是武王测量的,成王又派召公去进行占卜,把九鼎安放在那里,而周都仍然是在丰邑镐(hào,音浩)京一直到犬戎打败幽王,周都才东迁到洛邑所谓“周公安葬于毕”,毕在镐京东南的杜中秦灭掉了周汉朝建立九十多年后,天子将要去泰山封禅,向东巡视到河南时,访求周的后代,把三十里土地封给周的后代嘉,号为周子南君,和其他列侯平列,让他供奉对周朝祖先的祭祀

【原文及注释】

周后稷,名弃其母有邰氏女,曰姜原姜原为帝喾元妃<1>姜原出野<2>,见巨人迹<3>,心忻然说<4>,欲践之<5>,践之而身动如孕者居期而生子<6>,以为不祥<7>,弃之隘巷<8>,马牛过者皆辟不践<9>徙置之林中,适会山林多人<10>,迁之而弃渠中冰上,飞鸟以其翼覆荐之<11>姜原以为神,遂收养长之初欲弃之,因名曰弃

注释

<1>元妃:帝王或诸侯的嫡妻 按:索隐注曰:“谯周以为‘弃,帝喾之胄,其父亦不著’,与此纪异也” <2>野:野外,郊野 <3>迹:脚印 <4>忻(xīn,音欣)然:欣然忻,同“欣” 说:同“悦”,喜悦,高兴 <5>践:踏,踩 <6>居期:到了日子这里指怀孕满十月 <7>不祥:不吉利 <8>隘:狭窄 <9>辟:同“避” <10>适会:正赶上“适”“会”同义 <11>覆:盖荐:藉,垫

弃为儿时,屹如巨人之志<1>其游戏,好种树麻菽<2>,麻菽美及为成人,遂好耕农,相地之宜<3>,宜谷者稼穑焉<4>,民皆法则之<5>帝尧闻之,举弃为农师<6>,天下得其利,有功帝舜曰:“弃,黎民始饥<7>,尔后稷播时百谷<8>”封弃于邰,号曰后稷,别姓姬氏<9>后稷之兴,在陶唐夏之际,皆有令德<10>

注释

<1>屹:耸立的样子 <2>种树:种植“树”也是种的意思 菽:豆类 <3>相:仔细察看 <4>稼穑:种植和收获种植叫稼,收获叫穑 <5>法则:效法仿效 <6>举:举荐,提拔 <7>黎民:众民黎,黑色因众民发黑,故称黎民 <8>后稷:古代掌管农业事务的官这里是做后稷以管理农务的意思 播时:播种,种植时,通“莳(shì,音示)”,栽种 <9>别:另外 姓姬氏:以姬为姓 <10>令德:美好的德性令,美,善

后稷卒,子不窋立不窋末年,夏后氏政衰,去稷不务<1>,不窋以失其官而奔戎狄之间<2>不窋卒,子鞠立鞠卒,子公刘立公刘虽在戎狄之间,复修后稷之业,务耕种,行地宜<3>,自漆沮度渭,取材用<4>,行者有资,居者有畜积,民赖其庆<5>百姓怀之<6>,多徙而保归焉<7>周道之兴自此始,故诗人歌乐思其德<8>公刘卒,子庆节立,国于豳<9>

注释

<1>去稷,指废弃农师 <2>戎狄:泛指西北地区的部族 <3>行(旧读xìng,音幸):察看 <4>取材用:正义曰“公刘从漆县漆水南渡渭水,至南山取材木为用也” <5>赖:依靠,仰赖庆:幸福 <6>怀:归向 <7>保归:归附 保,依,附 <8>“故诗人”句:诗经·大雅公刘篇,歌颂了公刘的伟大业绩和高尚品德诗人,指诗经的作者 <9>国:国都这里是建都的意思

庆节卒,子皇仆立皇仆卒,子差弗立差弗卒,子毁隃立毁隃卒,子公非立公非卒,子高圉立高圉卒,子亚圉立亚圉卒,子公叔祖类立公叔祖类卒,子古公亶父立古公亶父复修后稷公刘之业,积德行义,国人皆戴之<1>薰育戎狄攻之,欲得财物,予之,已复攻<2>,欲得地与民民皆怒,欲战古公曰:“有民立君<3>,将以利之今戎狄所为攻战<4>,以吾地与民民之在我,与其在彼,何异民欲以我故战,杀人父子而君之<5>,予不忍为”乃与私属遂去豳<6>,度漆沮,踰梁山<7>,止于岐下豳人举国扶老携弱,尽复归古公于岐下及他旁国闻古公仁,亦多归之于是古公乃贬戎狄之俗<8>,而营筑城郭室屋,而邑别居之<9>作五官有司<10>民皆歌乐之,颂其德<11>

注释

<1>戴:尊奉,拥护 <2>已:不久 <3>有民:民众有,有人认为是上古汉语名词词头,无义 <4>所为:等于说“所以”,这里是表示攻战的原因或目的 <5>君之:意思是做他们的君主 <6>私属:家众 <7>踰:越过 <8>贬:减少,损减这里有除去的意思 <9>邑别居之:意思是设邑落分别居住 <10>作五官有司:集解礼记曰“天子之五官曰司徒司马司空司土司寇,典司五众”又引郑玄曰:“此殷时制”作,设置有司,官吏古代设官分职,各有专司,所以称有司 <11>“民皆”二句:诗经周颂·天作鲁颂·閟宫都有歌颂古公亶父(fǔ,甫)的内容

古公,有长子曰太伯,次曰虞仲太姜生少子季历,季历娶太任,皆贤妇人,生昌,有圣瑞<1>古公曰:“我世当有兴者,其在昌乎<2>”长子太伯虞仲知古公欲立季历以传昌,乃二人亡如荆蛮<3>,文身断发<4>,以让季历古公卒,季历立,是为公季公季修古公遗道,笃于行义<5>,诸侯顺之

注释

<1>圣瑞:圣人的吉兆正义尚书帝命验云:“季秋之月甲子,赤爵衔丹书入于酆,止于昌户 其书云:‘敬胜怠者吉,怠胜敬者灭,义胜欲者从,欲胜义者凶凡事不强则枉,不敬则不正枉者废灭,敬者万世以仁得之,以仁守之,其量百世以不仁得之,以仁守之,其量十世以不仁得之,不仁守之,不及其世’”按:此属预言吉凶的谶(chèn,音趁)纬之言,不可信 <2>其:恐怕,大概 <3>亡:逃走 如:往,到……去 荆蛮:指当时楚地正义注“太伯奔吴,……而云‘亡荆蛮’者,楚灭越,其地属楚,秦灭楚,其地属秦,秦讳楚(指庄襄王子楚)改曰‘荆’,故通号吴越之地为荆及北人书史加云‘蛮’,势之然也”蛮:对南方民族的贬称 <4>文身:用针在身体全身或局部,刺出自然或几何图形,然后涂上颜色 断发:截短头发古代吴越地区有文身断发的习俗 <5>笃:专一,忠诚

公季卒,子昌立,是为西伯西伯曰文王,遵后稷公刘之业,则古公公季之法<1>,笃仁,敬老,慈少礼下贤者<2>,日中不暇食以待士<3>,士以此多归之伯夷叔齐在孤竹,闻西伯善养老,盍往归之<4>太颠闳夭散宜生鬻子辛甲大夫之徒皆往归之

注释

<1>则:效法 <2>礼下贤者:对有才德的人谦下有礼 <3>不暇食:顾不上吃饭暇,空闲 <4>盍:往归之:何不前往归附他昵按:此上二句采自孟子·离娄上:“伯夷辟(避)纣,……曰:‘盍归乎来!吾闻西伯善养老者’”盍,何不

崇侯虎谮西伯于殷曰<1>:“西伯积善累德,诸侯皆向之,将不利于帝”帝纣乃囚西伯羑里闳夭之徒患之,乃求有莘氏美女,骊戎之文马<2>,有熊九驷<3>,他奇怪物<4>,因殷嬖臣费仲而献之纣<5>纣大说,曰:“此一物足以释西伯,况其多乎!”乃赦西伯,赐之弓矢斧钺<6>,使西伯得征伐曰:“谮西伯者,崇侯虎也”西伯乃献洛西之地,以请纣去炮烙之刑<7>纣许之

注释

<1>谮(zèn,音怎,去声):进馋言,说人的坏话 <2>文马:有彩色花纹的马正义:“按:骏马赤鬣缟身,目如黄金,文王以献纣也” <3>九驷:三十六匹马驷,古代一车驾四马,因称同驾一车的四马为驷 <4>他奇怪物:其他珍奇稀有的宝物 <5>因:通过嬖臣:亲信宠幸之臣 <6>钺:大斧,古代兵器 <7>炮烙:商纣时酷刑之一列女传:“膏铜柱,下加之炭,令有罪者行焉,辄堕炭中,妲己笑,名曰格烙之法

西伯阴行善<1>,诸侯皆来决平<2>于是虞芮之人有狱不能决<3>,乃如周入界,耕者皆让畔<4>,民俗皆让长芮之人未见西伯,皆惭,相谓曰:“吾所争,周人所耻<5>,何往为,只取辱耳”遂还,俱让而去诸侯闻之,曰:“西伯盖受命之君<6>

注释

<1>阴:暗地里 <2>决平:决断,评判 <3>狱:争讼,官司 <4>畔:田界<5>耻:以为耻 <6>盖:大概,大约受命之君:受天命的君王意思是说将受天命为帝

明年,伐犬戎明年,伐密须明年,败耆国殷之祖伊闻之,惧,以告帝纣纣曰:“不有天命乎是何能为!”明年,伐邘明年,伐崇侯虎而作丰邑,自岐下而徙都丰明年,西伯崩,太子发立,是为武王

西伯盖即位五十年其囚羑里,盖益之八卦为六十四卦<1>诗人道西伯,盖受命之年称王而断虞芮之讼<2>后十年而崩<3>,谥为文王<4>改法度,制正朔矣<5>追尊古公为太王<6>,公季为王季:盖王瑞自太王兴

