十二本纪 殷本纪第三

译注/解惠全 张德萍

【说明】

殷,本来叫做商商,也是一个古老的部落始祖契,大约与夏禹同时,被封于商到公元前17世纪或公元前16世纪,商族逐渐强大,商汤发动了灭夏战争,夏亡,商朝正式建立,并定都于亳,成为我国历史上第二个奴隶制王朝大约到公元前13世纪,商王盘庚迁都于殷,此后,直至商纣灭亡,共二百七十余年,一般称之为殷整个商朝,后来或称商殷,或称殷商

殷本纪系统地记载了商朝的历史,描画了一幅商部族兴起,商王朝由建立直至灭亡的宏伟图卷在殷王朝统治的约六百年中,几经兴衰,而成汤的兴起,盘庚武丁的中兴,以及纣的灭亡,则是殷朝历史中起着关键作用的几个最重大事件司马迁饱含热情地歌颂了成汤盘庚武丁等贤君敬畏上天修行德政为民谋利的政治业绩又无情地贬抑了殷纣的刚愎自用拒谏饰非荒淫无度迫害贤良残害百姓等等一个王朝的历史,历经十七代三十一王,而司马迁只抓住这几个典型关节,泼墨重彩,而其他则一带而过,使得全篇虚实相映,详略有当

在刻划人物方面,司马迁抓住了能突现人物个性的几个典型事例,加以叙述描写,既体现了历史的真实,又使得人物形象丰满栩栩如生如:成汤祝网太甲思过武丁得说等,就把各位贤君修行德政的宽厚形态表现得淋漓尽致尤其对于纣的描写,几乎完全以叙述的口吻,一件一件地罗列史实,再加上有周文王周武王的映衬,一个暴君的形象便跃然纸上,成为一个千古流传的暴君典型

译文

殷的始祖是契(xiè,音谢),其母亲叫简狄,是有娀(sōng,音松)氏的女儿,帝喾(kù,音酷)的次妃简狄等三人到河里去洗澡,看见燕子掉下一只蛋,简狄就拣来吞吃了,因而怀孕,生下了契契长大成人后,帮助禹治水有功,舜帝于是命令契说:“现在老百姓们不相亲爱,父子君臣夫妇长幼朋友之间五伦关系不顺,你去担任司徒,认真地施行五伦教育施行五伦教育,要本着宽厚的原则”契被封在商地,赐姓子契在唐尧虞舜夏禹的时代兴起,为百姓做了许多事,功业昭著,百姓们因而得以安定

契死之后,他的儿子昭明继位昭明死后,儿子相土继位相土死后,儿子昌若继位昌若死后,儿子曹圉(yǔ,音语)继位曹圉死后,儿子冥继位冥死后,儿子振继位振死后,儿子微继位微死后,儿子报丁继位报丁死后,儿子报乙继位报乙死后,儿子报丙继位报丙死后,儿子主壬继位主壬死后,儿子主癸继位主癸死后,儿子天乙继位这就是成汤

从契到成汤,曾经八次迁都到成汤时才又定居于亳,这是为了追随先王帝喾,重回故地成汤为此写了帝诰,向帝喾报告迁都的情况

成汤在夏朝为方伯(一方诸侯之长),有权征讨邻近的诸侯葛伯不祭祀鬼神,成汤首先征讨他成汤说:“我说过这样的话:人照一照水就能看出自己的形貌,看一看民众就可以知道国家治理得好与不好”伊尹说:“英明啊!善言听得进去,道德才会进步治理国家,抚育万民,凡是有德行做好事的人都要任用为朝廷之官努力吧,努力吧!”成汤对葛伯说:“你们不能敬顺天命,我就要重重地惩罚你们,概不宽赦”于是写下汤征,记载了征葛的情况

伊尹名叫阿衡阿衡想求见成汤而苦于没有门路,于是就去给有莘氏做陪嫁的男仆,背着饭锅砧板来见成汤,借着谈论烹调滋味的机会向成汤进言,劝说他实行王道也有人说,伊尹本是个有才德而不肯做官的隐士,成汤曾派人去聘迎他,前后去了五趟,他才答应前来归从,向成汤讲述了远古帝王及九类君主的所做所为成汤于是举用了他,委任他管理国政伊尹曾经离开商汤到夏桀那里,因为看到夏桀无道,十分憎恶,所以又回到了商都亳他从北门进城时,遇见了商汤的贤臣女(rǔ,汝)鸠和女房,于是写下女鸠女房,述说他离开夏桀重回商都时的心情

一天成汤外出游猎,看见郊野四面张着罗网,张网的人祝祷说:“愿从天上来的,从地下来的,从四方来的,都进入我的罗网!”成汤听了说:“嗳,这样就把禽兽全部打光了!”于是把罗网撤去三面,让张网的人祝祷说:“想往左边走的就往左边走,想向右边逃的就向右边逃不听从命令的,就进我的罗网吧”诸侯听到这件事,都说:“汤真是仁德到极点了,就连禽兽都受到了他的恩惠

