治安策

出自贾谊

题解

这篇文章节选自汉书·贾谊传又名陈政事疏西汉初年汉高祖刘邦为吸取秦亡教训大封同族的刘氏在地方做诸侯以拱卫王室但这些诸侯仗着权势在地方任意妄为对中央构成了极大威胁此文写的正是贾谊对诸侯割据的看法他在文中论述了让亲戚近臣做诸侯的害处提出了以“众建诸侯而少其力”的方法削弱诸侯的实力后被文帝采纳

原文
夫树国固必相疑之势下数被其殃上数爽其忧甚非所以安上而全下也今或亲弟谋为东帝亲兄之子西乡而击今吴又见告矣天子春秋鼎盛行义未过德泽有加焉犹尚如是况莫大诸侯权力且十此者乎然而天下少安何也大国之王幼弱未壮汉之所置傅相方握其事数年之后诸侯之王大抵皆冠血气方刚汉之傅相称病而赐罢彼自丞尉以上置私人如此有异淮南济北之为邪此时而欲为治安虽尧舜不治

黄帝曰“日中必熭操刀必割”今令此道顺而全安甚易不肯早为已乃堕骨肉之属而抗刭之岂有异秦之季世乎夫以天子之位乘今之时因天之助尚惮以危为安以乱为治假设陛下居齐桓之处将不合诸侯而匡天下乎臣又知陛下有所必不能矣假设天下如曩时淮阴侯尚王楚黥布王淮南彭越王梁韩信王韩张敖王赵贯高为相卢绾王燕陈豨在代令此六七公者皆亡恙当是时而陛下即天子位能自安乎臣有以知陛下之不能也天下乱高皇帝与诸公并起非有仄室之势以豫席之也诸公幸者乃为中涓其次厪得舍人材之不逮至远也高皇帝以明圣威武即天子位割膏腴之地以王诸公多者百余城少者乃三四十县德至渥也然其后七年之间反者九起陛下之与诸公非亲角材而臣之也又非身封王之也自高皇帝不能以是一岁为安故臣知陛下之不能也

然尚有可诿者曰疏臣请试言其亲者假令悼惠王王齐元王王楚中子王赵幽王王淮阳共王王梁灵王王燕厉王王淮南六七贵人皆亡恙当是时陛下即位能为治乎臣又知陛下之不能也若此诸王虽名为臣实皆有布衣昆弟之心虑亡不帝制而天子自为者擅爵人赦死罪甚者或戴黄屋21汉法令非行也虽行不轨如厉王者令之不肯听召之安可致乎幸而来至法安可得加动一亲戚天下圜视而起22陛下之臣虽有悍如冯敬者适启其口匕首已陷其胸矣陛下虽贤谁与领此故疏者必危亲者必乱已然之效也其异姓负强而动者汉已幸胜之矣又不易其所以然同姓袭是迹而动既有征矣其势尽又复然殃祸之变未知所移明帝处之尚不能以安后世将如之何

屠牛坦一朝解十二牛而芒刃不顿者所排击剥割皆众理解也至于髋髀之所23非斤则斧夫仁义恩厚人主之芒刃也权势法制人主之斤斧也今诸侯王皆众髋髀也释斤斧之用而欲婴以芒刃臣以为不缺则折胡不用之淮南济北势不可也

臣窃迹前事大抵强者先反淮阴王楚最强则最先反韩信倚胡则又反贯高因赵资则又反陈豨兵精则又反彭越用梁则又反黥布用淮南则又反卢绾最弱最后反长沙乃在二万五千户耳功少而最完势疏而最忠非独性异人也亦形势然也曩令樊灌据数十城而王今虽已残亡可也令信越之伦列为彻侯而居虽至今存可也然则天下之大计可知已欲诸王之皆忠附则莫若令如长沙王欲臣子之勿菹醢24则莫若令如樊郦等欲天下之治安莫若众建诸侯而少其力力少则易使以义国小则亡邪心令海内之势如身之使臂臂之使指莫不制从诸侯之君不敢有异心辐凑并进而归命天子虽在细民且知其安故天下咸知陛下之明割地定制令齐楚各为若干国使悼惠王幽王元王之子孙毕以次各受祖之分地地尽而止及燕梁他国皆然其分地众而子孙少者建以为国空而置之须其子孙生者举使君之诸侯之地其削颇入汉者为徙其侯国及封其子孙也所以数偿之一寸之地一人之众天子亡所利焉诚以定治而已故天下咸知陛下之廉地制一定宗室子孙莫虑不王下无倍畔之心上无诛伐之志故天下咸知陛下之仁法立而不犯令行而不逆贯高利几之谋不生柴奇开章之计不萌细民乡善大臣致顺故天下咸知陛下之义卧赤子天下之上而安植遗腹25朝委裘而天下不乱当时大治后世诵圣一动而五业附陛下谁惮而久不为此

