卷二十一 异事(异疾附)

原文
世传虹能入溪涧饮水信然熙宁余使契丹至其极北黑水境永安山下卓帐是时新雨霁见虹下帐前涧中余与同职扣涧观之虹两头皆垂涧中使人过涧隔虹对立相去数丈中间如隔绡豰自西望东则见盖夕虹也立涧之东西望则为日所铄都无所睹久之稍稍正东逾山而去次日行一程又复见之孙彦先云“虹雨中日影也日照雨即有之

注释

也叫彩虹大气中一种光的现象天空中的小水珠经日光照射发生折射和反射作用而形成的弧形彩带出现在与太阳相对着的方向由外圈至内圈呈红绿紫七种颜色

信然确实如此

熙宁宋神宗赵顼(xū)年号(1068-1077)

契丹我国古代北方民族是东胡的一支10世纪初耶律阿保机建立了契丹国后改称辽

黑水水名西拉木伦河支流在今内蒙古克什克腾旗林西县巴林右旗一带

永安山在今内蒙古西乌珠穆沁旗境内

卓帐竖起帐篷竖立帐篷

雨霁(jì)雨过天晴雨雪停止天放晴

扣涧靠近涧边靠近迫近这种用法比较少类似的例子如北史·孟业传“郡中父老扣河迎接”

绡豰(hú)丝织成的薄纱

铄(shuò)熔化金属引申为削弱文中是指彩虹的光没有阳光强烈因而被遮没了一说“铄”通“烁”是“闪光”的意思亦可通

越过

孙彦先即孙思恭字彦先精通历法与数学是与沈括同时代的一位科学家

译文

世人相传彩虹能够入溪涧中饮水确实如此熙宁年间我出使契丹到了它最北边黑水境内的永安山下扎下帐篷当时正逢雨后初晴见有彩虹降到帐篷前的溪涧中我和一起出使的同事进入溪涧中观看彩虹的两头都垂到涧水中使人过溪涧隔着彩虹站到对面相距有数丈远中间如同隔了一层薄纱自西向东观望能够看见彩虹(大概由于这是傍晚的彩虹)站到溪涧的东面向西观望则彩虹被太阳光消融都无所见过了好久彩虹渐渐向正东方向移动最后越过山岭离去第二天继续前行一程又看见了彩虹孙彦先说“虹是雨中太阳的影子太阳照雨就会有虹出现

夹镜之疑

原文
予于谯亳得一古镜以手循当其中心则摘然如灼龟之声人或曰此夹镜然夹不可铸须两重合之此镜甚薄略无焊迹恐非可合也就使焊之则其声当铣塞今扣之其声泠然纤远既因抑按而响刚铜当破柔铜不能如此澄莹洞彻历访镜工皆罔然不测

注释

谯亳今安徽亳县宋设亳州习惯上亦习称谯郡

通“据”抚摩

摘然读作“擿(tì)然”形容开裂的样子灼龟古人用龟甲占卜在龟甲正面凿小坑然后从背面用火灼烤使在正面出现裂纹

夹镜两层铜材合起来制作的铜镜

铣塞二字之意未明按上下文意当是指滞涩混浊的声音

泠然纤远清脆纤细而传得远

刚铜硬铜实指青铜或黄铜与下“柔铜(红铜)”相对

译文

我在亳州得到一面古铜镜用手抚摩它当摸到镜子的中心时它就会开裂似地发出像灼烤龟甲的声音有人说这是一面两层的夹镜可是两层铜材是不可能一次铸成的必须把两层单铸再拼合起来才行这面镜子很薄看不出有焊接的痕迹恐怕不是拼合起来的即使就把它看成是两面焊接起来的那么它的声音应是滞涩不通畅的现在叩击它它的声音却清脆悠长同时既然在按压时它能发出声响那么它若是硬铜的就会破裂若是软铜的又不可能如此澄明透亮多次访问制造铜镜的工人大家都对这面镜子迷惘而猜不透

冷光

原文
卢中甫家吴中尝未明而起墙柱之下有光熠然就视之似水而动急以油纸扇挹之其物在扇中滉漾正如水银而光艳烂然以火烛之则了无一物又魏国大主家亦尝见此物李团练评尝与予言与中甫所见无少异不知何异也予昔年在海州曾夜煮盐鸭卵其间一卵烂然通明如玉荧荧然屋中尽明置之器中十余日臭腐几尽愈明不已苏州钱僧孺家煮一鸭卵亦如是物有相似者必自是一类