就在这个时候,夏桀却施行暴政,荒淫无道,还有诸侯昆吾氏也起来作乱,商汤于是举兵,率领诸侯,由伊尹跟随商汤亲自握着大斧指挥,先去讨伐昆吾,转而又去讨伐夏桀商汤说:“来,你们众人,到这儿来,都仔细听着我的话:不是我个人敢于兴兵作乱,是因为夏桀犯下了很多的罪行我虽然也听到你们说了一些抱怨的话,可是夏桀有罪啊,我畏惧上天,不敢不去征伐如今夏桀犯下了那么多的罪行,是上天命令我去惩罚他的现在你们众人说:‘我们的国君不体恤我们,抛开我们的农事不管,却要去征伐打仗’你们或许还会问:‘夏桀有罪,他的罪行究竟怎么样’夏桀君臣大徭役,耗尽了夏国的民力又重加盘剥,掠光了夏国的资财夏国的民众都在怠工,不与他合作他们说‘这个太阳什么时候消灭,我宁愿和你一起灭亡!’夏王的德行已经到这种地步,现在我一定要去讨伐他!希望你们和我一起来奉行上天降下的惩罚,我会重重地奖赏你们你们不要怀疑,我绝不会说话不算数如果你们违抗我的誓言,我就要惩罚你们,概不宽赦!”商汤把这些话告诉传令长官,写下汤誓当时商汤曾说“我很勇武”,因此号称武王夏桀在有娀氏旧地被打败,奔逃到呜条,夏军就全军崩溃了商汤乘胜追击,进攻忠于夏桀的三(zōng,音宗),缴获了他们的宝器珠玉,义伯仲伯二臣写下了典宝,因为这是国家的固定财宝商汤灭夏之后,想换掉夏的社神,可是社神是远古共公氏之子句龙,能平水土,还没有谁比得上他,所以没有换成,于是写下夏社,说明夏社不可换的道理伊尹向诸侯公布了这次大战的战绩,自此,诸侯全都听命归服了,商汤登上天子之位,平定了天下成汤班师回朝,途经泰卷时,中虺(huǐ,音悔)作了朝廷诰命汤废除夏的政令,回到国都亳,作汤诰号令诸侯汤诰这样记载:“三月,殷王亲自到了东郊,向各诸侯国君宣布:‘各位可不能不为民众谋立功业,要努力办好你们的事情否则,我就对你们严加惩办,那时可不要怪罪我’又说:‘过去禹皋陶长期奔劳在外,为民众建立了功业,民众才得以安居乐业当时他们东面治理了长江,北而治理了济河,西面治理了黄河,南面治理了淮河,这四条重要的河道治理好了,万民才得以定居下来后稷教导民众播种五谷,民众才知道种植各种庄稼这三位古人都对民众有功,所以,他们的后代能够建国立业也有另外的情况:从前蚩尤和他的大臣们在百姓中发动暴乱,上帝就不降福于他们,这样的事在历史上是有过的先王的教诲,可不能不努力照办啊!’又说:‘你们当中如果有谁干出违背道义的事,那就不允许他回国再当诸侯,那时你们也不要怨恨我’”汤用这些话告诫了诸侯这时,伊尹又作了咸有一德,说明君臣都应该有纯一的品德咎单作了明居,讲的是民众应该遵守的法则

商汤临政之后,修改的历法,把夏历的寅月为岁首改为丑月为岁首,又改变了器物服饰的颜色,崇尚白色,在白天举行朝会

商汤逝世之后,因为太子太丁未能即位而早亡,就立太丁弟外丙为帝,这就是外丙帝外丙即位三年,逝世,立外丙的弟弟中壬为帝,这就是中壬帝中壬即位四年,逝世,伊尹就拥立太丁之子太甲为帝太甲,是成汤的嫡长孙,就是太甲帝太甲元年,伊尹为谏训太甲,作了伊训肆命徂后

太甲帝临政三年之后,昏乱暴虐,违背了汤王的法度,败坏了德业,因此,伊尹把他流放到汤的葬地桐宫此后的三年,伊尹代行政务,主持国事,朝会诸侯

太甲在桐宫住了三年,悔过自责,重新向善,于是,伊尹又迎接他回到朝廷,把政权交还给他从此以后,太甲帝修养道德,诸侯都来归服,百姓也因此得以安宁伊尹对太甲帝很赞赏,就作了太甲训三篇,赞扬帝太甲,称他为太宗

太宗逝世后,儿子沃丁即位沃丁临政的时候,伊尹去逝了在亳地安葬了伊尹之后,为了用伊尹的事迹垂训后人,咎单作了沃丁

沃丁逝世,他的弟弟太庚即位,这就是太庚帝太庚逝世,儿子小甲即位小甲帝逝世,弟弟雍已即位,这就是雍已帝到了这个时候,殷朝的国势已经衰弱,有的诸侯就不来朝见了

雍已逝世,他的弟弟太戊即位这就是太戊帝太戊任用伊陟(chì,音治)为相当时国都亳出现了桑树和楮(chǔ,音储)树合生在朝堂上的怪异现象,一夜之间就长得有一搂粗太戊帝很害怕,就去向伊陟询问伊陟对太戊帝说:“我曾经听说,妖异不能战胜有德行的人,会不会是您的政治有什么失误啊希望您进一步修养德行”太戊听从了伊陟的规谏,那怪树就枯死而消失了伊陟把这些话告诉了巫咸巫咸治理朝政有成绩,写下咸艾(yì,音义)太戊,记载了巫咸治理朝政的功绩,颂扬了太戊帝的从谏修德太戊帝在太庙中称赞伊陟,说不能像对待其他臣下一样对待他伊陟谦让不从,写下原命,为的是重新解释太戊之命就这样,殷的国势再度兴盛,诸侯又来归服因此,称太戊帝为中宗

中宗逝世,儿子中丁继位中丁帝迁都于隞(áo,音熬)后来河亶(dàn,音旦)甲定都于相,祖乙又迁至邢中丁帝逝世,他的弟弟外壬即位,这就是外壬帝这些曾有仲丁加以记载,但现已残佚不存外壬帝逝世后,他的弟弟河亶甲即位,这就是河亶甲帝河亶甲时,殷朝国势再度衰弱河亶甲逝世,他的儿子祖乙即位祖乙帝即位后,殷又兴盛起来,巫咸被任以重职祖乙逝世,他的儿子祖辛帝即位祖辛帝逝世,其弟弟沃甲即位,这就是沃甲帝沃甲逝世,立沃甲之兄祖辛的儿子祖丁,这就是祖丁帝祖丁逝世,立弟弟沃甲的儿子南庚,这就是南庚帝南庚帝逝世,立祖丁帝的儿子阳甲,这就是阳甲帝阳甲帝在位的时候,殷的国势衰弱了