注释

<1>:古代占卜的书,今存周易,也叫易经 八卦:中的八种基本图形,每个图形象征一种自然现象:乾(天) 坤(地) 震(雷) 兑(泽) 离(火) 巽(风) 坎(水) 艮(山) 八卦两两重迭演为六十四卦 <2>“ 受命”句:正义注曰“二国相让后,诸侯归西伯有四十余国,咸尊西伯为王盖此年受命之年称王也”又:梁玉绳等据论语·泰伯孔子说文王“三分天下有其二,以服事殷(向纣称臣)”等记载,以为史记此处记载有误(见会注考证引)译文从原文并参用正义 <3>后十年:正义:“十当为‘九’” <4>谥:古代在人死后按其生前事迹评定褒贬给予的称号 <5>改法度制正朔:改变殷之法律制度,制定新的历法,即废除殷历,改用周历正,一年的开始,即正月朔,一月的开始,即每月的第一天正朔,就是一年开始的时候古代改朝换代,都要改法度制正朔夏代以建寅之月(即冬至后二月,相当于现今阴历正月)为岁首,殷代以建丑之月(即冬至后一月,相当于现今阴历十二月)为岁首,周代以建子之月(即包括冬至的月份,相当于现今阴历十一月)为岁首按:正义以为文王改法度,制正朔的记载亦误 <6>“追尊”二句:正义礼记大传云“牧之野武王成大事而退,追王太王亶父王季历文王昌”,认为此二句亦误

武王即位,太公望为师<1>,周公旦为辅<2>,召公毕公之徒左右王<3>,师修文王绪业<4>

注释

<1>师:太师,周代辅佐国君的官 <2>辅:天子左右大臣的通称尚书大传:“古者天子必有四邻:前曰疑,后曰丞,左曰辅,右曰弼” <3>左右:帮助,辅佐 <4>绪业:遗业,事业

九年,武王上祭于毕东观兵<1>,至于盟津为文王木主<2>,载以车,中军<3>武王自称太子发,言奉文王以伐,不敢自专乃告司马司徒司空诸节<4>:“齐栗<5>,信哉<6>!予无知,以先祖有德臣<7>,小子受先功<8>,毕立赏罚<9>,以定其功”遂兴师<10>,师尚父号曰:“总尔众庶<11>,与尔舟楫<12>,后至者斩”武王渡河,中流<13>,白鱼跃入王舟中,武王俯取以祭既渡,有火自上复于下,至于王屋,流为乌<14>,其色赤,其声魄云<15>是时,诸侯不期而会盟津者八百诸侯诸侯皆曰:“纣可伐矣”武王曰:“女未知天命<16>,未可也”乃还师归

注释

<1>观兵:检阅军队 <2>木主:神主,即牌位用木做成,书死者谥号以供祭祀古代帝王出军巡狩或去国,载庙主及社主以行 <3>中军:指置于军中 <4>诸节:指接受王命的诸官吏集解引马融曰:“诸受符节有司也”节,符节,古代朝廷用作凭证的信物,这里借指王命 <5>齐(zhāi,音斋)栗:严肃恭敬齐,庄重肃敬栗,威严,庄严 <6>信:诚实,不欺 <7>先祖:祖先 <8>小子:自谦之辞 <9>毕:尽,完全 <10>兴师:举兵 <11>总:聚束,集中众庶:民众 <12>与:操,持 楫:船桨 <13>中流:指渡到河中央 <14>流为乌:不断变化,最后现出乌的形象流,往来不定或运转不停 <15>魄:象声词,形容鸟叫的声音云:语气词 <16>女(rǔ,音汝):同“汝”,你,你们

居二年,闻纣昏乱暴虐滋甚<1>,杀王子比干<2>,囚箕子<3>太师疵少师强抱其乐器而奔周于是武王遍告诸侯曰:“殷有重罪,不可以不毕伐<4>”乃遵文王,遂率戎车三百乘<5>,虎贲三千人<6>,甲士四万五千人<7>,以东伐纣十一年十二月戊午,师毕渡盟津,诸侯咸会<8>曰:“孳孳无怠<9>!”武王乃作太誓<10>,告于众庶:“今殷王纣乃用其妇人之言<11>,自绝于天,毁坏其三正<12>,离逷其王父母弟<13>,乃断弃其先祖之乐,乃为淫声<14>,用变乱正声<15>,怡说妇人<16>故今予发维共行天罚<17>勉哉夫子<18>,不可再<19>,不可三!”

注释

<1>滋甚:越来越厉害 <2>杀王子比干:比干为纣王的叔父,官少师,因屡次劝谏纣王,被剖心而死殷本纪 <3>囚箕子:箕子为当时贵族,纣王的诸父,官太师,封于箕(今山西太谷东北)比干被剖心以后,箕子假装颠狂为奴,纣又囚之殷本纪 <4>“不可以句”:会注考证引梁玉绳曰:“后书·袁术传引史云‘殷有重罚,不可不伐’”译文据此删“毕”字 <5>戎车:战车 乘(shèng,音胜):古代一车四马,为一乘这里可译为辆 <6>虎贲(bēn,音奔):勇士 集解引孔安国曰:“若虎之贲(奔)兽,言其猛也” <7>甲士:披甲之士 <8>咸:皆,都 <9>孳孳:同“孜孜”,努力不懈的样子 <10>太誓:古文尚书篇名,作泰誓 <11>乃:竟,竟然 <12>三正:旧说指天人或曰夏周之正统集解引马融曰:“动逆天地人也正义:“按:三正,三统也周以建子为天统,殷以建丑为地统,夏以建寅为人统也”建子建丑建寅,即以这三个月的朔日(初一)为岁首“建”指斗建,即北斗所指的时辰,由子至亥,每月迁移一辰尚书易解甘誓篇注云:“三正者,按正与政通,谓政事左传文公七年晋却缺解夏书云:‘正德利用厚生,谓之三事’三事,即三正也” <13>离逷(tì,音替):疏远逷,同“逖(tì,音替),远王父母弟同祖亲族集解引郑玄曰“祖父母之族必言‘母弟’,举亲者言之也” <14>淫声:指淫荡的音乐 <15>用:以,以致,从而正声:雅正的音乐 <16>怡说(yuè,音悦):使高兴 <17>维:句首语气词,可不译 共(gōng,音恭):通“恭”天罚:指上天降下的惩罚 <18>勉:努力夫子:对将士的尊称集解引郑玄曰:“丈夫之称” <19>再:两次,第二次

二月甲子昧爽<1>,武王朝至于商郊牧野,乃誓武王左杖黄钺<2>,右秉白旄<3>,以麾<4>曰:“远矣西土之人<5>!”武王曰:“嗟!我有国冢君<6>,司徒司马司空,亚旅师氏,千夫长百夫长,及庸濮人<7>,称尔戈<8>,比尔干<9>,立尔矛,予其誓<10>”王曰:“古人有言‘牝鸡无晨<11>,牝鸡之晨,惟家之索<12>’今殷王纣维妇人言是用<13>,自弃其先祖肆祀不答<14>,昬弃其家国<15>,遗其王父母弟不用,乃维四方之多罪逋逃是崇是长<16>,是信是使<17>,俾暴虐于百姓<18>,以奸轨于商国<19>今予发维共行天之罚今日之事,不过六步七步,乃止齐焉<20>,夫子勉哉!不过于四伐五伐六伐七伐<21>,乃止齐焉,勉哉夫子!尚桓桓<22>,如虎如罴,如豺如离<23>,于商郊,不御克奔<24>,以役西土<25>,勉哉夫子!尔所不勉,其于尔身有戮”誓已<26>,诸侯兵会者四千乘,陈师牧野<27>

注释

<1>二月:这是用周历,殷历为正月昧爽:天将亮未亮之时 <2>杖:持,拿着黄钺:黄铜制的大斧 <3>秉:持,把 旄:用旄牛尾放在旗杆上做装饰的旗 <4>麾(huī,音挥):挥动,指挥 <5>“远矣”句:这是慰劳的话 西土之人,指从西方来的将士 <6>有国冢君:称同来伐纣的诸侯 有国,尚书·牧誓中作“友邦” 冢君:大君,等于说首领 <7>庸:在今湖北房县 蜀:在今四川成都一带 羌:西戎部落,在今甘肃境内 髳:西戎部落,在今四川东部 微:在今陕西郿县 郿:在今湖北西部 彭:在今四川彭宣县 濮:在今湖南沅陵县 按:以上八国,都是当时属于武王的部落 <8>称:举 <9>比:并列,紧靠这里是排列整齐的意思 <10>其:语气词,表示将要的意思 <11>牝鸡:雌鸡晨:司晨,报晓 <12>惟家之索:等于说“惟索家”,意思是只能使家破败 惟,同“唯”,只索,尽,这里有破败毁败的意思集解引孔安国曰:“喻妇人知外事,雌代雄鸣,则家尽也” <13>惟妇人之言是用:等于说“维用妇人言”,只听妇人的话维,同“唯”殷本纪:“纣嬖于妇人,爱妲己,妲己之言是从” <14>肆祀:指对祖先的祭祀集解引郑玄曰:“肆,祭名”答:答理,过问 <15>昬弃:弃去昬,通“泯”,蔑(用王引之说) <16>多罪逋(bū,音补,平声)逃:指罪恶多端的逃犯 逋逃,逃亡 是崇是长:等于说:“崇是长是”,抬高这些人,重视这些人 崇,高,这里是使高抬高的意思长,以为长,即重视的意思 <17>是信是使,等于说“信是使是”,相信这些人,使用这些人 <18>俾:使 <19>奸轨:犯法作乱奸,外乱轨,通“宄(guǐ,音轨),内乱” <20>齐:指整顿队伍,使阵列整齐 <21>伐:击刺 <22>尚:表示命令或希望 桓桓:威武样子 <23>离(chī,音吃):同“螭”,传说中一种似龙的动物 <24>御:抵挡,阻止 克奔:指能来奔投降者<25>役:助西土:指周及伐纣各诸侯 <26>已:止,完毕 <27>陈师:摆开阵势

帝纣闻武王来,亦发兵七十万人距武王<1>武王使师尚父与百夫致师<2>,以大卒驰帝纣师<3>纣师虽众,皆无战之心,心欲武王亟入<4>纣师皆倒兵以战<5>,以开武王<6>武王驰之,纣兵皆崩畔纣<7>纣走,反入登于鹿台之上<8>,蒙衣其殊玉<9>,自燔于火而死<10>武王持大白旗以麾诸侯,诸侯毕拜武王,武王乃揖诸侯<11>,诸侯毕从武王至商国<12>,商国百姓咸待于郊<13>于是武王使群臣告语商百姓曰<14>:“上天降休<15>!”商人皆再拜稽首<16>,武王亦答拜遂入,至纣死所<17>武王自射之,三发而后下车,以轻剑击之<18>,以黄钺斩纣头,县大白之旗<19>已而至纣之嬖妾二女<20>二女皆经自杀<21>武王又射三发,击以剑,斩以玄钺<22>,县其头小白之旗武王已乃出复军<23>