天下之势方病大瘇26一胫之大几如要一指之大几如股平居不可屈信27一二指搐匕身虑亡聊28失今不治必为锢疾后虽有扁鹊29不能为已病非徒瘇也又苦跖戾30元王之子帝之从弟也今之王者从弟之子也惠王之子亲兄子也今之王者兄子之子也亲者或亡分地以安天下疏者或制大权以逼天子臣故曰非病瘇也又苦跖戾可痛哭者此病是也

注释

疑(nǐ)通“拟”相匹敌

忧伤

亲弟指淮南王刘长汉文帝之弟汉文帝六年刘长谋反后被人告发绝食而死

亲兄之子指济北王刘兴居他在文帝三年起兵叛乱事败后自杀

成年古时男子二十岁行冠礼

熭(wèi)曝晒

抗刭(jǐnɡ)杀头

曩(nǎnɡ)从前

淮阴侯指韩信

黥(qínɡ)布英布汉初时被封为淮南王后因叛乱被杀

彭越刘邦的功臣后被诬谋反而夷灭三族

韩信指韩王信汉初时被封为韩王后投降匈奴起兵叛乱被杀

贯高赵王张敖的相国因策划谋害刘邦被杀

卢绾(wǎn)汉初被封为燕王后投靠匈奴

陈豨(xī)汉初被封为阳夏侯后叛乱兵败被杀

亡恙无病这里是健在的意思

仄(zè)通“侧”通“预”预先凭借

中涓(juān)皇帝的近侍官员

厪(jǐn)通“仅”

诿(wěi)推托推辞

21黄屋皇帝所乘的车

22圜(yuán)视怒目而视

23髋(kuān)髀(bì)指胯骨和大腿骨

24菹(zū)醢(hǎi)古代一种酷刑把人剁成肉酱

25遗腹指遗腹子

26瘇(zhǒnɡ)脚肿病

27通“伸”

28亡聊无所依靠

29扁鹊战国时名医姓秦名越人

30跖(zhí)戾(lì)指脚掌扭折变形

译文

如果建立的诸侯国太过强大必然造成同天子对等的局面臣下因此屡次遭受祸害天子也多次担忧这样的势态这绝不是用来稳定君王统治保全臣下不受祸害的办法如今陛下的亲生弟弟中又有人图谋要当东方的皇帝亲哥哥的儿子向西发动攻击现在吴王谋反的事又报了上来天子正当壮年施行正义没有什么过失对他们再三给予恩惠尚且如此何况那些权力大于这类诸侯十倍的大诸侯呢但是如今天下暂时安定这是为什么是因为诸侯大国的国王尚且年幼汉朝安置在那里的太傅丞相们正掌握着王国的政事再过上几年诸侯王大都要加冠成人了血气方刚汉朝委任的太傅丞相们不得不主动称病辞官诸侯王们也求之不得准许了他们然后在丞尉以上的官职当中普遍安插自己的人手如此一来他们与谋反的淮南王济北王的行为又有什么不同呢到这种时候再想做到天下太平即使是唐尧虞舜也是治理不了的