自中丁帝以来,废除嫡长子继位制而拥立诸弟兄及诸弟兄的儿子,这些人有时为取得王位而互相争斗,造成了连续九代的混乱,因此,诸侯没有人再来朝见

阳甲帝逝世,他的弟弟盘庚继位盘庚即位时,殷朝已在黄河以北的奄地定都,盘庚渡过黄河,在黄河以南的亳定都,又回到成汤的故居因为自汤到盘庚,这已是第五次迁移了,一直没有固定国都,所以殷朝的民众一个个怨声载道,不愿再受迁移之苦盘庚见此情况,就告谕诸侯大臣说:“从前先王成汤和你们的祖辈们一起平定天下,他们传下来的法度和准则应该遵循如果我们舍弃这些而不努力推行,那怎么能成就德业呢”这样,最后才渡过黄河,南迁到亳,修缮了成汤的故宫,遵行成汤的政令此后百姓们渐渐安定,殷朝的国势又一次兴盛起来因为盘庚遵循了成汤的德政,诸侯也纷纷前来朝见了

盘庚帝逝世,他的弟弟小辛即位,这就是小辛帝小辛在位时,殷又衰弱了百姓们思念盘庚,于是写下了盘庚三篇小辛帝逝世以后,他的弟弟小乙即位,这就是小乙帝

小乙帝逝世,他的儿子武丁即位武丁帝即位后,想复兴殷朝,但一直没有找到称职的辅佑大臣于是武丁三年不发表政见,政事由冢宰决定,自己审慎地观察国家的风气有一天夜里他梦见得到一位圣人,名叫说(guè,音悦)白天他按照梦中见到的形象观察群臣百官,没有一个像是那圣人于是派百官到民间去四处寻找,终于在傅险找到了说这时候,说正服刑役,在傅险修路,百官把说带来让武丁看,武丁说正是这个人找到说之后,武丁和他交谈,发现果真是位贤圣之人,就举用他担任国相,殷国得到了很好的治理因而用傅险这个地名来作说的姓,管他叫傅说

有一次武丁祭祀成汤,第二天,有一只野鸡飞来登在鼎耳上鸣叫,武丁为此惊惧不安祖己说:“大王不必担忧,先办好政事”祖己进一步开导武丁说:“上天监察下民是着眼于他们的道义上天赐给人的寿运有长有短,并不是上天有意使人的寿运夭折,中途断送性命有的人不遵循道德,不承认罪恶,等到上天降下命令纠正他的德行了,他才想起来说‘怎么办’唉,大王您继承王位,努力办好民众的事,没有什么不符合天意的,还要继续按常规祭祀,不要根据那些应该抛弃的邪道举行各种礼仪!”武丁听了祖己的劝谏,修行德政,全国上下都高兴,殷朝的国势又兴盛了

武丁帝逝世,他的儿子祖庚帝即位祖己赞赏武丁因为象征吉凶的野鸡出现而行德政,给他立庙,称为高宗,写下了高宗肜(róng,音荣)日高宗之训

祖庚帝逝世,他的弟弟祖甲即位,这就是甲帝甲帝淫乱,殷朝再度衰落

甲帝逝世,他的儿子廪辛即位廪辛逝世,他的弟弟庚丁即位,这就是帝庚丁庚丁逝世,他的儿子武乙即位,这时,殷都又从亳迁到了黄河以北

武乙暴虐无道,曾经制作了一个木偶人,称它为天神,跟它下棋赌输赢,让旁人替它下子如果天神输了,就侮辱它又制作一个皮革囊袋,里面盛满血,仰天射它,说这是“射天”有一次武乙到黄河和渭河之间去打猎,天空中突然打雷,武乙被雷击死武乙死后,他的儿子太丁帝即位太丁帝逝世,他的儿子乙帝即位,乙帝即位时,殷朝更加衰落了

乙帝的长子叫微子启启的母亲地位低贱,因而启不能继承帝位乙帝小儿子叫辛,辛的母亲是正王后,因而辛被立为继承人乙帝逝世后,辛继位,这就是辛帝,天下都管他叫“纣”,因为谥法上“纣”表示残义损善纣天资聪颖,有口才,行动迅速,接受能力很强,而且气力过人,能徒手与猛兽格斗他的智慧足可以拒绝臣下的谏劝,他的话语足可以掩饰自己的过错他凭着才能在大臣面前夸耀,凭着声威到处抬高自己,认为天下所有人都比不上他他嗜好喝酒,放荡作乐,宠爱女人他特别宠爱妲己,一切都听从妲己的他让乐师涓为他制作新的俗乐,北里舞曲,柔弱的歌他加重赋税,把鹿台钱库的钱堆得满满的,把钜桥粮仓的粮食装得满满的他多方搜集狗马和新奇的玩物,填满了宫室,又扩建沙丘的园林楼台,捕捉大量的野兽飞鸟,放置在里面他对鬼神傲慢不敬他招来大批戏乐,聚集在沙丘,用酒当做池水,把肉悬挂起来当做树林,让男女赤身裸体,在其间追逐戏闹,饮酒寻欢,通宵达旦

纣如此荒淫无度,百姓们怨恨他,诸侯有的也背叛了他于是他就加重刑罚,设置了叫做炮烙的酷刑,让人在涂满油的铜柱上爬行,下面点燃炭火,爬不动就掉在炭火里纣任用西伯昌九侯鄂侯为三公九侯有个美丽的女儿,献给了纣,她不喜淫荡,纣大怒,杀了她,同时把九侯也施以醢(hǎi,音海)刑,剁成肉酱鄂侯极力强谏,争辩激烈,结果鄂侯也遭到脯(fǔ,音斧)刑,被制成肉干西伯昌闻见此事,暗暗叹息崇侯虎得知,向纣去告发,纣就把西伯囚禁在羑(yǒu,音有)里西伯的僚臣闳(hóng,音宏)夭等人,找来了美女奇物和好马献给纣,纣才释放了西伯西伯从狱里出来后,向纣献出洛水以西的一片土地,请求废除炮烙的酷刑纣答允了他,并赐给他弓箭大斧,使他能够征伐其他诸侯,这样他就成了西部地区的诸侯之长,就是西伯纣任用费仲管理国家政事费仲善于阿谀,贪图财利,殷国人因此不来亲近了纣又任用恶来,恶来善于毁谤,喜进谗言,诸侯因此越发疏远了