注释

卢中甫即卢秉字仲甫德清(今属浙江)人官至龙图阁直学士吴中泛指苏州一带

魏国大主即魏国大长公主宋太祖长女

李团练评即李评字持正上党(今山西长治)人侥幸进用官至团练使

钱僧孺长兴集记其为沈括妻妹之夫苏州人曾为长洲主簿

译文

卢中甫家住吴中曾有一次天未亮就起床看见墙柱的下面有东西熠熠闪光走近去看那东西像水在流动急忙用油纸扇把它舀起来它就在扇中滉漾正像水银而光亮灿烂拿烛火照它却什么东西都没有此外魏国大长公主家也曾见到这种东西李评团练使曾跟我谈起过和在中甫家所见的完全一样不知是什么怪现象我往年在海州时曾在夜间煮咸鸭蛋其中有一个鸭蛋光灿灿的通体透明如玉荧荧的光亮照得满屋子都明亮起来把它放在器皿中十多天臭烂腐败得几乎没有了却更加明亮发光不止苏州钱僧孺家煮了一个鸭蛋也是这样有相似现象的东西必定是自为一类的

古金饼

原文
寿州八公山侧土中及溪涧之间往往得小金饼上有篆文“刘主”字世传淮南王药金也得之者至多天下谓之印子金是也然止于一印重者不过半两而已鲜有大者予尝于寿春渔人处得一饼言得于淮水中凡重七两余面有二十余印背有五指及掌痕纹理分明传者以谓埿之所化手痕正如握埿之迹随之间故舂陵白水发土多得金麟趾褭蹄麟趾中空四傍皆有文刻极工巧褭蹄作团饼四边无模范迹似于平物上滴成如今干柿土人谓之“柿子金”赵飞燕外传“帝窥赵昭仪浴多袖金饼以赐侍儿私婢”殆此类也一枚重四两余乃古之一斤也色有紫艳非他金可比以刃切之柔甚于铅虽大块亦可刀切其中皆虚软以石磨之则霏霏成屑小说谓麟趾褭蹄乃娄敬所为药金方家谓之“娄金”和药最良汉书注亦云异于他金予在汉东一岁凡数家得之有一窖数十饼者予亦买得一饼

注释

八公山在今安徽淮南市西其地在宋代属寿州(先后治今凤台寿县)

淮南王即刘安(前179-前122)汉高祖刘邦之孙好读书组织门客撰成淮南子后以谋反事发被杀

读作“泥”指泥团

舂陵白水指舂陵县白水乡在今湖北枣阳市南吴店镇西汉时宗室刘仁(东汉光武帝之祖)迁居于此改封舂陵侯

金麟趾麟足形的铸金褭(niǎo)蹄马蹄形的铸金

赵飞燕外传旧题汉人伶玄传记汉成帝皇后赵飞燕逸事

娄敬即刘敬汉初齐地人事刘邦封关内侯赐姓刘

译文

寿州八公山旁的土地中及溪涧之间往往发现小金饼上面有篆书的“刘主”二字世传为淮南王刘安所造的药用金饼世人得到这种小金饼的很多各地称之为“印子金”的就是这种小金饼然而这种小金饼只有一个印较重的也不过半两左右很少有较大的我曾从寿春渔人的手里得到一饼说是出于淮水中共重七两有余上面有二十多个印背面有五个指头及手掌的痕迹纹路清晰传给我这金饼的人以为它是由捏起来的泥饼变成的上面的手印正像捏泥团留下的痕迹襄阳随州之间在旧时的舂陵县白水乡一带挖地多能见到金麟趾和褭蹄金金麟趾是中空的四面都有刻画的文饰极为工巧褭蹄金是团饼的形状四边都没有用模子铸造的痕迹似乎是在什么物体的平整表面上浇成的就像如今的干柿饼当地人称之为“柿子金”赵飞燕外传记载“成帝窥视赵飞燕洗澡常在衣袖里藏着金饼用来赏赐收买飞燕的侍女和贴身丫鬟”所用的金饼大概就是金麟趾和褭蹄金之类这种金饼一枚重四两有余就是古代的一斤其中有艳丽的紫色的其他金饼都不能比用刀来切它比铅还柔软就是大块也可用刀来切其中都是空软的以磨石来磨它就变成纷纷的碎屑落下来小说中说麟趾金和褭蹄金是娄敬所造的药用金医家称之为“娄金”用来配药是最好的汉书旧注也说它与其他金制品不同我在汉东时一年里就有好几家发现这种金饼有一窖就出土几十饼的我也买得一饼