注释

<1>七十万人:新证:“殷墟甲骨文记载商代用兵,至多一万余人,本文殷纣发兵七十万人,与实际不符合,只可以疑传疑” 距:同“拒”,抵抗 <2>致师:挑战集解引郑玄曰:“致师者,致其必战之志也古者将战,先使勇力之士犯敌焉” <3>大卒:古代军队编制 正义:“大卒,谓戎车三百五十乘,士卒二万六千二百五十人,有虎贲三千人”驰:驱赶车马向前冲 <4>亟:急,速 <5>倒兵:掉转兵器攻击自己一方,即倒戈 <6>开:引导 <7>畔:通“叛”,背叛 <8>反:同“返” 鹿台:又称南单之台 故址在今河南汤阴朝歌镇南,殷纣王所筑 <9>蒙:包,裹 衣(旧读yì,音益)穿(衣) 殊玉:大约是指极少见的美玉 正义周书云:“甲子夕,纣取天智玉琰五,环身以自焚” 注:“天智,玉之善者,缝环其身自厚也凡焚四千玉也,庶玉则销,天智玉不销,纣身不尽也” <10>燔(fán,音凡):焚烧 <11>揖:拱手为礼 商国:商之国都 <12>百姓:指百官 在战国以前,百姓是贵族的总称,因为当时只有贵族才有姓,一般平民没有姓的 <13>咸:都 <14>告语(yù,音玉):告诉,对……宣告 <15>休:吉庆,美善 <16>稽(qǐ,音启)首:叩头到地古时九拜礼仪中最恭敬的一种 <17>所:处所,地方 <18>轻剑:据正义周书作“轻吕之剑” 轻吕,剑名 <19>县(xuán,音悬):同“悬”,悬挂 <20>嬖(bì,音辟):宠爱 <21>经:缢死,上吊 <22>玄钺:黑色的大斧集解引宋均:“玄钺用铁,不磨砺” <23>复军:返回军中

其明日<1>,除道,修社及商纣宫<2>,及期,百夫荷罕旗以先驱<3>武王弟叔振铎奉陈常车<4>,周公旦把大钺,毕公把小钺<5>,以夹武王<6>散宜生太颠闳夭皆执剑以卫武王既入,立于社南大卒之左,[左]右毕从毛叔郑奉明水<7>,卫康叔封布兹<8>,召公奭赞采<9>,师尚父牵牲<10>尹佚策祝曰<11>:“殷之末孙季纣,殄废先王明德<12>,侮蔑神祇不祀<13>,昏暴商邑百姓<14>,其章显闻于天皇上帝<15>”于是武王再拜稽首,曰:“膺更大命<16>,革殷<17>,受天明命”武王又再拜稽首,乃出

注释

<1>明日:第二天 <2>社:祭祀土神的地方 <3>荷(hè,音贺):担负 罕旗:有九条飘带的旗帜集解引蔡邕独断曰:前驱有九旒(liú,音流)云罕” <4>“武王弟”句:会注考证注“克殷解云:‘叔振铎奏拜假(gé,音格),又陈常车’”(拜假,或为古乐名)陈,陈列常车,仪仗车因车上插着画有日月图象的太常旗,所以叫常车 <5>毕公:梁玉绳以为是“召公”之误(见会注考证引) <6>夹:在左右待卫 <7>明水:指明月夜里的露水集解引郑玄曰:“取月之水,欲得阴阳之洁气陈明水以为玄酒” <8>布:辅设兹:草席索隐:“兹,一作‘苙’(lì,音立),公明草也言‘兹’,举成器言‘苙’见絜草也” <9>赞:奉献 采:币帛,丝织品 <10>牲:供祭祀用的家畜,如猪羊等 <11>策祝:意思是读策书祝文(据正义) <12>殄废:灭绝 <13>神祇(qí,音齐或只):泛指神鬼祇,地神 <14>暴:欺凌 <15>章显:显著章同“彰”天皇上帝:天帝 <16>膺:受,接受更:换,改变大命:指上天降下的命令 <17>革:革除,废除

封商纣子禄父殷之余民武王为殷初定未集<1>,乃使其弟管叔鲜蔡叔度相禄父治殷<2>已而命召公释箕子之囚命毕公释百姓之囚,表商容之闾<3>命南宫括散鹿台之财,发钜桥子粟<4>,以振贫弱萌隶<5>命南宫括史佚展九鼎保玉<6>命闳夭封比干之墓<7>命宗祝享祠于军<8>乃罢兵西归行狩<9>,记政事,作武成<10>封诸侯,班赐宗彝<11>,作分殷之器物<12>武王追思先圣王,乃褒封神农之后于焦,黄帝之后于祝,帝尧之后于蓟,帝舜之后于陈,大禹之后于杞于是封功臣谋士,而师尚父为首封<13>封尚父于营丘,曰齐封弟周公旦于曲阜,曰鲁封召公奭于燕封弟叔鲜于管,弟叔度于蔡余各以次受封

注释

<1>集:和睦,安定 <2>相:辅佐 <3>表:称表,表彰闾:闾里,闾巷 <4>发:散发 <5>振:同“赈”,赈济救济 萌隶:指民众萌,通“氓”,外来的百姓,也泛指老百姓隶,奴隶 <6>展:展示,展览 九鼎:相传夏禹收天下之金铸成九鼎,象征九州后来成了象征国家政权的传国之宝成汤迁之于商邑,周武王迁之于洛邑保玉:即宝玉集解引徐广曰:“保,一作‘宝’” <7>封:聚土筑坟此处指在墓上添土 <8>享祠:祭祀鬼神 <9>行狩:到各诸侯国巡视 <10>武成:古文尚书篇名集解引孔安国曰:“武功成也” <11>班赐:分赐 班,同“颁”,颁发 宗彝:宗庙里用来盛酒的礼器集解引郑玄曰:“宗彝,宗庙樽也” <12>分殷之器物:尚书篇名,当作“分器”,已亡佚集解引郑玄曰:“作分器,著王之命及受物”分器事在左传·定公四年有记载 <13>首封:在分封的各诸侯王之中,位次第一

武王征九牧之君<1>,登豳之阜<2>,以望商邑武王至于周,自夜不寐周公旦即王所<3>,曰:“曷为不寐”王曰:“告女:维天不飨殷<4>,自发未生于今六十年,麋鹿在牧<5>,蜚鸿满野<6>天不享殷,乃今有成维天建殷,其登名民三百六十夫<7>,不显亦不宾灭<8>,以至今我未定天保<9>,何暇寐?”王曰:“定天保,依天室<10>,悉求夫恶<11>,贬从殷王受<12>日夜劳来定我西土<13>我维显服<14>,及德方明<15>自洛汭延于伊汭<16>,居易毋固<17>,其有夏之居我南望三塗,北望岳鄙<18>,顾詹有河<19>,粤詹洛伊<20>,毋远天室<21>”营周居于洛邑而后去<22>纵马于华山之阳<23>,放牛于桃林之虚<24>偃干戈<25>,振兵释旅<26>:示天下不复用也

注释

<1>证:召集九牧之君:九州的长官 <2>阜:土山 <3>即:走近,到 <4>维:句首语气词 飨:同“享”,鬼神享用祭品叫飨 <5>麋鹿:也称“四不象”,一般认为它角似鹿非鹿,头似马非马,身似驴非驴,蹄似牛非牛 集解引徐广曰:“此事出周书及随巢子,云‘夷羊在牧’ 牧,郊也 夷羊,怪物也” 牧:郊区 <6>蜚(fěi,音匪)鸿:一种害虫索引引高诱曰:“蜚鸿,蠛蠓也言飞虫蔽田满野,故为灾,非是鸿雁也” <7>登,进用,任用 名民:贤人 三百六十夫:三百六十人夫,成年男子 <8>显:指成绩显著 宾(bìn,音殡)灭:灭除宾,通“摈”,遗弃,排斥 <9>定:确定,稳固 天保:皇统,国运 <10>依: 使服从 天室,指天子的住处 <11>恶:指恶人 <12>贬从殷王受:像处置殷王那样处置他从,随,像…… 一样 <13>劳来(lào lài,音涝赖):勤勉努力 “劳”“来”同义 <14>显服:办好各种事情 显,明 服,事 <15>方:遍 <16>塗(ruì,音锐):水流弯曲处 <17>居:处 易:平坦 勿:同“无” 固:险固 <18>鄙:边远之地 <19>顾詹:回望 詹,通“瞻”,远望 有河:即“河”,黄河 <20>粤:句首语气词,无义 <21>毋远天室:大意是在此可以建都正义:“言审慎瞻雒伊二水之阳,无远离此为天室也” <22>营:度量,测量 周居:指周都 <23>纵马:放马,牧马阳:山的南面 <24>虚:区域,所在地 <25>偃:倒下,这里是放倒放下的意思干戈:兵器的统称 <26>振兵释旅:整顿部队,然后解散振,整顿释,解散旅,古代以士卒五百人为一旅这里泛指军队

武王已克殷<1>,后二年,问箕子殷所以亡箕子不忍言殷恶,以存亡国宜告<2>武王亦丑<3>,故问以天道<4>

注释

<1>克:打败,战胜 <2>存亡国宜:存国与亡国的事宜宜,事宜,适宜的事 <3>丑:感到羞惭,不好意思 <4>天道:指自然规律

武王病天下未集,群公惧,穆卜<1>,周公乃祓斋<2>,自为质<3>,欲代武王,王有瘳<4>后而崩,太子诵代立,是为成王

注释

<1>穆:恭敬地 <2>祓(fú,音弗):古代习俗,为去灾除邪而举行仪式 斋:斋戒,指在举行祓除仪式之前清身洁心,以示庄敬 <3>质:抵押品这里是指周公自己愿意代替武王生病 <4>瘳(chōu,音抽):病愈