西伯回国,暗地里修养德行,推行善政,诸侯很多背叛了纣而来归服西伯西伯的势力更加强大,纣因此渐渐丧失了权势王子比干劝说纣,纣不听商容是一个有才德的人,百姓们敬爱他,纣却黜免了他等到西伯攻打饥国并把它灭掉了,纣的大臣祖伊听说后既怨恨周国,又非常害怕,于是跑到纣那里去报告说:“上天已经断绝了我们殷国的寿运了不管是能知天吉凶的人预测,还是用大龟占卜,都没有一点好征兆我想并非是先王不帮助我们后人,而是大王您荒淫暴虐,以致自绝于天,所以上天才抛弃我们,使我们不得安食,而您既不揣度了解天意,又不遵循常法如今我国民众没有不希望殷国早早灭亡的,他们说:‘上天为什么还不显示你的威灵灭纣的命令为什么还不到来’大王您如今想怎么办呢”纣说:“我生下来做国君,不就是奉受天命吗”祖伊回国后说:“纣已经无法规劝了!”西伯昌死后,周武王率军东征,到达盟津时,诸侯背叛殷纣前来与武王会师的有八百国诸侯们都说:“是讨伐纣时候了!”周武王说:“你们不了解天命”于是又班师回国了纣更加淫乱,毫无止息微子曾多次劝谏,纣都不听,微子就和太师少师商量,然后逃离了殷国比干却说:“给人家做臣子,不能不拚死争谏”就极力劝谏纣大怒,说:“我听说圣人的心有七个孔”于是剖开比干的胸膛,挖出心来观看箕子见此情形很害怕,就假装疯癫去给人家当了奴隶纣知道后又把箕子囚禁起来殷国的太师少师拿着祭器乐器,急急逃到周国周武王见时机已到,就率领诸侯讨伐殷纣纣派出军队在牧野进行抵抗周历二月初五甲子那一天,纣的军队被打败,纣仓皇逃进内城,登上鹿台,穿上他的宝玉衣,跑到火里自焚而死周武王赶到,砍下他的头,挂在太白旗竿上示众周武王又处死了妲己,释放了箕子,修缮了比干的坟墓,表彰了商容的里巷封纣的儿子武庚禄父,让他承续殷的祭祀,并责令他施行盘庚的德政,殷的民众非常高兴于是周武王做了天子因为后世人贬低帝这个称号,所以称为王封殷的后代为诸侯,隶属于周

周武王逝世后,武庚和管叔蔡叔联合叛乱,周成王命周公旦诛杀了他们,而把微子封在宋国,来延续殷的后代

太史公说:我是根据诗经中的商颂来编定契的事迹的,自成汤以来,很多史实材料采自尚书诗经契为子姓,其后代被分封到各国,就以国为姓了,有殷氏来氏宋氏空桐氏稚氏北殷氏目夷氏等孔子曾经说过,殷人的车子很好,那个时代崇尚白色

【原文及注释】

殷契,母曰简狄,有娀氏之女,为帝喾次妃三人行浴,见玄鸟堕其卵<1>,简狄取吞之,因孕生契<2>契长而佐禹治水有功帝舜乃命契曰:“百姓不亲<3>,五品不训<4>,汝为司徒而敬敷五教<5>五教在宽<6>”封于商,赐姓子氏契兴于唐大禹之际,功业著于百姓<7>,百姓以平

注释

<1>玄鸟──燕子,因燕子的羽毛是黑色的,所以称为玄鸟玄,赤黑色 <2>按──关于殷之始祖契的诞生,诗经·商颂·玄鸟也有记载:“天命玄鸟,降而生商”这是一个神话传说,玄鸟可能是商部族的图腾 <3>百姓──指贵族战国以前只有贵族才有姓,因此,“百姓”是贵族的总称 <4>五品──即五伦,指父子君臣夫妇长幼朋友之间关系孟子·滕文公上云:“使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(同“序”),朋友有信”一说:指父义母慈兄友弟恭子孝 品,品秩,等级 训:顺 <5>敬──谨慎小心敷:设,施行五教,即五伦的教育 <6>宽──宽厚一说:为缓义,指慢慢地进行 <7>平──安定

契卒,子昭明立昭明卒,子相土立相土卒,子昌若立昌若卒,子曹圉立曹圉卒,子冥立冥卒,子振立<1>振卒,子微立微卒,子报丁立报丁卒,子报乙立报乙卒,子报丙立报丙卒,子主壬立主壬卒,子主癸立主癸卒,子天乙立,是为成汤

注释

<1>振──为“亥”之误陈直史记新证云:“余考亥为冥子,世本作‘核’,史记作‘振’,‘振’即‘该’字传写之误古今人表作‘垓’,天问作‘该’,惟殷墟甲骨文及竹书作王亥

成汤<1>,自契至汤八迁<2>汤始居亳,从先王居<3>,作帝诰<4>

注释

<1>成汤──会注考证认为此二字为衍文 <2>八迁──殷从契至汤共十四世,曾经八次迁都 <3>先王──指殷的始祖帝喾帝喾曾经定都于亳,以后辗转迁徙,到成汤时又回到亳从:跟从,追随 <4>帝诰──已亡佚索引引孔安国说,内容是向帝喾报告已经迁回亳地的事

汤征诸侯<1>葛伯不祀<2>汤始伐之<3>汤曰:“予有言:人视水见形,视民知治不<4>”伊尹曰:“明哉!言能听,道乃进尹国子民<5>,为善者皆在王官<6>勉哉<7>,勉哉!”汤曰:“汝不能敬命<8>,予大罚殛之<9>,无有攸赦<10>”作汤征