奇疾

原文
世有奇疾者吕缙叔以知制诰知颍州忽得疾但缩小临终仅如小儿古人不曾有此疾终无人识有松滋令姜愚无他疾忽不识字数年方稍稍复旧又有一人家妾视直物皆曲弓弦界尺之类视之皆如钩医僧奉真亲见之江南逆旅中一老妇啖物不知饱徐德占过逆旅老妇愬以饥其子耻之对德占以蒸饼啖之尽一竹篑约百饼犹称饥不已日饭一石米随即痢之饥复如故京兆醴泉主簿蔡绳予友人也亦得饥疾每饥立须啖物稍迟则顿仆闷绝怀中常置饼饵虽对贵官遇饥亦便龅啖绳有美行博学有文为时闻人终以此不幸无人识其疾每为之哀伤

注释

吕缙叔即吕夏卿字缙叔晋江(今福建泉州)人曾充新唐书编修官官至知制诰

姜愚宋史有姜愚字子发开封人晚年得目疾未知是否即其人

徐德占即徐禧(-1082)字德占分宁(今江西修水)人官至御史中丞阵亡于永乐城之战

蔡绳笔谈卷五另有一条记其为山阳(今江苏淮安)人余不详

译文

宋代白桦弓和麻背弓世间有得奇怪疾病的吕缙叔以知制诰为颍州知州忽然得病只是身体缩小临终时身体仅像小儿般大小未听说古人曾有这种病终于没有人能看能治又有松滋县令姜愚没有别的病却忽然不识字数年以后才渐渐恢复又有一人家的妾看直的东西都弯曲如弓弦界尺之类她看着都像钩医僧奉真曾当面给她看过病江南旅店中有一位老妇吃东西不知饱徐德占路过这旅店老妇诉说肚子饿她儿子觉得丢人就当着德占的面给她蒸饼想让她吃个够结果吃完了一箩筐大约有百来个还不停地喊饿她每天能吃一石米的饭随即泻肚子排泄掉又饥饿如故京兆醴泉县主簿蔡绳是我的友人也得了这种饥病他每觉得肚子饿就必须立即吃东西稍慢点就会一下子仆倒在地而昏厥过去他常在怀里揣着饼糕之类的食物虽当着贵人高官的面碰上饿了也随便啃吃蔡绳有好品行博学而有文采为一时知名的人士而后来竟有此不幸又无人能治其病我常为他哀伤

念咒杀人

原文
余在中书检正阅雷州奏牍有人为乡民诅问其状乡民能以熟食俄顷脍炙之类悉复为完肉又咒之则熟肉复为生肉又咒之则生肉能动复使之能活牛者复为牛羊者复为羊但小耳咒之则渐大既而复咒之则还为熟食人有食其肉觉腹中淫淫而动必以金帛求解金帛不至则腹裂而死所食牛羊自裂中出狱具案上观其咒语但曰“东方王母桃西方王母桃”两句而已其他但道其所欲更无他术

注释

中书检正宋代职官即内阁侍读中书中书省自唐初设置宋沿用检正官名

雷州地名唐贞观八年改东合州为雷州治所为海康(今广东省海康县)

奏牍书写奏章的简牍这里指奏章

诅咒咒骂

熟食烧熟的食物文中指烧熟的肉

诅咒文中指通过诵读咒语来祈求鬼神加害于所诅咒的人

俄顷片刻一会儿

脍炙细切后烤熟的肉

完肉文中指完好的整块的熟肉

这里是副词是“再”“又”的意思

既而不久

淫淫流落不止的样子文中指似有物体在腹内不停蠕动的样子

狱具案上讼案审理后上报奏章给朝廷讼案具案备办公文这里指上报朝廷的文书上报朝廷

仅仅

译文

我在任中书房检正一职时读到过由雷州送来的奏折其中提到有人被乡里人诅咒而死我便询问那种能把人咒死的方法到底如何说是乡里人能够用烧熟的肉来诅咒人咒人的时候切碎烧熟的肉块不大一会儿工夫就全都变成了整块的熟肉接着诅咒熟肉就又变成了生肉再诅咒生肉还能动并且能活过来牛肉变作牛羊肉变成羊只不过小一点而已再继续诅咒牛羊便会渐渐大起来然后再诅咒时就又还原成了熟肉如果有人吃了这种肉就会觉得肚子里一阵阵搅动那就必须用金银丝绸等作为礼品来向念咒的人求得解脱如果不送礼求解就会肚子胀裂而死所吃的牛羊肉从裂口处掉出来据案件审理后上报的公文看到诅咒者所使用的咒语只有“东方王母桃西方王母桃”两句而已别的也就只是说出自己想如何如何再没有其他什么法术了