成王少,周初定天下,周公恐诸侯畔周,公乃摄行政当国<1>管叔蔡叔群弟疑周公,与武庚作乱<2>,畔周周公奉成王命,伐诛武庚管叔<3>,放蔡叔<4>,以微子开代殷后<5>,国于宋<6>颇收殷余民<7>,以封武王少弟封为卫康叔晋唐叔得嘉谷<8>,献之成王,成王以归周公于兵所<9>周公受禾东土,鲁天子之命<10>初,管蔡畔周,周公讨之,三年而毕定,故初作大诰<11>,次作微子之命<12>,次归禾<13>,次嘉禾<14>,次康诰酒诰梓材<15>,其事在周公之篇<16>周公行政七年,成王长,周公反政成王<17>,北面就群臣之位<18>

注释

<1>摄行:代理执行 政:指国政当国:主持国事 <2>与:联合 <3>伐诛:诛杀,杀死 <4>放:流放 按:诛管叔放蔡叔事详管蔡世家 <5>开:本为“启”,这里是避汉景帝刘启讳改作“开” <6>国:这里是立国建国的意思 事详宋微子世家<7>颇:尽,皆 <8>嘉谷:集解引郑玄曰:“二苗同为一穗” <9>归(kuì,音馈):通“馈”,赠送 <10>鲁:嘉美,颂扬 <11>大诰:尚书篇名伪孔氏传:“陈大道以诰天下” <12>微子之命:古文尚书篇名集解引孔安国曰:“封命之书”封命指封命微子代殷后 <13>归禾:尚书篇名书序云:“唐叔得禾,异苗同颖,献诸天子天子命唐叔归周公于东,作归禾”归,鲁周公世家作“餽” <14>嘉禾:尚书篇名 书序注云:“周公既得命禾,旅天子之命,作嘉禾” <15>康诰:尚书篇名为周公对康公的训诫之辞酒诰:尚书篇名,内容是周公告诫康公以殷为鉴,戒除嗜酒之风梓材:尚书篇名集解引孔安国曰:“告康叔以为政之道,亦如梓(zǐ,音子)人之治材也 <16>其事在周公之篇:意思是这件事记载在鲁周公世家这是史记记事使用互见法的一种用语 <17>反:同“返”,这里是指交还的意思 <18>北面:古代君主面南而坐,臣子朝见君主则面北,所以谓称臣为北面就:归就

成王在丰,使召公复营洛邑,如武王之意<1>周公复卜申视<2>,卒营筑<3>,居九鼎焉<4>曰:“此天下之中,四方入贡道里均<5>”作召诰洛诰<6>成王既迁殷遗民,周公以王命告,作多士无佚<7>召公为保<8>,周公为师<9>,东伐淮夷,残奄<10>,迁其君薄姑成王自奄归,在宗周,作多方<11>既绌殷命<12>,袭淮夷,归在丰,作周官<13>兴正礼乐,度制于是改,而民和睦,颂声兴成王既伐东夷,息慎来贺,王赐荣伯作贿息慎之命<14>

注释

<1>如:顺,遵从 <2>申:重复,多次 <3>卒:最终 <4>居:安放 <5>道里:指路途的远近 均:相同,相等 <6>召诰洛诰:尚书篇名召公主持营建洛邑,周公前去视察,作召诰洛诰召诰书序云:“成王在丰,欲宅洛邑,使召公先相宅,作召诰”以此篇为召公所作,故称诏诰 <7>多士:尚书篇名为周公向殷之顽民宣布的成王之命无佚:尚书篇名,作“无逸”伪孔氏传:“成王即政,恐其逸豫,本以所戒名篇”据此本篇为周公戒成王之作此处与多士并列,则司马迁似以为也是告殷遗民之辞 佚,同“逸”,安逸 <8>保,太保 <9>师:太师 <10>残:伤害,毁坏这里是消灭的意思 <11>多方:尚书篇名集解引孔安国曰:“告众方天下诸侯”是周公代成王告诫天下诸侯之辞 <12>绌(chù,音黜):通“黜”,罢黜,废除 <13>周官:古文尚书篇名集解引孔安国注曰:“言周家设官分职用人之法” <14>贿息慎之命:尚书篇名,已亡佚贿,以财物送人

成王将崩,惧太子钊之不任<1>,乃命召公毕公率诸侯以相太子而立之成王既崩,二公率诸侯,以太子钊见于先王庙,申告以文王武王之所以为王业之不易,务在节俭,毋多欲,以笃信临之<2>,作顾命<3>太子钊遂立,是为康王康王即位,遍告诸侯,宣告以文武之业以申之,作康诰<4>故成康之际,天下安宁,刑错四十余年不用<5>康王命作策毕公分居里,成周郊<6>,作毕命<7>

注释

<1>不任:担不起,胜任不了 <2>临之:指临朝政,治理国政 <3>顾命:尚书篇名集解引郑玄曰:“临终出命,故谓之顾顾,将去之意也”又尚书易解引黄生义府云:“书以顾命名,顾,眷顾也命大臣辅嗣主,郑重而眷顾之也”译文依黄说 <4>康诰:尚书篇名,古文尚书康王之诰 按:此篇与顾命历来有合为一篇称顾命的,有分为两篇的 <5>错:同“措”,放置,搁放 <6>策:策书,古代帝王对臣下使用的一种文书,用以书教令分居里,成周郊:集解引孔安国曰:“分别民之居里,异其善恶也成定东周郊境,使有保护也” <7>毕命:古文尚书篇名,伪孔氏传:“言毕公见命之书

康王卒,子昭王瑕立昭王之时,王道微缺<1>昭王南巡狩不返<2>卒于江上其卒不赴告<3>讳之也立昭王子满,是为穆王穆王即位,春秋已五十矣<4>王道衰微,穆王闵文武之道缺<5>,乃命伯冏申诫太仆国之政,作冏命<6>复宁

注释

<1>微缺:衰微,衰落“微”“缺”同义 <2>“昭王南巡狩不返”句:正义帝王世纪云:“昭王德衰,南征(远行),济于汉,船人恶之,以胶船进王,王御船至中流,胶液船解,王及祭公俱没于水中而崩其右辛游靡长臂且多力,游振得王,周人讳之” <3>赴告:讣告,报丧 <4>春秋:指年龄 <5>闵:忧伤 <6>冏(jiǒng,音炯)命:古文尚书篇名伪孔氏传:“以冏见命名篇

穆王将征犬戎,祭公谋父谏曰:“不可先王耀德不观兵<1>夫兵戢而时动<2>,动则威,观则玩<3>,玩则无震<4>是故周文公之颂曰:<5>‘载戢干戈<6>,载橐弓矢<7>,我求懿德<8>,肆于时夏<9>,允王保之<10>’先王之于民也,茂正其德而厚其性<11>,阜其财求而利其器用<12>,明利害之乡<13>,以文修之<14>,使之务利而辟害<15>,怀德而畏威<16>,故能保世以滋大<17>昔我先王世后稷以服事虞夏<18>及夏之衰也,弃稷不务,我先王不窋用失其官<19>,而自窜于戎狄之间<20>不敢怠业,时序其德<21>,遵修其绪<22>,修其训典<23>,朝夕恪勤<24>,守以敦笃,奉以忠信奕世载德<25>,不忝前人<26>至于文王武王,昭前之光明而加之以慈和<27>,事神保民<28>,无不欣喜商王帝辛大恶于民,庶民不忍<29>,䜣载武王<30>,以致戎于商牧<31>是故先王非务武也,勤恤民隐而除其害也<32>夫先王之制,邦内甸服<33>,邦外侯服<34>,侯卫宾服<35>,夷蛮要服<36>,戎翟荒服<37>甸服者祭<38>,侯服者祀<39>,宾服者享<40>,要服者贡<41>,荒服者王<42>日祭<43>,月祀<44>,时享<45>,岁贡<46>,终王<47>先王之顺祀也<48>,有不祭则修意<49>,有不祀则修言<50>,有不享则修文<51>,有不贡则修名<52>,有不王则修德<53>,序成而有不至则修刑<54>于是有刑不祭,伐不祀<55>,征不享<56>,让不贡<57>,告不王<58>于是有刑罚之辟<59>,有攻伐之兵,有征讨之备<60>,有威让之命<61>,有文告之辞<62>布令陈辞而有不至<63>,则增修于德,无勤民于远<64>是以近无不听,远无不服今自大毕伯士之终也<65>,犬戎氏以其职来王<66>,天子曰‘予必以不享征之,且观之兵’<67>,无乃废先王之训<68>,而王几顿乎<69>吾闻犬戎树敦<70>,率旧德而守终纯固<71>,其有以御我矣”王遂征之<72>,得四白狼四白鹿以归自是荒服者不至

