卷一周文王孙满对楚子

左传·宣公三年

题解

春秋时代周室衰微诸侯争霸野心家代不乏人被中原诸侯视为蛮夷之君的楚庄王经过长期的争斗凭借强大的武力吞并了周围的一些小国自以为羽翼已丰耀武扬威地陈兵于周天子的境内询问九鼎大小轻重试图取而代之周大夫王孙满由楚庄王问鼎敏感地意识到他吞并天下的野心就以享有天下“在德不在鼎”的妙论摧挫打击了楚庄王的嚣张气焰周三代以九鼎为传国宝九鼎成为王权的象征后世以“问鼎”比喻篡逆野心

【一段】

原文
楚子伐陆浑之戎遂至于雒观兵于周疆定王使王孙满楚子楚子问鼎之大小轻重焉

注释

楚子楚庄王

陆浑之戎古代西北少数民族的一支原居今甘肃敦煌一带后迁到今河南伊川一带

雒(luò)雒水今作洛水发源于陕西上雒冢岭山经河南巩县流入黄河

观兵检阅军队这里有炫耀武力之意

周疆周天子的境内

定王周定王周襄王之孙名瑜

王孙满周大夫

慰劳

即九鼎相传夏禹时用九州贡的铜铸成以代表九州后世以为王权的象征

译文

楚庄王攻打陆浑之戎于是来到雒水在周朝的疆界内检阅军队周定王派王孙满去慰劳楚庄王楚庄王问起九鼎的大小轻重

【二段】

原文
对曰“在德不在鼎昔夏之方有德也远方图物贡金九牧铸鼎象物百物而为之备使民知神奸故民入川泽山林不逢不若螭魅魍魉莫能逢之能协于上下以承天休桀有昏德鼎迁于商载祀六百商纣暴虐鼎迁于周德之休明虽小其奸回昏乱虽大轻也天祚明德有所厎止成王定鼎于郏鄏卜世21三十卜年七百天所命也周德虽衰天命未改鼎之轻重未可问也

注释

图物把山川奇异之物绘制成图像用作动词

指铜

九牧九州之牧州的长官

神奸鬼神百物的怪异形状

不逢不若不会遇到不顺利的事

螭魅魍魉山林水泽中的妖怪螭魅传说中的山林妖怪魍魉河川里的妖怪

因此

和谐一致

领受

天休上天赐给的福分福分荫蔽

昏德德行昏聩惑乱

载祀载与祀都是年的同义词

休明美好光明

意为无法移动下句的“轻”是轻而易举的迁移

奸回奸恶邪僻

祚(zuò)赐福护佑

厎(dǐ)止限度

成王周成王姬姓名诵周武王之子

定鼎即定都

郏(jiá)鄏(rú)周朝王城在今河南洛阳西

21卜世指预卜周王朝能传多少代父子相继为一世即一代

译文

王孙满回答说“这决定于君主的德行而不在于鼎的本身往昔夏朝开始实行德政的时候远方的人们把各种事物都绘制成图像九州的长官贡献了铜铸成九鼎把各种奇形异状的神怪图像都铸在鼎上万物皆备让人民认识神物与妖怪因此人民进入川泽山林就不会碰上有危害的东西山林水泽中的妖怪都不会遇上因而能使上上下下的人们和睦相处以承受上天的保佑夏桀德行败坏昏乱九鼎迁移到商朝经历了六百年商纣王暴虐无道九鼎又迁到周朝德行如果美好光明鼎虽小分量却很重如果奸邪昏乱鼎虽大分量也是轻的上天赐福给有美德的人总有终止的日子成王把九鼎固定在郏鄏占卜的结果是传世三十代享国七百年这是天命所决定的周朝的德行虽然衰减了天命并没有改变九鼎的轻重是不能问的

评析

历史发展到鲁宣公的时候周王的权杖早已失去昔日的威严地处荒蛮的南楚日渐强大于是楚庄王出兵北伐伊川境内的陆浑之戎顺势移兵洛邑居然在周王室境内进行军事演习耀武扬威不可一世周定王敢怒而不敢言忍气吞声还不得不派自己的大夫王孙满去慰劳见面后楚庄王竟然连一句寒暄的话都没有劈头盖脸就问鼎之大小轻重这个楚庄王凭着自己的军事实力飞扬跋扈气势汹汹蛮横无礼蔑视周定王对其欲取周室而代之的野心毫不掩饰

王孙满忠诚而睿智他的回答从容不迫而隐含凌厉全篇故事便在“霸”与“德”的矛盾中展开两个人物的性格跃然纸上

王孙满的回答从“德”“天”二字入手先从“德”字出发以“德”抗“霸”一语击破楚庄王的问鼎野心“在德不在鼎”立论如金石坚不可摧接下来以夏周的历史变迁为鉴有根有据地讲述了鼎的来历和几易其主的过程用以说明有德的君主才配有九鼎才会拥有天下由鼎的轻重引申到德的轻重摧挫了楚庄王的嚣张气焰“霸”而无“德”你还不配问鼎鼎随德迁那么如今周德如何?还没等愚昧的楚庄王醒过神来王孙满妙转机杼又搬出个“天”来“周德虽衰天命未改”周王朝的命数是天定的天命难违任何人都无法改变

王孙满的答话无一句直接指说楚庄王却无一语不在谴责他既狠击其心又死封其口条理严密涵蓄有力与楚庄王的凶蛮直率形成鲜明对比