注释

<1>汤征诸侯──集解引孔安国说,汤“为夏方伯(一方诸侯之长),得专(独擅)征伐” <2>葛伯──葛国的国君孟子·滕文公下:“汤居亳,与葛为邻,葛伯放(放肆)而不祀” <3>汤始伐之──孟子·滕文公下:“汤始征,自葛载(开始)孟子所引可能是尚书佚文,梁惠王下中亦有“汤一征,自葛始”的记载 <4>治──治理得好 不:同“否” <5>君国──为国之君,意思是做国君,治理国家 子民:以民为子,意思是抚育万民 <6>王官──天子之官,朝廷的官职 <7>勉──努力 <8>敬命──指敬顺天命 <9>罚殛(jí,音极)──诛罚,惩罚 <10>攸──同“所” 汤征:尚书篇名,已亡佚

伊尹名阿衡阿衡欲奸汤而无由<1>,乃为有莘氏媵臣<2>,负鼎俎<3>,以滋味说汤<4>,致于王道<5>或曰,伊尹处士<6>,汤使人聘迎之,五反然后肯往从汤,言素王及九主之事<7>汤举任以国政伊尹去汤适夏<8>既丑有夏<9>,复归于亳入自北门,遇女鸠女房,作女鸠女房<10>

注释

<1>奸(gān,音干)──求,请求,这里指求见 由:道路,门径 <2>媵(yìng,音映)臣──古代贵族女子出嫁时陪嫁的人汤的妃子是有莘氏的女儿,所以,伊尹愿作有莘氏陪嫁的男仆以便见汤 <3>鼎俎──古代烹饪的器具鼎,用来煮东西的器具,多为圆形三足两耳俎,切肉用的砧板 <4>说(shuì,音税)──劝说 <5>致──送达,这里有进言的意思 <6>处士──古代有德才而隐居不出来做官的人 <7>素王──指远古帝王一说指没有“王”“皇”等名号,而有王皇之实的德高望重的人,因无名号,故称素王 九主:指三皇五帝和大禹<8>适──到……去 <9>丑──以为丑,憎恶 有夏:就是夏,这里的“有”没有实际意义 <10>女鸠女房──已亡佚集解引孔安国说:“二篇言所以丑夏而还之意也

汤出,见野张网四面,祝曰<1>:“自天下四方皆入吾网”汤曰:“嘻,尽之矣!”乃去其三面,祝曰:“欲左<2>,左欲右<3>,右不用命<4>,乃入吾网” 诸侯闻之,曰:“汤德至矣,及禽兽

注释

<1>祝:祝褥,褥告 <2>左:这里意思是向左 <3>右:这里意思是向右 <4>用命:从命

当是时,夏桀为虐政淫荒,而诸侯昆吾氏为乱<1>汤乃兴师率诸侯,伊尹从汤,汤自把钺以伐昆吾<2>,遂伐桀汤曰:“格<3>,女众庶<4>!来,女悉听朕言<5>!匪台小子敢行举乱<6>,有夏多罪,予维闻女众言<7>,夏氏有罪,予畏上帝,不敢不正<8>今夏多罪,天命殛之今女有众<9>,女曰:‘我君不恤我众,舍我啬事而割政’<10>女其曰<11>‘有罪,其奈何’?夏王率止众力,率夺夏国<12>有众率怠不和<13>,曰:‘是日何时丧予与女皆亡!’夏德若兹,今朕必往尔尚及予一人致天之罚<14>,予其大理女<15>女毋不信,朕不食言<16>女不从誓言,予则帑僇女<17>,无有攸赦”以告令师,作汤誓<18>于是汤曰“吾甚武”<19>,号曰武王

注释

<1>昆吾氏──古部族名住地在今河南省濮阳西南,一说在许昌一带 <2>钺(yuè,音月)──古代兵器,类似大斧 <3>格──来 <4>女──同“汝”,你,你们下文中“闻汝众言”“予与女皆亡”等句之“女”都同“汝”众庶:众人 <5>朕──我 <6>匪──同“非” 台(yí,音饴):我 小子:汤自称 举乱:作乱 <7>维──通“虽” <8>正──通“征” <9>有众──众人这个“有”也没有实际意义 <10>啬事──指稼穑之事“啬”通“穑”,收割庄稼 割:夺取 政:通“征”一说“割”通“害”,“割政”即害民之政 <11>其──或许 <12>率──相率,都这里指君臣一起一说“率”通“聿”,句中语气词 <13>不和──指不与夏王合作“和”,和洽 <14>尚──通“倘”,如果<15>理──通“赉”(lài,音赖),赏赐 <16>食言──说话不算数 <17>帑僇──“帑”通“奴”,这里指收为奴隶一说“帑”通“拏”,妻子儿女“僇”,通“戮”,杀戮 <18>汤誓──尚书有此篇 <19>武──勇武,能征善战

桀败于有娀之虚<1>,桀奔于鸣条<2>,夏师败绩汤遂伐三嵏<3>,俘厥宝玉<4>,义伯仲伯作典宝<5>汤既胜夏,欲迁其社<6>,不可,作夏社<7>伊尹报于是诸侯毕服,汤乃践天子位<8>,平定海内

注释

<1>虚──同“墟”,旧址<2>奔──奔逃 <3>因为“三嵏(zōng,音宗)”是忠于桀的一个诸侯国,所以汤才出兵讨伐它 <4>厥──其,他的,他们的 <5>典宝──已亡佚集解引孔安国说:“二臣作典宝一篇,言国之常宝也” <6>迁──变置 社:社神(即土神)相传共工氏之子句龙能平水土,死后被尊为社神 <7>夏社──已亡佚集解引孔安国说,是写夏的社神不能变置的原因的 <8>践──踩踏,引申为登临

汤归至于泰卷陶<1>,中虺作诰<2>既绌夏命<3>,还亳,作汤诰<4>:“维三月,王自至于东郊告诸侯群后<5>:‘毋不有功于民,勤力乃事<6>予乃大罚殛女,毋予怨’曰:‘古禹皋陶久劳于外,其有功乎民,民乃有安东为江,北为济,西为河,南为淮,四渎已修<7>,万民乃有居后稷降播<8>,农殖百谷三公咸有功于民<9>,故后有立昔蚩尤与其大夫作乱百姓,帝乃弗予<10>,有状<11>先王言不可不勉’曰:‘不道<12>,毋之在国<13>,女毋我怨’”以令诸侯伊尹作咸有一德<14>,咎单作明居<15>