注释

<1>观兵:炫耀武力观,给人看 <2>戢:聚集,收藏 时动:适时出动 <3>玩:轻视,习惯而不经心 <4>震:惧怕 <5>周文公之颂:指诗·周颂·时迈周文公,周公旦的谥号 <6>载:句首语气词,无义 <7>橐(gāo,音高):古代收藏弓箭的袋子这里是用箭袋收藏的意思 <8>懿(yì,音意)德:美德 <9>肆:传布 时:是,此 夏:华夏,指中国 <10>允:确实,一定 <11>茂:通“懋”,勉力,尽力 正:端正 厚:宽厚,富厚 这里是使宽厚的意思 <12>阜:物资多,丰富 这里是使多的意思 <13>乡:地方<14>文: 指礼法 修,告诫 <15>务:致力于,从事 <16>怀:心里藏着,心中装着<17>滋:滋长,增长 <18>世后稷:指世代做农官 <19>用:因此 <20>窜:意为流浪 <21>序:布舒宣扬 <22>绪:事业 <23>训典:指教化法度 <24>恪勤:恭谨而努力恪,恭敬,谨慎 <25>奕世:累世奕,累,重 <26>忝:辱没,玷污前人:指后稷等周代先王 <27>昭:使光大 <28>事:侍奉 <29>不忍:忍受不了 <30>䜣(xīn,音欣):同“欣”载:拥戴,拥护 <31>戎:指戎事商牧:商都郊野,即牧野 <32>恤:体恤,怜悯隐:伤痛,痛苦 <33>邦内:国都郊外四周五百里以内甸服:国都郊外四周五百里的地区服,服待,服役,指为天子服役按:古代把天子所居京都以外的地区按远近分为五等地区,每个地区五百里,叫“五服”,即甸服侯服绥服要服荒服 <34>侯服:甸服以外的五百里地区 <35>侯卫宾服:意思是侯服至卫服总称宾服 按:古代又有“九服”的区划法王畿以外五百里为侯服,侯服以外五百里为甸服,甸服五百里以外为男服,男服以外五百里为采服,采服以外五百里为卫服,卫服以外五百里为蛮服,蛮服以外五百里为夷服,夷服以外五百里为镇服,镇服五百里以外为藩服“宾服”是侯服甸服男服采服卫服的总称这里五服九服混说,诸服的远近次序纷错不同 <36>夷蛮:古代对东方南方少数民族的总称:东部的叫夷,南部的叫蛮带有蔑视的感情色彩要(yāo,音腰)服:这里指宾服以外的五百里地区 <37>戎翟(dí,音狄):古代对西方及北方少数民族的总称 戎,指西戎 翟,同“狄”,北狄这也是蔑称荒服:要服以外的五百里地区 <38>祭:指供给祭祀天子祖父和父亲的祭品 <39>祀:指供给祭祀天子高祖曾祖的祭品 <40>享:献,指供给祭祀天子远祖的祭品 <41>贡:纳贡,指供给天子祭神的祭品 <42>王:朝见天子集解引韦昭曰“王,王事天子也诗曰‘莫敢不来王’” <43>日祭:每日祭祀 <44>月祀:每月祭祀 <45>时享:按季贡献祭品 <46>岁贡:每年纳贡 <47>终王:终身朝见天子一次 <48>先王之顺祀:集解引徐广注云:“外传云‘先王之训’”顺,通“训”,教诲,教导祀,当是衍文 <49>修意:指检查自己的思想意念 <50>言:指言语号令 <51>文:指典法,法律制度 <52>名:名分,名号,指上下尊卑和贡赋的等级 <53>德:文德,指仁义礼乐等教化 <54>序成:指以上五种依次做完了 刑:施以刑罚,惩罚 <55>伐:攻打,征伐 <56>征:征讨,讨伐 按:古代有天子讨而不伐的说法这两句“伐”与“征”对举,伐指命诸侯去征伐,征指天子派兵去征讨 <57>让:责备,谴责 <58>告:同“诰”,谕告,指上告下 <59>辟:法 <60>备:指武力装备 <61>命:命令 <62>辞:文书,公文 <63>布:发布陈:陈述 <64>无:同“毋”,不,不要勤:劳使劳顿<65>终:死 <66>职:职分指“荒服者王”的职分 <67> 天子:这里指周穆王 <68>无乃:不是,恐怕 <69>几:将顿:疲困 <70>树敦:集解引韦昭注曰:“树,立也言犬戎立性敦笃也”一说:树敦为犬戎君长名 <71>率:遵从 旧德:指祖先传下来的美好的品德风尚 守终:指能守其“终王”的职分 纯固:专一 <72>遂:终于

诸侯有不睦者,甫侯言于王,作修刑辟<1>王曰:“吁<2>,来!有国有土<3>,告汝祥刑<4>在今尔安百姓,何择非其人<5>,何敬非其刑<6>,何居非其宜与 <7>两造具备<8>,师听五辞<9>五辞简信<10>,正于五刑<11>五刑不简,正于五罚<12>五罚不服,正于五过<13>五过之疵<14>,官狱内狱<15>,阅实其罪,惟钧其过<16>五刑之疑有赦<17>,五罚之疑有赦,其审克之<18>简信有众<19>,惟讯有稽<20>无简不疑<21>,共严天威<22>黥辟疑赦<23>,其罚百率<24>,阅实其罪劓辟疑赦<25>,其罚倍洒<26>,阅实其罪膑辟疑赦<27>,其罚倍差<28>,阅实其罪宫辟疑赦<29>,其罚五百率<30>,阅实其罪大辟疑赦<31>,其罚千率,阅实其罪墨罚之属千,劓罚之属千,膑罚之属五百,宫罚之属三百,大辟之罚其属二百<32>:五刑之属三千”命曰甫刑<33>

注释

<1>刑辟:刑法辟,法度,法律 <2>吁:叹词 <3>有国:有国者,指诸侯有土:有土者,指有采地的大臣 <4>祥刑:善刑 <5>何择非其人:意思是选择什么呢,不是那些贤人吗 <6>何敬非其刑:意思是:应该严肃对待什么,不是刑罚吗敬,严肃,认真 <7>何居非其宜:意思是,应该怎样处理事务呢,不是使用刑罚得当吗居,举,这里指办事宜,合宜,指用刑得当 <8>两造具备:指原告和被告双方都到齐了集解引徐广注曰:“造一作‘遭’尚书易解据钱大昕说注云:“两遭,犹两曹说文:曹,狱之两曹也” <9>师:士师,典狱官 听:治 五辞:旧注以为是五种审讯方法正义注云:“汉书·刑法志有云:‘五听,一曰辞听,二曰色听,三曰气听,四曰耳听,五曰目听周礼云‘辞不直则言繁,目不直则视眊(mào,音冒目不明的样子),耳不直则对答惑,气不直则数喘’也尚书易解以为“辞”即五刑之辞 <10>简信:确凿无疑简,诚实信,确实 <11>正于五刑:按五种刑罚判决正,定罪五刑,即下文的墨大辟 <12>罚:出钱赎罪 服:从,这里有合适的意思 <13>五过:五种过失 <14>疵:毛病,弊病索隐:“按:吕刑云‘惟官,惟反,惟内,惟货,惟来’,今此似阙少,或从省文”按:吕刑尚书·吕刑“官”指依仗官势,“反”指报恩报怨,“内”指通过宫中受宠女子来干预,“货”,指行贿受贿,“来”,尚书易解释文以为当作“求”,指受人请求 <15>官狱内狱:会注考证引孙星衍曰:”官狱内狱者,举其重也官狱,谓贵官之狱内狱,谓中贵之狱或畏高明,或投鼠忌器也” <16>阅实其罪,惟钧其过:意思是要查清他们的罪状,他们的罪过和犯法的人相同集解引马融曰:“以此五过出入人罪,与犯法者等”阅,考核,核查钧,通“均”,等同 <17>疑:指有疑点有赦:有所宽赦,即减罪,减等处理,这里指五刑减为五罚下句的“有赦”,指由五罚减为五过 <18>审克:审核清楚 <19>简信有众:意思是在众人中加以核实 <20>讯:讯问稽:合,同,即与事实相符 <21>无简:指没有确凿证据 <22>严:敬,尊敬,敬畏 <23>黥辟:即墨刑,刺面,涂以墨五刑之一 <24>其罚百率(lǜ,音律):意思是罚以黄铜六百两率,集解引徐广曰:“率即锾也,音刷”孔安国曰:“六两曰锾锾,黄铁也” <25>劓:劓刑,割鼻,五刑之一 <26>倍洒(xǐ,音洗):加倍或为五倍,即二百锾或五百锾集解引徐广曰:“一作‘蓰’五倍曰蓰”按尚书·吕刑此句作“其罚惟倍”,译文据此译为加倍 <27>膑:膑刑,挖去膝盖骨五刑之一 <28>倍差:于加倍之外又加差数,这里就是加一倍半,指比劓刑加一倍半,为五百锾 <29>宫:宫刑,破坏男女生殖机能,五刑之一 <30>五:集解引徐广曰:“另作六尚书·吕刑作“六”译文依此 <31>大辟:死刑五刑之一 <32>“墨刑之属”五句:五句中的数目为刑罚的条目尚书易解引孙星衍曰:“罪之条目必有定数者,恐后世妄加之” <33>甫刑:即尚书·吕刑周穆王采纳吕侯的意见,制定刑律,布告天下,谓之吕刑因吕侯又为甫侯,所以又名甫刑

穆王立五十五年,崩,子共王繄扈立共王游于泾上,密康公从,有三女奔之其母曰<1>:“必致之王<2>夫兽三为群,人三为众,女三为粲<3>王田不取群<4>,公行不下众<5>,王御不参一族<6>,夫粲,美之物也众以美物归女<7>,而何德以堪之<8>王犹不堪<9>,况尔小丑乎<10>!小丑备物,终必亡”康公不献,一年,共王灭密共王崩,子懿王囏立<11>懿王之时,王室遂衰,诗人作刺<12>

注释

<1>其母:集解列女传曰:“康公母,姓隗(wěi,音委)氏 <2>致:送上,献给 <3>粲(càn,音灿):众多这里指美女众多 <4>田:田猎,打猎 <5>公:指诸侯下众:对众人谦下 按:此句国语无“不”字,梁玉绳张文虎皆以为“不”字衍(见会注考证) <6>御:嫔妃不参(sān,音三)族:意思是不要娶同胞三姊妹参,三 一族:指同胞姊妹 <7>归:通“餽”,赠予,送给 女:你 <8>而:你 堪:禁得起,受得住 <9>犹:尚且 <10>小丑:等于说小人物丑,类 <11>囏(jiān,音艰):索隐注曰:“系(世)本作‘坚’” <12>作刺:作诗加以讽刺会注考证汉书·匈奴传云“懿王时,戎狄交侵,中国被其苦诗人作诗疾而歌之曰:‘靡(没有)室靡家,狁之故’”两句见诗经·小雅·采薇

懿王崩,共王弟辟方立,是为孝王孝王崩,诸侯复立懿王太子燮,是为夷王

夷王崩,子厉王胡立厉王即位三十年,好利,近荣夷公大夫芮良夫谏厉王曰:“王室其将卑乎<1>夫荣公好专利而不知大难<2>夫利,百物之所生也,天地之所载也,而有专之,其害多矣天地百物皆将取焉,何可专也所怒甚多<3>,而不备大难以是教王,王其能久乎<4>夫王人者<5>,将导利而布之上下者也<6>使神人百物无不得极<7>,犹日怵惕惧怨之来也<8>曰‘思文后稷<9>,克配彼天<10>,立我蒸民<11>,莫匪尔极’<12>大雅曰‘陈锡载周’<13>是不布利而惧难乎,故能载周以至于今今王学专利,其可乎匹夫专利<14>,犹谓之盗,王而行之<15>,其归鲜矣<16>荣公若用,周必败也”厉王不听,卒以荣公为卿士,用事<17>

注释

<1>其:恐怕,大概 卑:衰微 <2>专:独占,独享 <3>所怒:所触怒的人 怒,使怒 <4>其:难道 <5>王(wàng,音旺)人者:做人之王的人,统治天下的人 <6>导:开 <7>极:中正,标准,法则 <8>怵惕:警惕 <9>:指诗经·周颂·思文思:助词,放在形容词前,不必译出 文:文德 <10>克:能够 配:匹配 <11>蒸:同“丞”,众,众多 <12>匪:同“非”,不尔极:等于说“极尔”,意思是把你当做榜样 <13>大雅:指诗经·大雅·文王 陈:布施 锡:赐予 载:开始,开创 <14>匹夫:凡夫 <15>而:如果 <16>归:归服归顺 <17>用事:主管国事,掌权