巨嵎山震动

原文
登州巨嵎山下临大海其山有时震动山之大石皆颓入海中如此已五十余年土人皆以为常莫知何谓

注释

登州地名唐代置登州治所原在牟平(今山东省烟台市牟平区)后迁至蓬莱(今山东省蓬莱市)

巨嵎山山名今山东威海有巨嵎山

坠落

土人文中指当地人

译文

登州巨嵎山下临大海其山时有震动山上的大石都倾颓入海中这种情形已有五十多年当地人都习以为常而不知道为什么会这样

滴翠珠

原文
士人宋述家有一珠大如鸡卵微绀色莹彻如水手持之映空而观则末底一点凝翠其上色渐浅若回转则翠处常在下不知何物或谓之“滴翠珠”佛书西域有琉璃珠投之水中虽深皆可见如人仰望虚空月影疑此近之

译文

士人宋述家里有一颗珠子像鸡蛋大小微微有点深青带红的颜色晶莹透亮如水用手拿着它对着天空看它的底部就有一个深青翠绿色的点从这个点往上颜色逐渐变浅如果把它倒转过来则这个深青翠绿色的点总是在下面不知道这是什么宝贝有人把它叫做“滴翠珠”佛书上说西域有一种琉璃珠把它投到水中水即使很深也都能看得见就像人仰望水底下虚空中的月亮影子一样我怀疑这颗珠子跟佛书上说的琉璃珠相近似

海市蜃楼

原文
登州海中时有云气如宫室台观城堞人物车马冠盖历历可见谓之“海市或曰“蛟蜃之气所为”疑不然也欧阳文忠曾出使河朔过高唐县驿舍中夜有鬼神自空中过车马人畜之声一一可辨其说甚详此不具纪问本处父老“二十年前尝昼过县亦历历见人物”土人亦谓之“海市”与登州所见大略相类也

注释

海市大气因光折射而形成的反映地面物体的现象旧称蜃气古人误以为海市蜃楼的景象是蜃--蛤蜊所吐之气形成的

蛟蜃蛟与蜃也泛指水族古代传说中的一种类似龙的动物大蛤蜊

欧阳文忠欧阳修

河朔古代泛指黄河以北的地区

高唐县地名即今山东省高唐县

驿舍驿馆驿站的馆舍

中夜半夜

通“记”指记载记录

本处此地此处

译文

登州一带的海上时常有云气如宫室台观城堞人物车马冠盖的形状历历清晰可见人们称之为“海市”有人说这是海中的蛟龙和巨蜃吐气造成的我怀疑不是这样欧阳文忠公(修)曾奉命出使河北过高唐县住宿驿站的官舍中夜间闻见有鬼神从空中通过车马人畜之声一一可辨他的叙说甚为详细这里不再转述我听高唐本地的父老说二十年前这种景象也曾在白天出现过天上路过的人物也历历可见当地人也称之为“海市”与在登州所看到的大略相似

“龙蛇”化石

原文
治平中泽州人家穿井土中见一物蜿蜒如龙蛇大畏之不敢触久之见其不动试摸乃石也村民无知遂碎之时程伯纯为晋城求得一段鳞甲皆如生物盖蛇蜃所化如石蟹之类

注释

治平中治平年间治平宋英宗赵曙年号(1064-1067)

泽州古州名隋开皇初改建州为泽州治所为丹川(今山西省晋城市东北)

穿井挖井

胡道静等校作“扑”(“击”的意思)元大德本刘向荣校点本作“摸”

程伯纯人名当指程颢字伯淳嘉祐二年(1057)登进士第历官泽州晋城令太子中允监察御史镇宁军节度判官宗宁寺丞等职

晋城地名今山西省晋城市

生物活的动物

蛇蜃传说中龙一类的动物

石蟹文中指蟹的化石

译文

治平年间泽州有一户人家打井在土中发现一样东西形状蜿蜒如龙蛇人们都害怕不敢接触过了好久见它不动试探着摸它原来是石头村民无知竟然把它打碎了其时程伯纯为晋城县令访求得到一段鳞甲还都像活物的鳞甲一样这大概是由蛇蜃所化成的如地蟹的化石之类