黄帝说“要晒东西就必须趁太阳在正午的时候要割东西就必须趁刀子在手里的时候”现在按照这个道理行事能够顺利完成并且十分安稳是十分容易的如果不肯及早行动过了这个时机就会毁了骨肉之亲而使他们被杀头这难道跟秦朝末年有什么不同吗凭借天子的地位利用当今的有利时机靠着上天的帮助还对把危险转换为安定把混乱转换为治理的举措有所忌惮假设陛下处在齐桓公当年的地位恐怕就不肯集合诸侯而匡正天下的混乱了吧我又知道陛下一定不会这样做的假使当今天下的形势就像从前高祖的时候一样淮阴侯韩信尚在楚国为王黥布在淮南为王彭越在梁国为王韩王信在韩国为王张敖在赵国为王贯高在赵国做丞相卢绾在燕国为王陈豨封在代郡假使这六七位王公都健在在这样的时势下陛下登上天子之位自己觉得这位子能坐得安稳吗我有根据知道陛下是不可能觉得坐得很安稳的秦末天下混乱高皇帝与上述诸公一起起事当时高皇帝没有亲族的势力可以依靠这些王公中最幸运的当时也只不过是中涓的官职其次的也只不过得到舍人的职位他们的才能不及高皇帝而且相差甚远高皇帝凭借着明圣威武登上天子之位划出肥沃富饶的土地来封这几位为王多的有一百多个城邑少的也有三四十个县高皇帝对他们的恩德实在是很优厚了然而在此后的七年当中反叛的事件就有九起陛下您与当今的王公们并非是跟他们亲自较量过才能后才使他们甘心称臣的又不是您亲自封他们为诸侯王的高皇帝尚且不能得到一年的安宁所以臣下我知道陛下是不可能觉得这皇位已经坐得安稳了

然而还有可以推托的借口说他们与刘氏的关系疏远臣下我请求试着说说关系亲近的同姓诸侯王假使让悼惠王在齐国为王元王在楚国为王高皇帝的儿子如意在赵国为王幽王在淮阳为王共王在梁国为王灵王在燕国为王厉王在淮南为王这六七位贵人如果都健在在这样的时势下陛下登基即位能够做到按自己的意志治理天下吗臣下我又知道陛下是不能够按自己的意志治理天下的像这样的诸侯王们虽然名义上是臣子实际上都怀有把陛下当做普通兄弟看待的心思他们没有不想在王国中实行帝制而自己做皇帝的他们擅自封官赐爵赦免死罪更有甚者居然乘坐皇帝才能坐的黄屋车汉朝法令在他们的王国内不被执行有的虽然被执行但是对于行为不守法纪如厉王那样的人命令他都不肯听从一旦要召见他他又怎么会来呢侥幸被召来了法令又怎么能够施加到他的身上如果依法处置了一个亲戚全国的诸侯王马上会瞪着眼睛愤怒地起来反抗陛下的臣子中虽然有像冯敬这样勇敢的人但刚要开口刺客的匕首已经刺入他的胸膛了陛下虽然贤明但又有谁能与您一起治理这些诸侯王呢所以被疏远的亲属一定是国家的威胁亲近的也必然给国家造成混乱这是已经被事实证明了的那些异姓诸侯王自恃强大而发动叛乱的汉朝已经侥幸战胜他们了但又不改变造成他们这种行为的成因与条件同姓诸侯王沿袭这样的先例而动乱起来已经有征兆了他们的势力即使一时遭到削弱但不久又故态复萌灾祸的变化还不知道要向何方转移圣明的皇帝处在这样的形势下尚且不能使国家安定后代对付这些又能有什么办法呢

屠夫坦一个早上可以分解掉十二头牛而他的刀刃却不钝是因为他所剖剥切割的地方都是顺着肌肉纹理部分以及关节和骨缝处至于髋骨股骨这样的地方他不是改用小斧就是换了大斧仁义恩德就像君王手中锋利的刀刃权势法制如同是君王的大小斧头如今的诸侯王都是像髋骨股骨一样坚硬难斫的势力放弃大小斧头对他们的效用而用锋利的刀刃去对付他们我以为最后这把刀不是缺口就是折断为什么不能用这仁义恩德的刀锋去对付淮南王济北王呢因为形势不容许做这样的处置