王行暴虐侈傲<1>,国人谤王<2>召公谏曰<3>:“民不堪命矣”王怒,得卫巫,使监谤者,以告则杀之其谤鲜矣<4>,诸侯不朝<5>三十四年,王益严,国人莫敢言<6>,道路以目<7>厉王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣<8>,乃不敢言”召公曰:“是障之也<9>防民之口,甚于防水水壅而溃<10>,伤人必多,民亦如之是故为水者决之使导<11>,为民者宣之使言<12>故天子听政,使公卿至于列士献诗<13>,瞽献曲<14>,史献书<15>,师箴<16>,瞍赋<17>,矇诵<18>,百工谏<19>,庶人传语<20>,近臣尽规<21>,亲戚补察<22>,瞽史教诲,耆艾修之<23>,而后王斟酌焉,是以事行而不悖<24>民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出犹其有原隰衍沃也<25>,衣食于是乎生口之宣言也,善败于是乎兴<26>行善而备败,所以产财用衣食者也夫民虑之于心而宣之于口,成而行之<27>若雍其口,其与能几何<28>”王不听于是国莫敢出言,三年,乃相与畔<29>,袭厉王厉王出奔于彘

注释

<1>侈傲:放纵骄傲 <2>谤:指责别人的过失 <3>召公:这里是召公奭的后代,名虎,谥穆公 <4>鲜(xiǎn,音显):少 <5>不朝:不来朝觐 <6>国人:国都的人 <7>道路以目:是说人们在道路上相见,不敢说话,只以眼色示意 <8>弭(mǐ,音米):消除 <9>障:阻塞,阻止 <10>雍:水流堵塞 溃:水冲破堤防 <11>为水:治水 决:排除阻塞物,疏通水道 导:通,疏导 <12>宣:放开 <13>献诗:指采集民间讽谕朝政得失的诗歌献给国王 <14>瞽(gǔ,音鼓):盲者,指乐师 <15>史:太史,史官,掌记事 书:指历史文献,可供统治者借鉴 <16>师:太师,乐官之长 箴(zhēn,音针):箴言,规诫之言这里是进箴言的意思 <17>瞍(sǒu,音叟):没有眼珠的盲人,为乐师 赋:指诵读公卿列士所献之诗 <18>矇:有眼珠的盲人,为乐师 诵:指诵读箴诫之言 <19>百工:百官,众官 <20>传语:指由别人把意见传给王 <21>规:规劝,规谏 <22>亲戚:指王之同宗亲属补察:补察王之过失 <23>耆艾:老年人,这里指师傅古以六十为耆,五十为艾 修:告诫 <24>悖(bèi,音背):违背 <25>原:高而平之地 隰(xí,音习):低而湿之地 衍:低平之地沃:有水流灌溉之地 <26>善败:好坏 <27>成:指虑成于心,即心里考虑好了 <28>与:语气词 几何:多久 <29>相与:一起,共同

厉王太子静匿召公之家<1>,国人闻之,乃围之召公曰:“昔吾骤谏王<2>,王不从,以及此难<3>也今杀王太子,王其以我为雠而怼怒乎<4>夫事君者,险而不雠怼<5>,怨而不怒,况事王乎”乃以其子代王太子,太子竟得脱<6>

注释

<1>匿:隐藏 <2>骤:屡次,多次 <3>及:赶上,招致 <4>雠(chóu,音仇):仇恨怼:怨恨 <5>险:指处于险境 <6>竟:最终,终于

召公周公二相行政<1>,号曰:“共和”<2>共和十四年,厉王死于彘太子静长于召公家,二相乃共立之为王,是为宣王宣王即位,二相辅之,修政,法文康之遗风,诸侯复宗周<3>十二年,鲁武公来朝

注释

<1>周公:周公旦次子的后代周公长子伯禽封于鲁,次子留京辅佐周室,世为周公 <2>共和:周厉王被国人赶下台之后,国政由大臣召公和周公共同执掌史称“共和”共和元年,即公元前841年,是战国历史有确切纪年的开始 <3>宗:尊奉

宣王不修籍于千亩<1>,虢文公谏曰不可,王弗听三十九年,战于千亩,王师败绩于姜氏之戎<2>

注释

<1>修籍(jiè,音借):耕种籍田籍,籍田,帝王亲自耕种的田地实际上只在春耕时象征性地参加耕作,以示重农 <2>败绩:溃败

宣王既亡南国之师<1>,乃料民于太原<2>仲山甫谏曰:“民不可料也”宣王不听,卒料民四十六年,宣王崩,子幽王宫湦立幽王二年,西周三川皆震伯阳甫曰:“周将亡矣夫天地之气,不失其序<3>若过其序<4>,民乱之也<5>阳伏而不能出,阴迫而不能蒸<6>,于是有地震今三川实震<7>,是阳失其所而填阴也<8>阳失而在阴<9>,原必塞<10>原塞,国必亡夫水土演而民用<11>也土无所演,民乏财用,不亡何待!昔伊洛竭而夏亡<12>,河竭而商亡今周德若二代之季矣<13>,其川原又塞,塞必竭夫国必依山川,山崩川竭,亡国之征也<14>川竭必山崩若国亡不过十年,数之纪也<15>天之所弃,不过其纪”是岁也,三川竭,岐山崩

注释

<1>南国:南方集解引韦昭曰:“南国,指江淮之间”师:军队 <2>料:集解引韦昭曰:“料,数也”指清点民众数字,以便征兵 <3>序:次序 <4>过:失 <5>民乱之:实际是说天子乱之集解引韦昭曰:“言民,不敢斥王者也” <6>迫:压迫蒸:气体升腾上升 <7>实:句中语气词,表示肯定 <8>填阴:为阴气所镇伏填,通假“镇”国语·周语上作“镇” <9>阳失而在阴:指阳气失去它应处的位置处在了阴气之下 <10>原:同“源”,水源国语·周语上作“川源必塞” <11>演:水土通气,滋润 <12>竭:干涸,枯竭 <13>二代:指夏商二代季:末,末世,末年 <14>征:征象,征兆 <15>数:数目,数字 纪:极,终集解引韦昭曰:“数起于一,终于十,十则更,故曰纪也

三年,幽王嬖爱褒姒<1>褒姒生子伯服,幽王欲废太子太子母申侯女,而为后后幽王得褒姒,爱之,欲废申后,并去太子宜臼<2>,以褒姒为后,以伯服为太子周太史伯阳读史记曰<3>:“周亡矣”昔自夏后氏之衰也,有二神龙止于夏帝庭而言曰<4>:“余<5>,褒之二君<6>”夏帝卜杀之与去之与止之<7>,莫吉<8>卜请其漦而藏之<9>,乃吉于是布币而策告之<10>,龙亡而漦在<11>,椟而去之<12>夏亡,传此器殷殷亡,又传此器周比三代<13>,莫敢发之<14>至厉王之末,发而观之漦流于庭,不可除厉王使妇人裸而噪之<15>漦化为玄鼋<16>,以入王后宫<17>后宫之童妾既龀而遭之<18>,既笄而孕<19>,无夫而生子<20>,惧而去之宣王之时童女谣曰<21>:“檿弧箕服<22>,实亡周国”于是宣王闻之,有夫妇卖是器者,宣王使执而戮之<23>逃于道,而见乡者后宫童妾所弃妖子出于路者<24>,闻其夜啼,哀而收之<25>,夫妇遂亡,奔于褒褒人有罪,请入童妾所弃女子者于王以赎罪弃女子出于褒,是为褒姒当幽王三年,王之后宫见而爱之<26>,生子伯服,竟废申后及太子,以褒姒为后,伯服为太子太史伯阳曰:“祸成矣,无可奈何<27>!”

注释

<1>嬖:宠爱 <2>去:废掉 <3>史记:史书的通称,古时各国都有自己的史记正义:“诸国皆有史以记事,故曰史记” <4>庭:同“廷”,朝廷,宫廷 <5>余:我,我们 <6>褒:当时的国名 <7>卜杀之与去之与止之:意思是通过占卜来决定是杀掉它们还是赶走它们还是留住它们 <8>莫吉:没有一样是吉祥的 <9>请:求 漦(lí,音离):涎沫国语·郑语韦昭注:“漦,龙所吐沫” <10>币:泛指用作礼物的丝织品策告之:集解引韦昭曰:“以简策之书告龙,而请其漦也” <11>亡:消失 <12>椟(dú,音读):木匣子这里是用匣子装的意思 <13>比:接连,连续 <14>发:打开 <15>裸:赤身噪:很多人一起叫嚷,喧哗 <16>玄鼋:蜥蜴之类鼋,也作“蚖” <17>后宫:古代帝王妃嫔所处的地方叫“后宫” <18>童妾:小女婢既龀(chèn,音趁):刚刚换完牙龀,儿童换牙 遭:遇上,碰上 <19>既笄(jī,音机): 成年以后笄,古代盘头发用的簪子,这里指女子可以插笄的年龄,即成年 <20>子:孩子古代无论男女通称子 <21>谣:歌谣 <22>檿(yǎn,音眼)弧:用山桑木制成的弓 弧,弓 箕服:用箕木制成的箭囊服,箭囊 <23>使:派人执:捉拿,拘捕戮:斩,杀 <24>乡(xiàng,音向)先前乡(鄉),同“向(嚮)”,略笔妖子:夭子,婴孩 夭:初生的 集解引徐广曰:“妖,一作‘夭’ 夭,幼少也”<25>哀:怜悯,同情 <26>之后宫:到后宫去 <27>无可奈何:意思是没有办法可以改变了

褒姒不好笑,幽王欲其笑万方<1>,故不笑<2>幽王为烽燧大鼓<3>,有寇至则举烽火<4>诸侯悉至<5>,至而无寇,褒姒乃大笑幽王说之<6>,为数举烽火<7>其后不信,诸侯益亦不至<8>

注释

<1>万方:各种方法 <2>故:依旧,终究 <3>烽燧:古时遇敌人来犯,边防人员点火报警,夜里点的火叫烽,白天烧的烟叫燧正义认为:“昼日燃烽以望火烟,夜举燧以望火光也” <4>寇:盗匪或入侵的敌人 烽火:泛指上文的烽燧 <5>悉:全都 <6>说:同“悦” <7>数:多次,屡次 <8>益:渐渐