注释

<1>陶──索隐认为是衍文句中“泰卷”即“大坰”,具体方位不详,应距定陶不远 <2>中虺(huǐ,音悔)──也写做仲虺,汤的左相尚书中的古文仲虺之诰疑为伪作 <3>绌──通“黜”,废止,废弃 <4>汤诰:古文尚书有此篇,内容与此处所引不尽相同 <5>群后──指各诸侯国的国君“后”,君主 <6>勤──尽力努力 <7>四渎:指江淮四条大河 “渎”,大河 <8>降播──指教给人民播种 “降”,赐 <9>三公──指禹皋陶后稷 <10>予──给与,授与这里指赐福,保佑 <11>有状──指有这样的事例 <12>不道──无道 <13>之──到……去在国:指各诸侯所在的国家<14>咸有一德──古文尚书有此篇,言作于伊尹归政于太甲之后,与此处言作于汤时不合 咎单:集解引马融曰:“汤司空也” <15>明居──已亡佚集解引马融说,内容是讲居民之法的

汤乃改正朔<1>,易服色<2>,上白<3>,朝会以昼<4>

注释

<1>改正(zhēng,音征)朔──改变历法 “正”,每年的一月 “朔”,每月的第一天“正朔”即新年的第一天古时改朝换代,新王朝为表示自己“应天承运”,要重定正朔,即改变岁首月份 夏历建寅(正月为寅月),殷历改建丑(正月为丑月) <2>易服色──改变车马祭祀用的牲畜服饰等的颜色每个王朝都崇尚一种颜色,新王朝建立要改变颜色,是表示制胜旧王朝夏尚黑,商尚白 <3>上──同“尚”,崇尚 <4>朝会以昼──在白天举行朝会诸侯拜见天子为“朝”,天子接见诸侯为“会”

汤崩<1>,太子太丁未立而卒,于是乃立太丁之弟外丙,是为帝外丙帝外丙即位三年,崩,立外丙之弟中壬,是为帝中壬帝中壬即位四年,崩,伊尹乃立太丁之子太甲太甲,成汤适长孙也<2>,是为帝太甲帝太甲元年,伊尹作伊训,作肆命,作徂后<3>

注释

<1>崩──古代帝王或王后死叫作“崩” <2>适(dí,音敌)──通“嫡” <3>伊训:古文尚书有此篇肆命徂后:尚书篇名,皆亡佚集解据郑玄说,肆命是讲如何施行政教的,徂后是讲汤之法度的

帝太甲既立三年,不明,暴虐,不遵汤法,乱德,于是伊尹放之于桐宫<1>三年,伊尹摄行政当国<2>,以朝诸侯<3>帝太甲居桐宫三年,悔过自责,反善<4>,于是伊尹乃迎帝太甲而授之政帝太甲修德,诸侯咸归殷,百姓以宁伊尹嘉之<5>,乃用太甲训三篇<6>,褒帝太甲,称太宗太宗崩,子沃丁立帝沃丁之时,伊尹卒既葬伊尹于亳,咎单遂训伊尹事<7>,作沃丁<8>

注释

<1>放──流放桐宫:商之离宫,在今河南省偃师县西南 <2>摄──代理当国:掌管国家政权 <3>朝诸侯──使诸侯来朝,即接见诸侯 <4>反──同“返”,归向 <5>嘉──嘉许,赞美 <6>太甲训──古文尚书太甲下三篇 <7>训──顺,这里有根据按照的意思 <8>沃丁──已亡佚

沃丁崩,弟太庚立,是为帝太庚帝太庚崩,子帝小甲立帝小甲崩,弟雍已立,是为帝雍已殷道衰,诸侯或不至<1>帝雍已崩,弟太戊立,是为帝太戊帝太戊立伊陟为相亳有祥桑穀共生于朝<2>,一暮大拱<3>帝太戊惧,问伊陟伊陟曰:“臣闻妖不胜德,帝之政其有阙与<4>帝其修德”太戊从之,而祥桑枯死而去伊陟赞言于巫咸巫咸治王家有成<5>,作咸艾,作太戊<6>帝太戊赞伊陟于庙,言弗臣<7>,伊陟让,作原命<8>殷复兴,诸侯归之,故称中宗

注释

<1>或──有的,有些 <2>祥──本指吉凶的征兆这里指凶兆 穀:楮(chǔ,音储)树,也叫构树,一种落叶乔木 <3>一暮大拱──一夜之间就长得有两手合围那么粗了 拱:两手合围,表示树的粗细 <4>阙──同“缺”,缺点过失 <5>王家──指朝廷国家<6>咸艾(yì,音义)太戊──今皆亡佚咸艾又作咸乂(yì,音义) “艾”,是治理的意思两篇内容大约是记载和赞扬巫咸太戊事迹的 <7>弗臣──意思是不以臣下相待<8>原命──今亡佚正义认为“原”是再的意思,“原命”是说“伊陟让,乃再为书命之”尚书孔氏传说“原”是太戊的大臣名

中宗崩,子帝中丁立帝中丁迁于隞,河亶甲居相祖乙迁于邢帝中丁崩,弟外壬立,是为帝外壬仲丁书阙不具<1>帝外壬崩,弟河亶甲立是为帝河亶甲河亶甲时,殷复衰

注释

<1>仲丁:今亡佚大概太史公听说过这本书,在当时就已经亡佚了

河亶甲崩,子帝祖乙立帝祖乙立,殷复兴巫贤任职

祖乙崩,子帝祖辛立帝祖辛崩,弟沃甲立,是为帝沃甲帝沃甲崩,立沃甲兄祖辛之子祖丁,是为帝祖丁帝祖丁崩,立弟沃甲之子南庚,是为帝南庚帝南庚崩,立帝祖丁之子阳甲,是为帝阳甲帝阳甲之时,殷衰

