二十  节用上

原文
  

圣人为政一国一国可倍也大之为政天下天下可倍也其倍之非外取地也因其国家去其无用之费足以倍之圣王为政其发令兴事使民用财也无不加用而为者是故用财不费民德不劳其兴利多矣

其为衣裘何以为冬以圉寒夏以圉暑凡为衣裳之道冬加温夏加凊者芊芊不加者去之其为宫室何以为冬以圉风寒夏以圉暑雨有盗贼加固者芊■不加者去之其为甲盾五兵何以为以圉寇乱盗贼若有寇乱盗贼有甲盾五兵者胜无者不胜是故圣人作为甲盾五兵凡为甲盾五兵加轻以利坚而难折者芊■不加者去之其为舟车何以为车以行陵陆舟以行川谷以通四方之利凡为舟车之道加轻以利者芊■不加者去之凡其为此物也无不加用而为者是故用财不费民德不劳其兴利多矣有去大人之好聚珠玉鸟兽犬马以益衣裳宫室甲盾五兵舟车之数于数倍乎若则不难故孰为难倍唯人为难倍然人有可倍也昔者圣王为法“丈夫年二十毋敢不处家女子年十五毋敢不事人”此圣王之法也圣王既没于民次也其欲蚤处家者有所二十年处家其欲晚处家者有所四十年处家以其蚤与其晚相践后圣王之法十年若纯三年而字子生可以二三年矣此不为使民蚤处家而可以倍与且不然已

今天下为政者其所以寡人之道多其使民劳其籍敛厚民财不足冻饿死者不可胜数也且大人惟毋兴师以攻伐邻国久者终年速者数月男女久不相见此所以寡人之道也与居处不安饮食不时作疾病死者有与侵就 橐攻城野战死者不可胜数此不令为政者所以寡人之道数术而起与圣人为政特无此不圣人为政其所以众人之道亦数术而起与

故子墨子曰“去无用之费圣王之道天下之大利也

注释

节用是墨家学说的一个重要内容墨子认为古代圣人治政宫室衣服饮食舟车只要适用就够了而当时的统治者却在这些方面穷奢极欲大量耗费百姓的民力财力使人民生活陷于困境甚至让很多男子过着独身生活因此他主张凡不利于实用不能给百姓带来利益的应一概取消本篇原有三篇

“德”通“得”

“芋■”疑为“芊诸”之误下同

“次”通“恣”

“践”当为“翦”减的意思

生子

“侵就 橐”应作“侵掠俘虏

“不”为“夫”字之误

译文

圣人在一国施政一国的财利可以加倍增长大到施政于天下天下的财利可以加倍增长这种财利的加倍并不是向外掠夺土地而是根据国家情况而省去无用之费因而足以加倍圣王施政他发布命令举办事业使用民力和财物没有不是有益于实用才去做的所以使用财物不浪费民众能不劳苦他兴起的利益就多了

他们制造衣裘是为了什么呢冬天用以御寒夏天用以防暑凡是缝制衣服的原则冬天能增加温暖夏天能增加凉爽就增益它(反之)不能增加的就去掉他们建造房子是为了什么呢冬天用以抵御风寒夏天用以防御炎热和下雨有盗贼(侵入)能够增加防守之坚固的就增益它

(反之)不能增加的就去掉他们制造铠甲盾牌和戈矛等五种兵器是为了什么呢用以抵御外寇和盗贼如果有外寇盗贼拥有铠甲盾牌和五兵的就胜利没有的就失败所以圣人制造铠甲盾牌和五兵凡是制造铠甲盾牌和五兵能增加轻便锋利坚而难折的就增益它不能增加的就去掉他们制造车船是为了什么呢车用来行陆地船用来行水道以此沟通四方的利益凡是制造车船的原则能增加轻快便利的就增益它不能增加的就去掉凡是他们制造这些东西无一不是有益于实用才去做的所以用财物不浪费民众不劳乏他们兴起的利益就多了又去掉王公大人所爱好搜集的珠玉鸟兽狗马用来增加衣服房屋兵器车船的数量使之增加一倍这也是不难的什么是难以倍增的呢只有人是难以倍增的然而人也有可以倍增的办法古代圣王制订法则说道“男子年到二十不许不成家女子年到十五不许不嫁人”这是圣王的法规圣王既已去世听任百姓放纵自己那些想早点成家的有时二十岁就成家那些想迟点成家的有时四十岁才成家拿早的与晚的相减与圣王的法则差了十年如果婚后都三年生一个孩子就可多生两三个孩子了这不是使百姓早成家可使人口倍增吗然而(现在执政的人)不这样做罢了

现在执政的人他们使人口减少的缘故很多他们使百姓劳乏他们收重的税收百姓因财用不足而冻饿死的不可胜数而且大人们兴师动众去攻打邻国时间久的要一年快的要数月男女夫妇很久不相见这就是减少人口的根源再加上居住不安定饮食不按时生病而死的以及被掳掠俘虏攻城野战而死的也不可胜数这是不善于治政的人使人口减少的缘故(即他们自己)采取多种手段而造成的吧圣人施政绝对没有这种情况圣人施政他使人口众多的方法也是多种手段造成的

所以墨子说“除去无用的费用是圣王之道天下的大利呀