幽王以虢石父为卿,用事,国人皆怨石父为人佞巧<1>,善谀好利<2>,王用之又废申后,去太子也申侯怒,与缯西夷犬戎攻幽王幽王举烽火征兵<3>,兵莫至遂杀幽王骊山下,虏褒姒,尽取周赂而去<4>于是诸侯乃即申侯而共立故幽王太子宜臼<5>,是为平王,以奉周祀<6>

注释

<1>佞巧:巧言谄媚 <2>善谀好利:善于奉承,贪图私利 <3>征兵:征集四方诸侯的救兵 <4>赂(lù,音路):财物 按:自武王灭殷至此,史称西周集解汲冢纪年曰:“自武王灭殷以至幽王,凡二百五十七年也” <5>即:接近,靠拢 <6>奉周祀:继承周朝的祭祀

平王立,东迁于雒邑<1>,辟戎寇平王之时,周室衰微,诸侯强并弱,齐晋始大,政由方伯<2>

注释

<1>东迁于雒邑:往东迁都到雒邑自平王东迁洛邑(公元前770年)开始了东周时代 <2>方伯:一方诸侯之长

四十九年,鲁隐公即位

五十一年,平王崩,太子洩父蚤死<1>,立其子林,是为桓王桓王,平王孙也

桓王三年,郑庄公朝,桓三不礼<2>五年,郑怨,与鲁易许田许田,天子之用事太山田也<3>八年,鲁杀隐公,立桓公十三年,伐郑,郑射伤桓王<4>,桓王去归

注释

<1>蚤:通“早” <2>不礼:没有以礼相待 <3>“许田”句:索隐注“左传郑伯以璧假许田,卒易祊(bēng,音崩)祊是郑祀太山之田,许是鲁朝京师之汤沐邑,有周公庙,郑以其近,故易取之此云‘许田天子用事太山田’,误”用事:指祭祀 <4>郑射伤桓王:事见左传·隐公八年,繻(rú,音如)葛之役,郑将祝聃伤桓王肩膀

二十三年,桓王崩,子庄王佗立庄王四年,周公黑肩欲杀庄王而立王子克辛伯告王,王杀周公王子克奔燕十五年,庄王崩,子釐王胡齐立釐王三年,齐桓公始霸<1>

注释

<1>霸:称霸霸,即春秋战国时诸侯国的盟主

五年,釐王崩,子惠王阆立惠王二年初,庄王嬖姬姚,生子穨,穨有宠<1>及惠王即位,夺其大臣园以为囿<2>,故大夫边伯等五人作乱<3>,谋召燕卫师,伐惠王惠王奔温,已居郑之栎立釐王弟颓为王乐及遍舞<4>,郑虢君怒四年,郑与虢君伐杀王颓,复入惠王<5>惠王十年,赐齐桓公为伯<6>

注释

<1>有宠:受宠爱 <2>囿(yòu,音又):豢养各种动物的园林 <3>“故大夫边迫等五人”:据左传·庄公十九年记载,五人是蒍(wěi,音委)国边伯詹父子禽祝跪 <4>遍舞:各种音乐舞蹈国语·周语上韦昭曰:“遍舞,六代之乐谓黄帝曰云门,尧曰咸池舜曰箫韶,禹曰大夏,殷曰大获,周曰大武也” <5>入:使入,这里指送回朝廷 <6>伯:诸侯之长

二十五年,惠王崩子襄王郑立襄王母蚤死,后母曰惠后惠后生叔带,有宠于惠王,襄王畏之三年,叔带与戎翟谋伐襄王,襄王欲诛叔带,叔带奔齐齐桓公使管仲平戎于周<1>,使隰朋平戎于晋王以上卿礼管仲<2>管仲辞曰:“臣贱有司也<3>,有天子之二守国高在<4>若节春秋来承王命<5>,何以礼焉陪臣敢辞<6>”王曰:“舅氏<7>,余嘉乃勋<8>,毋逆朕命<9>”管仲卒受下卿之礼而还<10>九年,齐桓公卒十二年,叔带复归于周

注释

<1>平戎于周:让戎与周讲和平,媾和,和睦这里是讲和的意思 <2>以上卿礼管仲:按照上卿的礼节款待管仲按:管仲在齐国为下卿 <3>贱有司:微贱的臣子 <4>守:守臣,天子任命的大臣礼记·王制:“大国三卿,皆命于天子……次国三卿,二卿命于天子,一卿命于其君”齐为次国,二卿为天子所命,即国高二氏,为上卿一卿为桓公所命,即管仲,为下卿 <5>节春秋承王命:意思是按季节在春秋两季来朝觐 <6>陪臣:双重称臣诸侯的臣子对天子来说,即陪臣集解引服虔曰:“陪,重也” 敢:表示谦敬,有冒味的意思 辞:辞谢 <7>舅氏:管仲为周之同姓,此处周王称他为舅氏,是据齐与周的关系周武王娶齐太公女为后,故齐周世代为舅甥关系 <8>嘉:称许赞赏 乃:你的 勋:功勋,即上文所说的平戎之功 <9>逆:不顺,违背 朕:我,我的 <10>卒:最终,终于

十三年,郑伐滑,王使游孙伯服请滑<1>,郑人囚之郑文公怨惠王之入不与厉公爵<2>,又怨襄王之与卫滑<3>,故囚伯服王怒,将以翟伐郑富辰谏曰:“凡我周之东徙,晋郑焉依<4>子穨之乱,又郑之由定<5>,今以小怨弃之!”王不听十五年,王降翟师以伐郑<6>王德翟人<7>,将以其女为后,富辰谏曰:“平惠皆受郑劳,王弃亲亲翟,不可从”王不听十六年,王绌翟后<8>,翟人来诛杀谭伯富辰曰:“吾数谏不从,如是不出,王以我为怼乎”乃以其属死之<9>

注释

<1>请滑:为滑求情 <2>爵:酒器 周惠王巡视郑虢,送给虢公一只玉爵,而送给郑伯一块有饰带的铜镜,郑伯由此怨恨周王(事见左传·庄公二十一年) <3>与:帮助 <4>晋郑焉依:等于说“依晋郑”,依靠晋国和郑国焉,是,之 <5>郑之由:等于说“由郑” <6>降:赐予,给予 <7>德:感恩 <8>绌(chù,音触):通“黜”,废,贬退 <9>属:徒属,属众 死之:指与狄师作战而死

初,惠后欲立王子带,故以党开翟人<1>,翟人遂入周襄王出奔郑,郑居王于子带立为王,取襄王所绌翟后与居温<2>十七年,襄王告急于晋,晋文公纳王而诛叔带<3>襄王乃赐晋文公珪鬯弓矢<4>,为伯,以河内地与晋二十年,晋文公召襄王,襄王会之河阳践土,诸侯毕朝,书讳曰“天王狩于河阳”<5>

注释

<1>党:党羽 开:导 <2>取:同“娶” 与居温:跟她住在温邑 <3>纳:收容,接纳 <4>珪:同“圭”上尖下方的玉器鬯(chàng,音唱):祭祀用的香酒 <5>天王:指周天子 狩:巡狩,帝王巡察诸侯或地方官治理的地方按:此句见左传·僖公二十八年,公羊传“狩”作“守”(同“狩”)

二十四年,晋文公卒

三十一年,秦穆公卒

三十二年,襄王崩,子顷王壬臣立顷王六年,崩,子匡王班立匡王六年,崩,弟瑜立,是为定王

定王元年,楚庄王伐陆浑之戎<1>,次洛<2>,使人问九鼎<3>王使王孙满应设以辞<4>,楚兵乃去十年,楚庄王围郑,郑伯降,已而复之十六年,楚庄王卒

注释

<1>陆浑之戎:戎族的一支,世居陆浑(在秦晋两国的西北),后被秦晋二国诱而徙之伊川(今河南省伊川县和嵩县东北一带) <2>次:临时驻扎 <3>问九鼎:问九鼎的大小轻重九鼎相传是夏禹集天下之金所铸,以象征九州后来成了象征中央王权的国宝楚庄王问鼎,表现出要取代周王朝的野心 <4>王孙满应设以辞:意思是准备辞令来回答事见左传·宣公三年

二十一年,定王崩,子简王夷立简王十三年,晋杀其君厉公,迎子周于周,立为悼公

十四年,简王崩,子灵王泄心立灵王二十四年,齐崔杼弑其君庄公<1>

注释

<1>弑:古代统治阶级称子杀父臣杀君为弑

二十七年,灵王崩,子景王贵立景王十八年,后太子圣而蚤卒<1>二十年,景王爱子朝,欲立之,会崩<2>,子丐之党与争立,国人立长子猛为王,子朝攻杀猛猛为悼王晋人攻子朝而立丐,是为敬王

注释

<1>圣:精明通达 <2>会崩:正赶上景王逝世

敬王元年,晋人入敬王,子朝自立,敬王不得入居泽四年,晋率诸侯入敬王于周,子朝为臣,诸侯城周<1>十六年,子朝之徒复作乱,敬王奔于晋十七年,晋定公遂入敬王于周

注释

<1>城周:为周筑都城城,筑城

三十九年,齐田常杀其君简公<1>

注释

<1>“齐田常”句:田常于齐简公四年杀简公,立平公,自任齐相,齐国之政由此归田氏至周安王时,命田常曾孙田和为诸侯,齐由田氏代替了姜氏统治事详田敬仲完世家

四十一年,楚灭陈孔子卒

四十二年,敬王崩,子元王仁立元王八年,崩,子定王介立

定王十六年,三晋灭智伯<1>,分有其地

二十八年,定王崩,长子去疾立,是为哀王哀王立三月,弟叔袭杀哀王而自立,是为思王思王立五月,少弟嵬攻杀思王而自立,是为考王此三王皆定王之子

注释

<1>三晋:指韩魏三国

考王十五年,崩,子威烈王午立

考王封其弟于河南,是为桓公,以续周公之官职<1>桓公卒,子威公代立威公卒,子惠公代立,乃封其少子于巩以奉王,号东周惠公

注释

<1>续周公之官职:周公黑肩被周庄王杀了之后,周公之职就空缺了,这时又让桓公来担任周公之官位职事

威烈王二十三年,九鼎震命韩赵为诸侯

二十四年,崩,子安王骄立是岁盗杀楚声王

安王立二十六年,崩,子烈王喜立烈王二年,周太史儋见秦献公曰:“始周与秦国合而别,别五百载复合,合十七岁而霸王者出焉<1>

注释

<1>“始周”三句:这是太史儋(dān,音担)所说的一段预言吉凶祸福的谶语,史记中四见,不可信对这三句的解说历来不一,会注考证引中井积德曰:“秦祖事周,未别封,是始合也襄公始列为诸侯,是别也及西周献地,是复合也霸王,指始皇一人若年数少差,固所不论,是谶文之常也”今录于此,以供参考霸王(wàng,音旺)者,称霸称王的人