鳄鱼

原文
岭表异物志记鳄鱼甚详予少时到闽中时王举直知潮州钓得一鳄其大如船画以为图而自序其下大体其形如鼍但喙长等其身牙如锯齿有黄苍二色或时有白者尾有三钩极锸遇鹿豕即以尾戟之以食生卵甚多或为鱼或为鼍鼋其为鳄者不过一二土人设钩于犬豕之身筏而流之水中鳄尾而食之则为所毙

注释

岭表异物志唐人刘恂撰记岭南事物

鼍(tuó)即今所称扬子鳄

锸(xiān)锐利

古代的一种能刺能钩的长兵器此用作动词指像用戟那样袭击钩取

鼋(yuán)俗称绿团鱼癞头鼋古人常与鼍并称

译文

岭表异物志记载鳄鱼非常详细我年轻时到福建当时王举直为潮州知州钓到一条鳄鱼大如一条船于是把它画成一张图并在图上题写文字以自叙其事鳄鱼的形体大体上像鼍但嘴巴的长度等于它身子的长度牙像锯齿有黄绿两种颜色有时还见到白的尾巴上有三个钩极锋利遇上鹿和野猪之类即以尾巴袭击钩取而吞食生卵很多而孵出来的或是鱼或是鼍鼋真为鳄鱼者不过十之一二当地人在狗或猪的身上下钩子放到竹筏上漂流于水中鳄鱼追随筏子吃这些猪则被捕获丧命

海蛮师

原文
嘉祐中海州渔人获一物鱼身而首如虎亦作虎文有两短足在肩指爪皆虎也长八九尺视人辄泪下至郡中数日方死有父老云昔年曾见之谓之“海蛮师”然书传小说未尝载

注释

舁(yú)

此条末别本或有后人按语“此物即虎头鲨也能变虎

译文

嘉祐年间海州渔人捕获一种海生动物身子像鱼而头像老虎身上的花纹也像老虎的花纹有两条短腿在肩上指爪也和老虎一个样长八九尺看到人就掉眼泪抬到州府衙门里过了几天才死去有父老说当年曾见过这种动物叫做“海蛮师(狮)”然而过去的各种典籍和杂记小说中对这种动物都没有记载

龙卷风

原文
熙宁九年恩州武城县有旋风自东南来望之插天如羊角大木尽拔俄顷旋风卷入云霄中既而渐近所经县城官舍民居略尽悉卷入云中县令儿女奴婢卷去复坠地死伤者数人民间死伤亡失者不可胜计县城悉为丘墟遂移今县

注释

武城今山东武城

译文

熙宁九年(1076)恩州武城县有旋风从东南方向袭来望去直插云天状如羊角大树尽被拔起不一会儿旋风卷入云霄中没过多长时间逐渐临近而经过县城县城里所有的官舍民居几乎被一扫而光全部卷入了云霄中县令的儿女和奴婢都被卷去复坠于地死伤了好几人民间死伤失踪的不可胜计县城完全变成一片废墟遂将县城移到了现在的新建地址

冰花

原文
宋次道春明退朝录“天圣中青州盛冬浓霜屋瓦皆成百花之状”此事五代时已尝有之予亦自两见如此庆历中京师集禧观渠中冰纹皆成花果林木元丰末予到秀州人家屋瓦上冰亦成花每瓦一枝正如画家所为折枝有大花似牡丹芍药者细花如海棠萱草辈者皆有枝叶无毫发不具气象生动虽巧笔不能为之以纸搦之无异石刻

注释

春明退朝录北宋宋敏求撰多记唐宋典故敏求字次道

集禧观北宋在京城所建祭祀五岳的宗教建筑

折枝画家的花卉画法之一指画花卉不带根

译文

宋次道春明退朝录记载“天圣年间青州隆冬季节屋瓦上的浓霜都成为各种花卉之状”这样的事五代时已曾有我也曾两次亲身见到此种情形庆历年间京师集禧观水渠中的冰凝结成纹就都是花果林木的形状元丰末年我到秀州居民屋瓦上的冰也成花状每瓦一枝正像画家所画的折枝有花大类似牡丹芍药的有花小类似海棠萱草之类的都有枝有叶无纤毫细节不具备气象生动虽画家的工巧笔法也不能画出来如果用纸把它们拓印下来那就与石刻没有差别

评析

本卷所记“异事”多数为自然现象和考古资料有重要研究价值与上卷所记不同但原载仍有个别条目透露出与上卷所谓“神奇”的故事相类似的倾向