自中丁以来,废适而更立诸弟子<1>,弟子或争相代立,比九世乱<2>,于是诸侯莫朝

注释

<1>更──改 <2>比──连续,接连

帝阳甲崩,弟盘庚立,是为帝盘庚帝盘庚之时,殷已都河北,盘庚渡河南,复居成汤之故居,乃五迁<1>,无定处殷民咨胥皆怨<2>,不欲徙盘庚乃告谕诸侯大臣曰:昔高后成汤与尔之先祖俱定天下<3>,法则可修舍而弗勉,何以成德!”乃遂涉河南,治亳,行汤之政,然后百姓由宁<4>,殷道复兴诸侯来朝,以其遵成汤之德也

注释

<1>五迁──指汤至盘庚前后五次迁都正义注云:“汤自南亳迁西亳,仲丁迁隞,河亶甲居相,祖局居耿,盘庚渡河,南居西亳,是五迁也” <2>咨──嗟叹 胥皆:全都 <3>高后──对成汤的敬称 <4>由──因而

帝盘庚崩,弟小辛立,是为帝小辛帝小辛立,殷复衰百姓思盘庚,乃作盘庚三篇<1>帝小辛崩,弟小乙立,是为帝小乙

注释

<1>盘庚──尚书盘庚下三篇盘庚上云:“盘庚五迁,将治亳殷民资胥怨,作盘庚三篇”与此处“百姓思盘庚,乃作盘庚三篇”之说不同

帝小乙崩,子帝武丁立帝武丁即位,思复兴殷,而未得其佐<1>三年不言,政事决定于冢宰,以观国风<2>武丁夜梦得圣人,名曰说以梦所见视群臣百吏,皆非也于是乃使百工营求之野<3>,得说于傅险中是时说为胥靡<4>,筑于傅险见于武丁<5>,武丁曰是也<6>得而与之语,果圣人,举以为相,殷国大治故遂以傅险姓之<7>,号曰傅说

注释

<1>佐──指辅佐的大臣 <2>国风──国家的风尚风气 <3>百工──这里指百官营求:设法寻找营,谋求 <4>胥靡──因犯法而服劳役的人 <5>见──使拜见,这里是被带去拜见的意思 <6>是也──就是这个人“也”是语气词 <7>姓之──给他姓

帝武丁祭成汤,明日,有飞雉登鼎耳而呴<1>,武丁惧祖已曰:“王勿忧,先修政事”祖已乃训王曰:“唯天监下典厥义<2>,降年有永有不永<3>,非天夭民<4>,中绝其命民有不若德<5>,不听罪,无既附命正厥德<6>,乃曰其奈何呜呼!王嗣敬民<7>,罔非天<8>,继常祀毋礼于弃道<9>”武丁修政行德,天下咸欢,殷道复兴

注释

<1>雉──野鸡 呴(gòu,音够):同“雊”,野鸡叫 <2>监──监察 典厥义:以厥义为典,以他们的道义作标准 “典”,常则标准 <3>降年──上天赐给人的年岁寿数永:长 <4>夭民──使人的寿命夭折 “夭”,指夭折,短命 <5>若──顺从,遵循 <6>附──附着,这里是使……附着,有降下的意思正:使…正,即端正纠正 <7>嗣──继承,继位 <8>罔──没有什么,没有……的 <9>弃道──当弃之道,即非恒常之道

帝武丁崩,子帝祖庚立祖己嘉武丁之以祥雉为德,立其庙为高宗,遂作高宗肜日<1>

注释

<1>高宗肜(róng,音荣)日──尚书有此篇,内容即祖己训王事 “肜”,祭之又祭叫“肜”清孙诒让认为“肜”为“易”字之误,“易日,犹言更日:即高宗之训,已亡佚,内容大约也是记祖己训王事

帝祖庚崩,弟祖甲立,是为帝甲帝甲淫乱,殷复衰

帝甲崩,子帝廪辛立帝廪辛崩,弟庚丁立,是为帝庚丁帝庚丁崩,子帝武乙立殷复去亳,徙河北帝武乙无道,为偶人<1>,谓之天神与之博<2>,令人为行<3>天神不胜,乃僇辱之<4>为革囊,盛血,卬而射之<5>,命曰“射天”武乙猎于河渭之间,暴雷,武乙震死子帝太丁立帝太丁崩,子帝乙立帝乙立,殷益衰

注释

<1>偶人──土或木制成的人像 <2>博──古代一种赌输赢的游戏,类似下棋 <3>为(wèi,音畏)行──等于说为之行,替他下子 <4>僇辱──羞辱,侮辱 <5>卬──同“仰”

帝乙长子曰微子启,启母贱<1>,不得嗣少子辛,辛母正后,辛为嗣帝乙崩,子辛立,是为帝辛,天下谓之纣<2>

注释

<1>贱──地位低,这里指非为正后 <2>纣──集解谥法:“残义损善曰纣

帝纣资辨捷疾<1>,闻见甚敏材力过人,手格猛兽<2>知足以距谏<3>,言足以饰非矜人臣以能<4>,高天下以声,以为皆出己之下<5>好酒淫乐<6>,嬖于妇人<7>爱妲己,妲己之言是从于是使师涓作新淫声<8>,北里之舞<9>,靡靡之乐<10>厚赋税以实鹿台之钱<11>,而盈钜桥之粟<12>益收狗马奇物,充仞宫室<13>益广沙丘苑台<14>,多取野兽蜚鸟置其中<15>慢于鬼神<16>大冣乐戏于沙丘<17>,以酒为池,县肉为林<18>,使男女倮相逐其间<19>,为长夜之饮<20>