十年<1>,烈王崩,弟扁立,是为显王显王五年,贺秦献公,献公称伯九年,致文武胙于秦孝公<2>二十五年,秦会诸侯于周二十六年,周致伯于秦孝公<3>三十三年,贺秦惠王三十五年,致文武胙于秦惠王四十四年,秦惠王称王其后诸侯皆为王四十八年,显王崩,子慎靓王定立慎靓王立六年,崩,子赧王延立王赧时东西周分治<4>王赧徙都西周

注释

<1>十年:会注考证曰:“据,‘十’当作‘七’ <2>胙(zuò,音作):祭祀用的肉 <3>致伯:送给“伯”的称号 <4>东西周分治:周赧(nǎn,音南,上声)王时,周天子微弱,实际已成傀儡,所以东西周分治,各自为政东都在巩,西都在洛阳

西周武公之共太子死,有五庶子<1>,毋适立<2>司马翦谓楚王曰:“不如以地资公子咎<3>,为请太子”左成曰:“不可周不听,是公之知困而交疏于周也<4>不如请周君孰欲立,以微告翦<5>,翦请令楚(贺)[资]之以地”果立公子咎为太子

注释

<1>庶子:非王后所生之子 <2>毋适立:没有嫡子可立为太子适,通“嫡” <3>资:助 <4>知(zhì,音智)困:智谋不利,主意行不通知,同“智” <5>微告:暗中告诉微,暗中

八年,秦攻宜阳,楚救之而楚以周为秦故<1>,将伐之苏代为周说楚王曰:“何以周为秦之祸也言周之为秦甚于楚者,欲令周入秦也,故谓‘周秦’也<2>周知其不可解,必入于秦,此为秦取周之精者也<3>为王计者<4>,周于秦因善之<5>,不于秦亦言善之,以疏之于秦周绝于秦<6>,必入于郢矣

注释

<1>楚以周为秦:楚国认为周帮助秦 为,助索隐:“宜阳,韩也,秦攻而楚救之,周为韩出兵,而楚疑周为秦,因加兵伐周” <2>周秦:索隐“周秦相近,秦欲并周而外睦于周,故当时诸侯咸谓‘周秦’” <3>精者:指精妙之计 <4>计:考虑,打算 <5>于:为 <6>绝于秦:与秦断交

秦借道两周之间<1>,将以伐韩,周恐借之畏于韩,不借畏于秦史厌谓周君曰:“何不令人谓韩公叔曰‘秦之敢绝周而伐韩者<2>,信东周也公何不与周地,发质使之楚’<3>秦必疑楚不信周,是韩不伐也又谓秦曰‘韩强与周地<4>,将以疑周于秦也<5>,周不敢不受’秦必无辞而令周不受,是受地于韩而听于秦

注释

<1>两周之间:东周与西周之间,为秦伐韩必经之路 <2>绝:横过,穿过 <3>发:派出 质:人质 <4>强(qiǎng,抢):强行,竭力坚持 <5>疑周于秦:使周被秦怀疑

秦召西周君,西周君恶往<1>,故令人谓韩王曰:“秦召西周君,将以使攻王之南阳也,王何不出兵于南阳周君将以为辞于秦<2>周君不入秦,秦必不敢踰河而攻南阳矣<3>

注释

<1>恶往:不乐意前往 <2>以为辞:拿它作为托辞 <3>踰:越过,渡过

东周与西周战,韩救西周或为东周说韩王曰:“西周故天子之国,多名器重宝王案兵毋出<1>,可以德东周,而西周之宝必可以尽矣

注释

<1>案:压住,止住

王赧谓成君<1>楚围雍氏,韩征甲与粟于东周<2>,东周君恐,召苏代而告之代曰:“君何患于是臣能使韩毋征甲与粟于周,又能为君得高都”周君曰:“子苟能<3>,请以国听子”代见韩相国曰:“楚围雍氏,期三月也<4>,今五月不能拔,是楚病也<5>今相国乃征甲与粟于周,是告楚病也”韩相国曰:“善使者已行矣”代曰:“何不与周高都”韩相国大怒曰:“吾毋征甲与粟于周亦已多矣,何故与周高都也”代曰:“与周高都,是周折而入于韩也,秦闻之必大怒忿周<6>,即不通周使,是以高都得完周也<7>曷为不与<8>”相国曰:“善”果与周高都

注释

<1>王赧谓成君:集解引徐广曰:“战国策曰:‘韩兵入西周,西周令成君辩说秦求救’当是说此事而脱误也” 按:今本战国策无徐广所引一段 <2>征:求 <3>苟:如果 <4>期:约期,预期 <5>病:疲 <6>忿:怨恨 <7>:同“弊”,破旧的完:完整的 <8>曷:何

三十四年,苏厉谓周君曰:“秦破韩魏,扑师武<1>,北取赵蔺离石者,皆白起也是善用兵,又有天命今又将兵出塞攻梁,梁破则周危矣君何不令人说白起乎曰‘楚有养由基者,善射者也去柳叶百步而射之,百发而百中之左右观者数千人,皆曰善射有一夫立其旁,曰“善,可教射矣”养由基怒,释弓搤剑<2>,曰:“客安能教我射乎”客曰“非吾能教子支左诎右也<3>夫去柳叶百步而射之,百发而百中之,不以善息<4>,少焉气衰力倦<5>,弓拨矢鉤<6>,一发不中者,百发尽息”今破韩魏,扑师武,北取赵蔺离石者,公之功多矣今又将兵出塞,过两周,倍韩<7>,攻梁,一举不得,前攻尽弃公不如称病而无出<8>’

注释

<1>扑:打败 <2>释:放下搤(è,音扼):握 <3>支左诎(qū,音屈)右:指左手伸直,撑住弓身,右手弯曲拉开弓弦诎,弯曲 <4>以善息:在恰到好处的时候停下来息,停止 <5>不焉:一会儿 <6>拨:不正 钩:不直 <7>倍:同“背”,背向 <8>称病:假称有病

四十二年,秦破华阳约<1>马犯谓周君曰:“请令梁城周”乃谓梁王曰:“周王病若死,则犯必死矣犯请以九鼎自入于王,王受九鼎而图犯”<2> 梁王曰:“善”遂与之卒,言戍周<3>因谓秦王曰:“梁非戍周也,将伐周也王试出兵境以观之”秦果出兵又谓梁王曰:“周王病甚矣<4>,犯请后可而复之<5>今王使卒之周,诸侯皆生心<6>,后举事且不信<7>不若令卒为周城,以匿事端<8>”梁王曰:“善”遂使城周

注释

<1>秦破华阳约:正义引司马彪云“秦昭王三十三年,秦背魏约,使客卿胡伤击魏将芒卯华阳,破之”又会注考证引中井积德曰:“‘约’字疑衍”译文据删 <2>图:谋,这里是给……出主意的意思 <3>戍:防守,守卫 <4>甚:索隐注云“战国策甚作‘瘉’(愈)”译文从之 <5>请后可而复之:索隐注云“犯请后可而复之者,言王病愈,所图不遂(没有成功),请得在后(以后)有可之时(可能的时候)以鼎入梁也” <6>生心:产生疑心 <7>且:将,将会 <8>事端:这里指诸侯怀疑梁伐周这件事情

四十五年,周君之秦客谓周(最)[冣]曰:“公不若誉秦王之孝<1>,因以应为太后养地<2>,秦王必喜,是公有秦交交善,周君必以为公功交恶,劝周君入秦者必有罪矣”秦攻周,而周冣谓秦王曰:“为王计者不攻周攻周,实不足以利,声畏天下<3>天下以声畏秦,必东合于齐兵于周<4>,合天下于齐,则秦不王矣天下欲秦,劝王攻周秦与王下<5>,则令不行矣

注释

<1>誉:称扬,赞美 <2>养地:即食邑,供养之地 <3>声:名声,声势 <4>:疲,这里是使疲惫的意思 <5>秦与天下:战国策·西周作“与天下俱罢(pí,音疲)”

五十八年,三晋距秦周令其相国之秦,以秦之轻也,还其行<1>客谓相国曰:“秦之轻重未可知也秦欲知三国之情<2>公不如急见秦王曰‘请为王听东方之变’,秦王必重公重公,是秦重周,周以取秦也齐重,则固有周聚以收齐:是周常不失重国之交也”秦信周,发兵攻三晋

注释

<1>还其行:意思是返归周 <2>情:实情

五十九年,秦取韩阳城负黍<1>,西周恐,倍秦与诸侯约从<2>,将天下锐师出伊阙攻秦<3>,令秦无得通阳城秦昭王怒,使将军摎攻西周西周君奔秦,顿首受罪,尽献其邑三十六口三万<4>秦受其献,归其君于周

注释

<1>负黍:亭名,在阳城西南 <2>约从:相约联合纵,南北为纵约纵,就是合纵东方诸侯联合抗秦 <3>锐师:精锐部队 <4>口三万:人口三万

周君王赧卒,周民遂东亡<1>秦取九鼎宝器,而迁西周公于狐后七岁<2>,秦庄襄王灭东(西)周东西周皆入于秦,周既不祀<3>

注释

<1>东亡:向东方逃亡 <2>岁:年 <3>既:完结,尽 不祀:没有人主持祭祀之事意思是周朝灭亡了

太史公曰:学者皆称周伐纣,居洛邑,综其实不然<1>武王营之,成王使召公卜居,居九鼎焉,而周复都丰至犬戎败幽王,周乃东徙于洛邑所谓“周公葬(我)[于]毕”,毕在镐东南杜中秦灭周汉兴九十有余载,天子将封泰山,东巡狩至河南,求周苗裔<2>,封其后嘉三十里地,号曰周子南君,比列侯<3>,以奉其先祭祀

注释

<1>综:综合考察 <2>求:访求苗裔:后裔,后代 <3>比:并列,与……等同