韩非子04章 爱臣

原文
爱臣太亲必危其身人臣太贵必易主位主妾无等必危嫡子兄弟不服必危社稷臣闻千乘之君无备必有百乘之臣在其侧以徒其民而倾其国万乘之君无备必有千乘之家在其侧以徒其威而倾其国是以奸臣蕃息主道衰亡是故诸候之博大天子之害也群臣之太富君主之败也将相之管主而隆家此君人者所外也万物莫如身之至贵也位之至尊也主威之重主势之隆也此四美者不求诸外不请于人议之而得之矣故曰人主不能用其富则终于外也此君人者之所识也

昔者纣之亡周之卑皆从诸候之博大也晋也分也齐之夺也皆以群臣之太富也夫燕宋之所以弑其君者皆此类也故上比之殷周中比之燕莫不从此术也是故明君之蓄其臣也尽之以法质之以备故不赦死不宥刑赦死宥刑是谓威淫社稷将危国家偏威是故大臣之禄虽大不得藉威城市党与虽众不得臣士卒故人臣处国无私朝居军无私交其府军不得私贷于家此明君之所以禁其邪是故不得四从不载奇兵非传非遽载奇兵革罪死不赦此明君之所以备不虞者也

译文

宠臣过于亲近必定危及君身臣子地位太高必定取代君位妻妾不分等级必定危及嫡子君主兄弟不服必定危害国家我听说千乘小国的国君没有防备必定有拥有百乘兵车的臣子窥视在侧准备夺取他的百姓颠覆他的国家万乘大国的国君没有防备必定有千乘之国的大夫窥视在侧准备夺取他的权势颠覆他的国家因此奸臣势力扩张君主权势就会消亡因此诸侯强大是天子的祸害群臣太富是君主的失败将相控制君主使私家兴盛这是君主应排斥的万事万物中没有比君身更高贵比君位更尊崇比君威更强大比君权更隆盛的这四种美好的东西不借助于外界不求助于别人处理恰当就都得到了所以说君主不能使用他的财富最终将会被排斥在外这是统治者要牢记的

过去商纣的灭亡周朝的衰微都因诸侯的强大晋国被三分齐国被篡权都因群臣太富有宋臣子杀掉国君的原因都属这一类所以在上对照商中间对照燕没有一个不是用的这种方法因此高明的君主蓄养他的臣下完全依照法律办事立足于防备所以不赦免死囚不宽有罪犯赦免死囚宽宥罪犯这叫做威势散失国家将危君权旁落因此大臣的俸禄即使很多也不能凭借城市建立自己的威势党羽即使很多也不能拥有私人武装所以臣子在国内不准有私人朝会在军中不准有私人外交个人的财物不能私自借给私家这是明君用来禁止奸邪的办法因此大臣出外不准有许多人马随从不准在车上携带任何兵器如果不是传递紧急文件车上带有一件兵器的判处死刑决不赦免这是明君用来防备意外的办法