注释

<1>资──资质,天生的禀分辨:同“辩”,有口才 <2>格──格斗,格杀正义帝王世纪云:纣倒曳九牛,抚梁易柱” <3>知──同“智” 距:同“拒”,拒绝<4>矜──夸耀 <5>出己之下──意思是比不上自己 <6>淫──过度,无节制 <7>嬖:宠爱 <8>师涓──当作“师延”,是名“叫延”的乐师 淫声,指与雅乐相对而言的俗乐 <9>北里之舞──古代舞曲名 <10>靡靡之乐──声音柔弱的音乐 <11>厚重──加重 鹿台:朝歌城内的高台新序·刺奢注云:“鹿台,其大三里,高千尺” <12>钜桥──仓名 <13>仞──通“牣”,满 <14>苑──园林 <15>蜚鸟──即飞鸟,“蜚”同“飞” <16>慢──傲慢,不敬 <17>冣(yǜ,音聚)──积聚 <18>县──同“悬”,悬挂 <19>倮──同“裸”<20>长夜──通夜,通宵

百姓怨望而诸侯有畔者<1>,于是纣乃重刑辟<2>,有炮烙之法<3>以西伯昌九侯鄂侯为三公<4>九侯有好女,入之纣九侯女不憙淫<5>,纣怒,杀之,而醢九侯<6>鄂侯争之强,辨之疾,并脯鄂侯<7>西伯昌闻之,窃叹崇侯虎知之,以告纣,纣囚西伯羑里西伯之臣闳夭之徒,求美女奇物善马以献纣,纣乃赦西伯西伯出而献洛西之地,以请除炮烙之刑纣乃许之,赐弓矢斧钺,使得征伐,为西伯而用费中为政费中善谀好利,殷人弗亲纣又用恶来恶来善毁谗,诸侯以此益疏

注释

<1>怨望──怨恨“望”也是怨恨的意思 <2>刑辟──刑法 <3>炮烙之法──相传为商纣的酷刑之一集解列女传:“膏铜柱,下加之炭,令有罪者行焉,辄堕炭中,妲己笑,名曰炮烙之法” <4>九侯──集解引徐广曰:“一作‘鬼侯’” 鄂侯:集解引徐广注曰:“一作‘邗(yú,音于)侯’” 三公:辅助天子掌握军政大权的最高官员 <5>憙──同“喜” <6>醢(hǎi,音海)──肉酱这里指一种酷刑,把人剁成肉酱 <7>脯(fǔ,音辅)──肉干这里也是一种酷刑,把人制成肉干

西伯归,乃阴修德行善<1>,诸侯多叛纣而往归西伯西伯滋大,纣由是稍失权重<2>王子比干谏,弗听商容贤者,百姓爱之,纣废之及西伯伐饥国,灭之,纣之臣祖伊闻之而咎周<3>,恐,奔告纣曰:“天既讫我殷命<4>,假人元龟<5>,无敢知吉,非先王不相我后人<6>,维王淫虐用自绝<7>,故天弃我,不有安食<8>,不虞知天性<9>,不迪率典<10>今我民罔不欲丧<11>,曰:‘天曷不降威<12>,大命胡不至<13>’今王其奈何”纣曰:“我生不有命在天乎<14>!”祖伊反,曰:“纣不可谏矣”西伯既卒,周武王之东伐,至盟津,诸侯叛殷会周者八百<15>诸侯皆曰:“纣可伐矣”武王曰:“尔未知天命”乃复归

注释

<1>阴──暗暗地,暗地里 <2>稍──渐渐地 权重:权力,“重”也是权力的意思<3>咎──怨恨 <4>讫──终止,绝 <5>假人──至人,指能知天地吉凶的人 尚书“假”作“格”“假”“格”都是“至”义 元龟:用来占卜用的大龟 <6>相──佐助 <7>用──因 <8>不有安食──意思是不能安心吃饭 <9>虞知──料知,揣度了解 <10>迪──由,遵循 率典:法常,即常法一说“迪”为助词,无意义 “率”,遵循<11>欲丧──指想要纣灭亡 <12>曷──何不,为什么不 降威:指降下天威惩罚无道 <13>大命──天命 胡:何,为什么 <14>有命在天──指顺承天意而为王 <15>会周──与周会合

纣愈淫乱不止微子数谏不听<1>,乃与大师少师谋,遂去比干曰:“为人臣者,不得不以死争<2>”乃强谏纣纣怒曰:“吾闻圣人心有七窍”剖比干,观其心箕子惧,乃详狂为奴<3>,纣又囚之殷之大师少师乃持其祭乐器奔周周武王于是遂率诸侯伐纣纣亦发兵距之牧野甲子日<4>,纣兵败纣走,入登鹿台,衣其宝玉衣,赴火而死周武王遂斩纣头,县之[大]白旗<5>杀妲己释箕子之囚,封比干之墓<6>,表商容之闾<7>封纣子武庚禄父,以续殷祀<8>令修行盘庚之政殷民大说<9>于是周武王为天子其后世贬帝号,号为王而封殷后为诸侯,属周<10>周武王崩,武庚与管叔蔡叔作乱,成王命周公诛之,而立微子于宋,以续殷后焉

注释

<1>数──屡次 <2>争──同“诤”,谏诤 <3>详──通“佯”,假装 <4>甲子日──依周历,当是周武王即位第十三年的二月五日 <5>大白旗──即“太白旗”,大约是指挥军队用的一种旗帜 <6>封──指在坟上添土 <7>表──表彰表扬 闾:古代的一种居民组织单位周礼·地官·大司徒:“五家为比,……五比为闾” <8>续殷祀──承续殷的祭祀,意思就是延续殷的后代 <9>说──同“悦” <10>属──隶属,归属

太史公曰:余以次契之事<1>,自成汤以来,采于<2>契为子姓,其后分封,以国为姓,有殷氏来氏宋氏空桐氏稚氏北殷氏目夷氏<3>孔子曰,殷路车为善,而色尚白

注释

<1>──指诗经·商颂次:编次 <2>──指尚书:指诗经 <3>上古有姓有氏姓是一种族号,氏是姓的分支通鉴·外纪说:“姓者统其祖考之所自出,氏者别其子孙之所自分”由此可见,本篇篇首帝舜“赐姓子氏”,实际上就是赐契姓子