我私下里考察从前事态发展的轨迹大抵是强大的诸侯王先反叛淮阴侯在楚国为王最强就最先反叛韩王信依靠匈奴的支持则也反叛贯高依靠赵国的支持和帮助则也反叛陈豨部队精良则也反叛彭越利用梁国的力量则也反叛黥布利用淮南的力量则也反叛卢绾的力量最弱小就最后反叛长沙王吴芮封地内人口才二万五千户功劳很小却保存得最完好与汉室的关系疏远却最为忠心这不仅仅是长沙王的性格不同于别人也是形势使然从前如果让樊哙郦商周勃灌婴都占据几十个城邑而封为诸侯王即使至今他们的势力已经破败衰弱也是不可以的如果让韩信彭越之流只居于彻侯的地位即使他们至今还存在也是可以的既然这样那么天下的大计就可以知道了要想让诸侯王们都忠心依附就不如让他们都像长沙王那样要想臣子们不至于被剁成肉酱就不如让他们像樊哙郦商那样要想天下能得到长治久安就不如更多地建立诸侯而减弱他们的力量力量弱小了就容易使他们归于道义封国小了就不会有什么歪邪的念头这就使得天下的形势像身体指使手臂手臂指使手指一样没有不受节制而服从的诸侯王不敢有什么非分的念头像辐条一齐凑向车轴一样地听从天子的命令等到就算是小民百姓也知道国家已经太平安定那么天下人也就都知道陛下的贤明了分割诸侯国的土地确定合理的分封制度使齐楚各自分为若干小国使悼惠王幽王元王的子孙全部按照世系家谱的次序各自接受祖上的封地直到把这些封地分完为止对于燕梁和其他诸侯国也都一样办理那些分地多而子孙少的诸侯国也先分建成若干小诸侯国可以先让王位空着等他们又有了子孙就让他们的子孙来统治这些封国诸侯国的土地因为犯罪而将封土削减和没收入朝廷的或者把这个诸侯迁徙到另一个地方或者把没收的土地封给他的子孙把原先的封地如数偿还给他们一寸土地一个百姓天子都不贪图他们的这实在是为了使天下安定太平四方皆得治理罢了所以天下之人也就都知道陛下的廉洁分地制度一旦确定宗室子孙没有一个会担心自己是否能成为封国的国君臣下不会产生背叛的念头君上也没有诛杀讨伐的意思所以天下之人就都知道了陛下的仁爱法度确定而没有人敢触犯法令推行而没有人敢违抗贯高利几之类的阴谋不再会发生柴奇开章之类的诡计不再会出现小民向善大臣顺从因而天下之人也就都知道了陛下的正义这样即使让幼主当政天下也是安定的即使立遗腹子让臣下只朝拜先帝的衣服天下也不会动乱当代得到大治后世歌颂陛下的圣明这一项举动就能带来五个方面的功效陛下还顾虑什么而长期不这样做呢

如今天下的形势正像患了脚肿的疾病一只小腿差不多肿得像腰粗一只脚趾差不多肿得像大腿就算像往常一样起居都不能弯曲伸展一两个脚趾抽搐整个身体就疼得失去了依靠如果错过了如今的时机而不进行治疗势必成为不能治疗的顽症以后即使有扁鹊那样的良医也是无能为力的了而且这病还不只是脚肿又苦于脚掌扭折元王的儿子是陛下的堂弟如今继承王位的是陛下堂弟的儿子惠王的儿子是陛下亲哥哥的儿子如今继承王位的则是陛下的侄孙您的近亲当中还有没得到封地以使天下安定的而远亲旁支中却有人控制大权来逼迫天子臣下我因此说现在的情形是不但患了脚肿的疾病又苦于脚掌扭折啊令人痛哭的就是因为得了这样的疾病啊

解读

本篇开门见山提出“安上而全下”这一文旨次段以“今之时”和“天子之位”两个方面对情势进行评估另外还引用齐桓公汉高祖的事迹反衬汉文帝不能在异姓诸侯面前自安第三段对诸侯的心理进行分析第四段以“势”字为核心以屠牛坦解牛的故事作譬喻揭示了御人之道此外本段还连用七个“反”字细数诸侯叛乱可谓惊心动魄第五段提出了消除诸侯之乱的办法即广设诸侯削弱大诸侯国的势力最后一段以“足病”喻指诸侯之害告诫皇帝要提早下手这种譬喻手法不仅使文章生动形象还增强了说服力此文本末详明首尾相贯行文回环往复曲折尽态